Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLLA 12 B2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLLA 12 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
AKKU-LED-ARBEITSLICHT / CORDLESS LED WORK
LIGHT / BALADEUSE LED RECHARGEABLE PLLA 12 B2
AKKU-LED-ARBEITSLICHT
Originalbetriebsanleitung
BALADEUSE LED
RECHARGEABLE
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA LAMPA
ROBOCZA LED
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKU LED PRACOVNÉ SVETLO
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 324129_1901
CORDLESS LED WORK LIGHT
Translation of the original instructions
ACCU-LED-WERKLAMP
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU LED PRACOVNÍ SVĚTLO
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLLA 12 B2

  • Seite 1 AKKU-LED-ARBEITSLICHT / CORDLESS LED WORK LIGHT / BALADEUSE LED RECHARGEABLE PLLA 12 B2 AKKU-LED-ARBEITSLICHT CORDLESS LED WORK LIGHT Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ACCU-LED-WERKLAMP BALADEUSE LED Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing RECHARGEABLE Traduction des instructions d’origine AKUMULATOROWA LAMPA AKU LED PRACOVNÍ SVĚTLO ROBOCZA LED Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 4 Ladezeiten Charging 4 Ah 2 Ah 2 Ah times Akku Akku Akku Temps PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 de charge Battery pack Battery pack Battery pack Ladeströme Batterie Batterie Batterie Charging currents Courants de charge max. 2,4 A Ladegerät 60 min 60 min...
  • Seite 5 Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLGK 12 A1 / PLGK 12 B2 der X12V Team Serie sind mit den Akku-Packs PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1 kompatibel. All Parkside devices and chargers PLGK 12 A1 / PLGK 12 B2 The X12V Team Series are with the Battery packs PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1 compatible.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Telefonische Bestellung ....... . . 26 DE │ AT │ CH │    1 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 7: Akku-Led-Arbeitslicht Plla 12 B2

    AKKU-LED-ARBEITSLICHT PLLA 12 B2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 8: Ausstattung

    Entriegelungstasten Akku-Pack* Gürtelhalterung Magnet 1/4“-Innengewinde für Stativ Akku-Schnellladegerät* Kontroll-LED Ladezustandsanzeige-LED Lieferumfang 1 AKKU-LED-Arbeitslicht 1 Bedienungsanleitung Technische Daten AKKU-LED-Arbeitslicht PLLA 12 B2: (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 12 V Bemessungsleistung P Anzahl der LEDs: Lichtstrom: 480 lm Helligkeitsstufen: Schutzklasse: III / (Schutz durch Kleinspannung)
  • Seite 9 AUSGANG / Output: (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 12 V Bemessungsstrom: 2,4 A Ladedauer: ca. 60 min Sicherung (innen): Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) * AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN │ DE │ AT │ CH ■ 4    PLLA 12 B2...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. DE │ AT │ CH │    5 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 11: Elektrische Sicherheit

    Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutz- schalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PLLA 12 B2...
  • Seite 12: Sicherheit Von Personen

    Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. DE │ AT │ CH │    7 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 13: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- men sich weniger und sind leichter zu führen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PLLA 12 B2...
  • Seite 14: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennun- gen führen. DE │ AT │ CH │    9 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 15: Service

    Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr. 6. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PLLA 12 B2...
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. DE │ AT │ CH │    11 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Für Akku-Lampen

    ■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen. ACHTUNG! ►...
  • Seite 18: Vor Der Inbetriebnahme

    . 4. Die grüne Ladezustandsanzeige-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatz- bereit ist. 5. Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein. DE │ AT │ CH │    13 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 19: Inbetriebnahme

    AKKU-LED-Arbeitslicht schwenken Das AKKU-LED-Arbeitslicht kann in 8 Positionen geschwenkt/ einge- stellt werden. ♦ Schwenken Sie das Akku-LED-Arbeitslicht , indem Sie es in eine der 8 Positionen einrasten lassen. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PLLA 12 B2...
  • Seite 20: Magnethalterung

    Das Gerät ist wartungsfrei. ■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden Sie dazu ein trockenes und weiches Tuch. ■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. DE │ AT │ CH │    15 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 21: Entsorgung

    Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PLLA 12 B2...
  • Seite 22 Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │    17 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 23: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 18    PLLA 12 B2...
  • Seite 24: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │    19 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 25: Abwicklung Im Garantiefall

    Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 323150 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PLLA 12 B2...
  • Seite 26: Service

    (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 324129_1901 DE │ AT │ CH │    21 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 27: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 22    PLLA 12 B2...
  • Seite 28: Original-Konformitätserklärung

    Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. ErP 2009/125/EU ErP (EU) 2015/1428 ErP (EU) Nr. 1194/2012 DE │ AT │ CH │    23 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 29: Akku-Led-Arbeitslicht Plla 12 B2

    EN 61547:2009 EN 55014-1:2017 ; EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: AKKU-LED-Arbeitslicht PLLA 12 B2 Herstellungsjahr: 07 - 2019 Seriennummer: IAN 324129_1901 Bochum, 11.07.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 30: Ersatz Akku Bestellung

    Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditio- nen weiterhin bestellt werden. DE │ AT │ CH │    25 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 31: Telefonische Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, hal- ten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 324129) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 26    PLLA 12 B2...
  • Seite 32 Telephone ordering ........50 GB │ IE │    27 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 33: Introduction

    CORDLESS LED WORK LIGHT PLLA 12 B2 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions.
  • Seite 34: Package Contents

    Control LED Charge level indicator LED Package contents 1 cordless LED working light 1 set of operating instructions Technical specifications Cordless LED working light PLLA 12 B2: (DC) Rated voltage: 12 V Rated power P Number of LEDs: Luminous flux:...
  • Seite 35 OUTPUT: (DC) Rated voltage: 12 V Rated current: 2.4 A Charging time: approx. 60 min Fuse (internal): Protection class: II / (double insulation) * BATTERY AND CHARGER ARE NOT INCLUDED │ GB │ IE ■ 30    PLLA 12 B2...
  • Seite 36: General Power Tool Safety Warnings

    Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control of the appliance. GB │ IE │    31 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 37: Electrical Safety

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. │ GB │ IE ■ 32    PLLA 12 B2...
  • Seite 38: Personal Safety

    If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and prop- erly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. GB │ IE │    33 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 39: Power Tool Use And Care

    Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. │ GB │ IE ■ 34    PLLA 12 B2...
  • Seite 40: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns. GB │ IE │    35 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 41: Service

    6. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. │ GB │ IE ■ 36    PLLA 12 B2...
  • Seite 42: Safety Guidelines For Battery Chargers

    To avoid potential risks, damaged mains cables ■ should be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly quali- fied person. The charger is suitable for indoor use only. GB │ IE │    37 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 43: Safety Instructions For Cordless Lamps

    ■ Do not use any accessories that are not recommended by PARKSIDE. This can lead to an electric shock or fire. NOTE! ► This charger can only charge the following batteries: PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1.
  • Seite 44: Before Use

    4. The green charge level indicator LED indicates that the charging process is complete and the battery pack is ready for use. 5. Insert the battery pack into the appliance. GB │ IE │    39 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 45: Operation

    Swivelling the cordless LED working light The cordless LED working light can be swivelled/adjusted into 8 positions. ♦ Swivel the cordless LED working light by clicking it into one of the 8 positions. │ GB │ IE ■ 40    PLLA 12 B2...
  • Seite 46: Magnetic Holder

    The appliance is maintenance-free. ■ Remove all dirt from the appliance. Use a soft, dry cloth for this purpose. ■ Do not allow any liquids to get into the appliance. GB │ IE │    41 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 47: Disposal

    Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. │ GB │ IE ■ 42    PLLA 12 B2...
  • Seite 48 (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ IE │    43 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 49: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. │ GB │ IE ■ 44    PLLA 12 B2...
  • Seite 50: Warranty Claim Procedure

    You can return a defective product to us free of charge to the ser- vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. GB │ IE │    45 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 51: Service

    This will ensure that the safety of the appliance is maintained. NOTE ► Replacement parts can be ordered via our service hotline. │ GB │ IE ■ 46    PLLA 12 B2...
  • Seite 52: Importer

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │    47 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 53: Translation Of The Original Conformity Declaration

    European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances. ErP 2009/125/EU ErP (EU) 2015/1428 ErP (EU) No. 1194/2012 │ GB │ IE ■ 48    PLLA 12 B2...
  • Seite 54 EN 55014-1:2017 ; EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Cordless LED working light PLLA 12 B2 Year of manufacture: 07 - 2019 Serial number: IAN 324129_1901 Bochum, 11/07/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 55: Ordering A Replacement Battery

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 324129) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. │ GB │ IE ■ 50    PLLA 12 B2...
  • Seite 56 Commande téléphonique ....... 76 FR │ BE │    51 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 57: Introduction

    BALADEUSE LED RECHARGEABLE PLLA 12 B2 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage.
  • Seite 58: Matériel Livré

    Chargeur rapide d'accu* LED témoin LED de niveau de charge Matériel livré 1 Baladeuse LED rechargeable 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Baladeuse LED rechargeable PLLA 12 B2 : Tension nominale : 12 V (courant continu) Puissance nominale P  : 5 W Nombre de LED : Flux lumineux :...
  • Seite 59 (courant continu) Tension nominale : 12 V Courant nominal : 2,4 A Temps de chargement : env. 60 min Fusible (interne) : Classe de protection : II /  (double isolation) * ACCU ET CHARGEUR NON INCLUS DANS LA LIVRAISON │ FR │ BE ■ 54    PLLA 12 B2...
  • Seite 60: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. FR │ BE │    55 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 61: Sécurité Électrique

    Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. │ FR │ BE ■ 56    PLLA 12 B2...
  • Seite 62: Sécurité Des Personnes

    Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. FR │ BE │    57 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 63: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. │ FR │ BE ■ 58    PLLA 12 B2...
  • Seite 64: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu

    En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin.Le liquide qui s'écoule des accus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. FR │ BE │    59 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 65: Service Après-Vente

    Il y a risque d'explosion. 6. Service après-vente a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil électrique est maintenue. │ FR │ BE ■ 60    PLLA 12 B2...
  • Seite 66: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur. FR │ BE │    61 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 67: Consignes De Sécurité Pour Lampes Sans Fil

    fiche secteur sont endommagés. Des cordons d'alimentation endommagés signifient un danger de mort par électrocution. ■ N'utilisez aucun accessoire qui n'ait été recommandé par PARKSIDE. Cela peut entraîner un choc électrique et un incendie. ATTENTION ! ► Ce chargeur peut recharger uniquement les accus suivants : PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1.
  • Seite 68: Avant La Mise En Service

    2. Insérez le bloc-accu dans le chargeur rapide d'accu 3. Branchez la fiche secteur dans la prise secteur. La LED témoin s'allume en rouge . FR │ BE │    63 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 69: Mise En Service

    L'état et la puissance restante sont indiqués comme suit par la LED d'état de charge du bloc-accu  : ROUGE / ORANGE / VERT = charge maximale ROUGE / ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – recharger l'accu │ FR │ BE ■ 64    PLLA 12 B2...
  • Seite 70: Pivoter La Lampe De Travail Led Sans Fil

    L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. ■ Éliminez les salissures de l'appareil. Utilisez pour cela un chiffon doux et sec. ■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. FR │ BE │    65 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 71: Recyclage

    à la directive 2006/66/EC. Déposez le bloc-accu et/ou l'appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou mu- nicipaux quant aux possibilités de recyclage des outils électriques/ blocs-accus. │ FR │ BE ■ 66    PLLA 12 B2...
  • Seite 72 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ BE │    67 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 73: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. │ FR │ BE ■ 68    PLLA 12 B2...
  • Seite 74: Période De Garantie Et Réclamation Légale Pour Vices Cachés

    à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’en- tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │    69 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 75: Procédure En Cas De Garantie

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. │ FR │ BE ■ 70    PLLA 12 B2...
  • Seite 76: Service Après-Vente

    Vous pouvez commander des pièces de rechange auprès de notre hotline du service après-vente. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 324129_1901 FR │ BE │    71 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 77: Importateur

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 72    PLLA 12 B2...
  • Seite 78: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Parlement européen et du Conseil en date du 08 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. ErP 2009/125/EU ErP (EU) 2015/1428 ErP (EU) n° 1194/2012 FR │ BE │    73 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 79 EN 55014-1:2017 ; EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Baladeuse LED rechargeable PLLA 12 B2 Année de fabrication : 07 - 2019 Numéro de série : IAN 324129_1901 Bochum, le 11/07/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Seite 80: Commande D'accu De Rechange

    Cette promotion est limitée à un accu par client / appareil, ainsi qu’à une durée de deux mois après la période promotionnelle. L’accu de rechange peut ensuite être commandé à d’autres conditions. FR │ BE │    75 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 81: Commande Téléphonique

    (par ex. IAN 324129) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. │ FR │ BE ■ 76    PLLA 12 B2...
  • Seite 82 Telefonische bestelling ....... .100 NL │ BE │    77 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 83: Inleiding

    ACCU-LED-WERKLAMP PLLA 12 B2 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Seite 84: Inhoud Van Het Pakket

    Accu-snellader* Controle-LED Laadstatusindicatie-LED Inhoud van het pakket 1 accu-LED-werklamp 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Accu-LED-werklamp PLLA 12 B2: (gelijkstroom) Nominale spanning: 12 V Nominaal vermogen P Aantal LED's: Lichtstroom: 480 lm Helderheidsniveaus: Beschermingsklasse: III / (bescherming door extra lage spanning) Beschermingsgraad:...
  • Seite 85 UITGANG / Output: (gelijkstroom) Nominale spanning: 12 V Nominale stroom: 2,4 A Oplaadduur: ca. 60 min Zekering (intern): Beschermingsklasse: II / (dubbel geïsoleerd) * DE ACCU EN OPLADER ZIJN NIET MEEGELEVERD │ NL │ BE ■ 80    PLLA 12 B2...
  • Seite 86: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap. Als u afgeleid raakt, zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen. NL │ BE │    81 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 87: Elektrische Veiligheid

    Gebruik een aardlekschakelaar als het gebruik van het elektri- sche gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok. │ NL │ BE ■ 82    PLLA 12 B2...
  • Seite 88: Veiligheid Van Personen

    Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of siera- den. Houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen gegrepen worden. NL │ BE │    83 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 89: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Laat beschadigde onderdelen repareren voordat u het apparaat in gebruik neemt. Veel ongelukken zijn het gevolg van slecht onderhoud van elektrisch gereedschap. │ NL │ BE ■ 84    PLLA 12 B2...
  • Seite 90: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Spoel bij onbedoeld contact met accuvloeistof de vloeistof weg met water. Raadpleeg boven- dien een arts als er accuvloeistof in de ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden. NL │ BE │    85 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 91: Service

    Er bestaat explosiegevaar. 6. Service a) Laat uw elektrisch gereedschap alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen repareren. Op die manier blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd. │ NL │ BE ■ 86    PLLA 12 B2...
  • Seite 92: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    De oplader is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. NL │ BE │    87 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 93: Veiligheidsvoorschriften Voor Acculampen

    Gebruik het apparaat niet wanneer de kabel, het netsnoer of de stekker beschadigd is. Beschadigde netsnoeren betekenen levensgevaar vanwege elektrische schok. ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE wor- den aanbevolen. Dit kan een elektrische schok en brand tot gevolg hebben. LET OP! ►...
  • Seite 94: Vóór De Ingebruikname

    3. Steek de stekker in het stopcontact. De controle-LED brandt rood . 4. De groene laadstatusindicatie-LED geeft aan dat het opladen is voltooid en dat het accupack klaar is voor gebruik. 5. Schuif het accupack in het apparaat. NL │ BE │    89 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 95: Ingebruikname

    ROOD = zwakke lading – accu opladen Stand van de accu-LED-werklamp instellen De accu-LED-werklamp kan in 8 standen worden gedraaid/ingesteld. ♦ Draai de accu-LED-werklamp door deze in een van de 8 standen te laten vastklikken. │ NL │ BE ■ 90    PLLA 12 B2...
  • Seite 96: Magneethouder

    ■ Het apparaat is onderhoudsvrij. ■ Verwijder vuil van het apparaat. Gebruik daarvoor een droge, zachte doek. ■ Er mogen geen vloeistoffen binnendringen in het apparaat. NL │ BE │    91 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 97: Afvoeren

    Lever het accupack en/of het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten. Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elektrisch gereedschap/ een afgedankt accupack kunt u informatie opvragen bij uw gemeen- tereiniging. │ NL │ BE ■ 92    PLLA 12 B2...
  • Seite 98 (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. NL │ BE │    93 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 99: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. │ NL │ BE ■ 94    PLLA 12 B2...
  • Seite 100 Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan- wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. NL │ BE │    95 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 101: Service

    Laat de stekker of het snoer altijd vervangen door de fa- brikant van het apparaat of diens klantenservice. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. OPMERKING ► Vervangingsonderdelen kunt u bestellen via onze servicehelpdesk. │ NL │ BE ■ 96    PLLA 12 B2...
  • Seite 102: Importeur

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 324129_1901 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │    97 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 103: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaal- de gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. ErP 2009/125/EU ErP (EU) 2015/1428 ErP (EU) nr. 1194/2012 │ NL │ BE ■ 98    PLLA 12 B2...
  • Seite 104 EN 61547:2009 EN 55014-1:2017 ; EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-LED-werklamp PLLA 12 B2 Productiejaar: 07 - 2019 Serienummer: IAN 324129_1901 Bochum, 11-07-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 105: Vervangende Accu Bestellen

    (bijv. IAN 324129) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. │ NL │ BE ■ 100    PLLA 12 B2...
  • Seite 106 Zamawianie dodatkowego akumulatora ..125 Zamawianie telefoniczne ......126 │    101 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 107: Wstęp

    AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA LED PLLA 12 B2 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utyliza- cji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Seite 108: Wyposażenie

    Dioda kontrolna LED Wskaźnik LED stanu naładowania Zakres dostawy 1 akumulatorowa lampa robocza LED 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Akumulatorowa lampa robocza LED PLLA 12 B2: (prąd stały) Napięcie znamionowe: 12 V Moc znamionowa P : 5 W Liczba diod: Strumień...
  • Seite 109 WYJŚCIE / Output: (prąd stały) Napięcie znamionowe: 12 V Prąd znamionowy: 2,4 A Czas ładowania: ok. 60 min Bezpiecznik (wewnętrzny): 2 A Klasa ochrony: II / (podwójna izolacja) * ZESTAW NIE OBEJMUJE AKUMULATORA I ŁADOWARKI │ ■ 104    PLLA 12 B2...
  • Seite 110: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    W czasie użytkowania elektronarzędzia dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przy- padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem. │    105 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 111: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzędziem w wilgotnym otoczeniu, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy. Za- stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. │ ■ 106    PLLA 12 B2...
  • Seite 112: Bezpieczeństwo Osób

    Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. │    107 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 113: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzo- nych części. Przyczyną wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja. f) Dbaj o to, aby narzędzia skrawające były ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwalają się lepiej prowadzić. │ ■ 108    PLLA 12 B2...
  • Seite 114: Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego

    Unikaj kontaktu z tą cieczą. W razie przypad- kowego kontaktu przemyj dane miejsce wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu należy dodatkowo skorzystać z pomocy lekarza. Wydostająca się z akumulatora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia. │    109 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 115: Serwis

    Niebezpie- czeństwo wybuchu. 6. Serwis a) Naprawę elektronarzędzia zlecaj tylko wykwalifikowanemu specjali- ście i stosuj do tego wyłącznie oryginalne części zamienne. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. │ ■ 110    PLLA 12 B2...
  • Seite 116: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    W przypadku uszkodzenia kabla zasilające- ■ go należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń Ładowarka nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. │    111 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 117: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Lamp Akumulatorowych

    Uszkodzone kable sieciowe oznaczają śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to spowodować porażenie prą- dem elektrycznym i pożar. UWAGA! ► W tej ładowarce można ładować tylko następujące akumu- latory: PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1.
  • Seite 118: Przed Uruchomieniem

    Nigdy nie ładuj akumulatora , gdy temperatura otoczenia jest niższa niż 10°C lub wyższa niż 40°C. 1. Aby wyjąć akumulator , naciśnij przyciski odblokowujące i wyjmij akumulator z urządzenia. 2. Włóż akumulator do szybkiej ładowarki do akumulatora │    113 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 119: Uruchomienie

    Urządzenie świeci z maksymalną jasnością. ♦ Aby zmniejszyć jasność, naciśnij i przytrzymaj włącznik/wy- łącznik przez około 2 sekundy. Aby przywrócić maksymalną jasność, ponownie naciśnij i przy- trzymaj włącznik/wyłącznik przez ok. 2 sekundy. Wyłączanie: ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik │ ■ 114    PLLA 12 B2...
  • Seite 120: Stan Naładowania Akumulatora

    CZERWONY = niski poziom naładowania – naładuj akumulator Odchylanie akumulatorowej lampy roboczej Akumulatorową lampę roboczą LED można odchylić/ustawić w 8 pozycjach. ♦ Odchyl akumulatorową lampę roboczą LED , zatrzaskując ją w jednej z 8 pozycji. │    115 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 121: Uchwyt Magnesu

    Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urzą- dzeniu wyłącz urządzenie i wyjmij akumulator. ■ Urządzenie jest bezobsługowe. ■ Oczyść urządzenie z zanieczyszczeń. Używaj do tego suchej i miękkiej szmatki. ■ Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz. │ ■ 116    PLLA 12 B2...
  • Seite 122: Utylizacja

    2006/66/EC. Akumulator i/ lub urządzenie należy oddawać we właściwych punktach zbiórki odpadów. W celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych/akumulatorów należy skontaktować się z lokalnym urzędem gminy lub miasta. │    117 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 123 Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80-98: kompozyty Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. │ ■ 118    PLLA 12 B2...
  • Seite 124: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. │    119 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 125 (w dolnym lewym rogu) lub na naklej- ce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicz- nie lub przez e-mail. │ ■ 120    PLLA 12 B2...
  • Seite 126: Serwis

    Wymianę wtyku lub przewodu zasilającego powierzaj zawsze producentowi urządzenia lub zleć ją w autoryzo- wanym punkcie serwisowym. Zapewni to właściwy poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. WSKAZÓWKA ► Części zamienne można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. │    121 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 127: Importer

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 324129_1901 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 122    PLLA 12 B2...
  • Seite 128: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Opisany powyżej przedmiot oświad- czenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. ErP 2009/125/EU ErP (EU) 2015/1428 ErP (EU) nr 1194/2012 │    123 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 129 EN 55014-1:2017 ; EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowa lampa robocza LED PLLA 12 B2 Rok produkcji: 07 - 2019 Numer seryjny: IAN 324129_1901 Bochum, dnia 11.07.2019 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Seite 130: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Promocja jest ograniczona do jednego akumulatora na klienta / urządzenie oraz do jednego miesiąca po zakończeniu okresu pro- mocyjnego. Po tym czasie akumulator będzie można w dalszym ciągu zamówić jako część zamienną na innych warunkach. │    125 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 131: Zamawianie Telefoniczne

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 324129). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ ■ 126    PLLA 12 B2...
  • Seite 132 Telefonická objednávka .......150 │    127 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 133: Úvod

    AKU LED PRACOVNÍ SVĚTLO PLLA 12 B2 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Seite 134: Vybavení

    LED kontrolka LED kontrolka nabíjení Rozsah dodávky 1 AKU LED pracovní světlo 1 návod k obsluze Technické údaje AKU LED pracovní světlo PLLA 12 B2: (stejnosměrný proud) Domezovací napětí: 12 V Jmenovitý výkon P Počet LED: Světelný tok: 480 lm Stupně...
  • Seite 135 50 W VÝSTUP / Output: (stejnosměrný proud) Domezovací napětí: 12 V Jmenovitý proud: 2,4 A Doba nabíjení: cca 60 min Pojistka (vnitřní): Třída ochrany: II / (dvojitá izolace) * AKUMULÁTOR A NABÍJEČKA NEJSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY │ ■ 130    PLLA 12 B2...
  • Seite 136: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Elektrické nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit prach nebo výpary. c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se přibližovaly k elek- trickému nářadí v době, kdy je používáte. V případě odvedení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem. │    131 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 137: Elektrická Bezpečnost

    Používáním prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím proudového chrániče se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │ ■ 132    PLLA 12 B2...
  • Seite 138: Bezpečnost Osob

    částí. Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny. g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou připojena a správně použita. Použitím odsávání prachu se může snížit ohrožení prachem. │    133 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 139: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Elektrické nářadí, příslušenství, nástavce atd. používejte dle těchto pokynů. Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vyko- návanou činnost. Použití elektrického nářadí k jiným než určeným účelům může vést ke vzniku nebezpečných situací. │ ■ 134    PLLA 12 B2...
  • Seite 140: Použití Akumulátorového Nářadí A Manipulace S Ním

    Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapalinou akumulátoru. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny. │    135 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 141: Servis

    Hrozí nebezpečí výbuchu. 6. Servis a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze kvalifikovanými odborní- ky a používejte jen originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí. │ ■ 136    PLLA 12 B2...
  • Seite 142: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, ■ musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. Nabíječka je vhodná pouze pro provoz ve vnitřních prostorách. │    137 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 143: Bezpečnostní Pokyny Pro Aku Svítidla

    Neprovozujte přístroj s poškozeným kabelem, síťovým kabelem nebo síťovou zástrčkou. Poškozené síťové kabely znamenají ohrožení života úrazem elektrického proudu. ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým prou- dem a požáru. POZOR! ► Tato nabíječka může nabíjet pouze následující baterie: PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1.
  • Seite 144: Před Uvedením Do Provozu

    3. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. LED kontrolka svítí červeně . 4. Zelená LED kontrolka nabíjení vám signalizuje, že nabíjení je ukončeno a akumulátor je připraven k použití. 5. Zasuňte akumulátor do přístroje. │    139 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 145: Uvedení Do Provozu

    ČERVENÁ = slabé nabití – akumulátor nabijte Otáčení AKU LED pracovní svítilny AKU LED pracovní svítilnu lze otočit/nastavit v 8 polohách. ♦ AKU LED pracovní svítilnu otočte tak, že ji necháte zajistit v jedné z 8 poloh. │ ■ 140    PLLA 12 B2...
  • Seite 146: Magnetický Držák

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj před jakoukoli prací na něm vypněte a vyjměte aku- mulátor. ■ Přístroj je bezúdržbový. ■ Odstraňte z přístroje nečistoty. Používejte k tomu suchý a měkký hadřík. ■ Dovnitř přístroje nesmí vniknout žádné tekutiny. │    141 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 147: Likvidace

    škody na životním prostředí! Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Akumulátor a/nebo přístroj odevzdejte do příslušných sběren. O možnostech likvidace nefunkčního elektrického nářadí / akumulá- torů se informujte u svého obecního či městského úřadu. │ ■ 142    PLLA 12 B2...
  • Seite 148 (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. │    143 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 149: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. │ ■ 144    PLLA 12 B2...
  • Seite 150 Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při při- ložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštov- ného na adresu, kterou Vám oznámí servis. │    145 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 151: Servis

    Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. UPOZORNĚNÍ ► Náhradní díly můžete objednat přes naši servisní a poraden- skou linku. Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 324129_1901 │ ■ 146    PLLA 12 B2...
  • Seite 152: Dovozce

    Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │    147 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 153: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Výše popsaný předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011, o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektric- kých a elektronických zařízeních. ErP 2009/125/EU ErP (EU) 2015/1428 ErP (EU) č. 1194/2012 │ ■ 148    PLLA 12 B2...
  • Seite 154 EN 61547:2009 EN 55014-1:2017 ; EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: AKU LED pracovní světlo PLLA 12 B2 Rok výroby: 07 - 2019 Sériové číslo: IAN 324129_1901 Bochum, 11. 7. 2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Seite 155: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 324129) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ ■ 150    PLLA 12 B2...
  • Seite 156 Telefonická objednávka .......174 │    151 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 157: Úvod

    AKU LED PRACOVNÉ SVETLO PLLA 12 B2 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Seite 158: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 1 aku LED pracovné svetlo 1 rýchlonabíjačka akumulátora 1 box s akumulátorom 1 návod na obsluhu Technické údaje Aku LED pracovné svetlo PLLA 12 B2: (jednosmerný prúd) Menovité napätie: 12 V Menovitý výkon P Počet LED: Svetelný tok:...
  • Seite 159 50 W VÝSTUP/Output: (jednosmerný prúd) Menovité napätie: 12 V Menovitý prúd: 2,4 A Doba nabíjania: cca 60 min Poistka (vnútorná): Trieda ochrany: II/ (dvojitá izolácia) * AKUMULÁTOR A NABÍJAČKA NIE SÚ SÚČASŤOU DODÁVKY │ ■ 154    PLLA 12 B2...
  • Seite 160: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Z elektrického náradia vychádzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť. c) Počas používania elektrického náradia zabráňte prístupu detí a iných osôb. Pri strate pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom. │    155 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 161: Elektrická Bezpečnosť

    Použitie predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostre- dia zníži riziko úrazu elektrickým prúdom. f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 156    PLLA 12 B2...
  • Seite 162: Bezpečnosť Osôb

    časťami prístroja. g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú tieto zapojené a či sú používané správne. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. │    157 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 163: Používanie A Manipulácia S Elektrickým Náradím

    Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené nástroje a pod. použí- vajte v súlade s týmito inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrické- ho náradia na iný ako určený účel použitia môže mať za následok nebezpečné situácie. │ ■ 158    PLLA 12 B2...
  • Seite 164: Používanie A Manipulácia S Akumulátorovým Náradím

    Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina z akumu- látora dostane do očí, vyhľadajte lekársku pomoc.Unikajúca kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny. │    159 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 165: Servis

    Hrozí nebezpe- čenstvo výbuchu. 6. Servis a) Elektrické náradie smie opravovať len kvalifikovaný personál a len s použitím originálnych náhradných dielov. Takto sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. │ ■ 160    PLLA 12 B2...
  • Seite 166: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja po- ■ škodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo obdobne kvali- fikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam Nabíjačka je určená len na prevádzku v interiéri. │    161 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 167: Bezpečnostné Pokyny Pre Akumulátorové Svietidlá

    Poškodené sieťové káble znamenajú ohrozenie života zásahom elektrickým prúdom. ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je odporúča- né spoločnosťou PARKSIDE. Môže to viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom a požiaru. POZOR! ► Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledovné batérie: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 B1.
  • Seite 168: Pred Uvedením Do Prevádzky

    3. Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. LED kontrolka svieti načerveno . 4. Zelená LED dióda indikácie stavu nabitia signalizuje, že nabíjanie je ukončené a box s akumulátorom je pripravený na použitie. 5. Zasuňte box s akumulátorom do prístroja. │    163 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 169: Uvedenie Do Prevádzky

    ČERVENÁ = nízka kapacita nabitia – nabiť akumulátor Polohovanie akumulátorového pracovného LED svietidla Akumulátorové pracovné LED svietidlo je možné polohovať/nastaviť do 8 polôh. ♦ Polohujte akumulátorové pracovné LED svietidlo , až kým sa nezaistí v jednej z 8 polôh. │ ■ 164    PLLA 12 B2...
  • Seite 170: Magnetické Upevnenie

    Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vypnite prístroj a vyberte z neho akumulátor. ■ Tento prístroj si nevyžaduje údržbu. ■ Odstráňte z prístroja nečistoty. Použite na to suchú mäkkú handričku. ■ Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne tekutiny. │    165 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 171: Likvidácia

    Chybné alebo opotrebované akumulátory sa musia recyklovať pod- ľa smernice č. 2006/66/EC. Box s akumulátorom a/alebo prístroj odovzdajte v miestnych zberných zariadeniach. O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektrických nástrojov/ boxov s akumulátormi sa, prosím, informujte na obecnej alebo mestskej správe. │ ■ 166    PLLA 12 B2...
  • Seite 172 (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │    167 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 173: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvali- ty a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. │ ■ 168    PLLA 12 B2...
  • Seite 174 Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. │    169 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 175: Servis

    Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vy- konať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti prístroja. UPOZORNENIE ► Náhradné diely si môžete objednať prostredníctvom našej servisnej a poradenskej linky. │ ■ 170    PLLA 12 B2...
  • Seite 176: Dovozca

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 324129_1901 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │    171 ■ PLLA 12 B2...
  • Seite 177: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elek- trických a elektronických zariadeniach. ErP 2009/125/EU ErP (EU) 2015/1428 ErP (EU) č. 1194/2012 │ ■ 172    PLLA 12 B2...
  • Seite 178 EN 61547:2009 EN 55014-1:2017 ; EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Aku led pracovné svetlo PLLA 12 B2 Rok výroby: 07 – 2019 Sériové číslo: IAN 324129_1901 Bochum, 11. 07. 2019 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Seite 179: Objednanie Náhradného Akumulátora

    E-Mail: kompernass@lidl.sk Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 324129), pridele- né prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ ■ 174    PLLA 12 B2...
  • Seite 180 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2019 · Ident.-No.: PLLA12B2-072019-1 IAN 324129_1901...

Inhaltsverzeichnis