Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLLA 12-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLLA 12-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS LED WORK LIGHT PLLA 12-Li A1
AKKUKÄYTTÖINEN
LED-TYÖVALO
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
AKUMULATOROWA
LAMPA ROBOCZA LED
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
IAN 302330
BATTERIDRIVEN
LED-ARBETSLAMPA
Översättning av bruksanvisning i original
AKKU-LED-ARBEITSLICHT
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLLA 12-Li A1

  • Seite 1 CORDLESS LED WORK LIGHT PLLA 12-Li A1 AKKUKÄYTTÖINEN BATTERIDRIVEN LED-TYÖVALO LED-ARBETSLAMPA Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original AKUMULATOROWA AKKU-LED-ARBEITSLICHT LAMPA ROBOCZA LED Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi IAN 302330...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekan t med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sisältö Alkusanat ..... 4 Käyttö ......12 Käyttötarkoitus ..... 5 Päälle- ja poiskytkentä ..12 Yleinen kuvaus ..... 5 Työskentelyohjeet ..12 Toimituksen laajuus ... 5 Ripustin ......12 Toiminnon kuvaus ....5 Magneetti ...... 12 Yleiskuva ......5 Akkukäyttöisen LED-työvalon Tekniset tiedot ....
  • Seite 5: Käyttötarkoitus

    Yleinen kuvaus 13 Magneetti Kuvat löytyvät 14 1/4“-sisäkierre kääntösivulta. Tekniset tiedot Toimituksen laajuus Akkukäyttöinen led-työvalo ... PLLA 12-Li A1 Poista laite pakkauksesta ja tarkasta, onko se täydelli- Nimellisjännite U .12 V nen. Mitoitusteho P ..5 W Poista pakkausmateriaali Lamppujen lukumäärä...
  • Seite 6: Turvallisuusmääräykset

    Laturi .....PLG 12-Li A1 Älä jätä akkua Nimellisotto ..... 40 W pitemmäksi ajaksi Tulojännite/ suoraan auringon- Input ...220-240 V~, 50 Hz valoon äläkä myöskään Lähtöjännite/ lämpöpatterien päälle. Output ..12 V 2,4 A Kuumuus vahingoittaa akun Suojausluokka ... ja on olemassa räjähdys- Kotelointiluokka ..
  • Seite 7: Turvallisuusohjeet Akkukäyttöisille Lampuille

    käytön aikana. Ak- Suojausluokka II (Kaksoiseristys) kukäyttöinen LED-työvalo lämpenee käytön aikana Sähkölaitteet eivät ja voi aiheuttaa palovam- kuulu talousjätteisiin. moja. • Älä katso suoraan valokeilaan. Älä suun- taa valokeilaa henkilöihin LED-näyttö latauksen tai eläimiin. • Älä anna akkukäyt- aikana. töistä LED-työvaloa lasten käyttöön.
  • Seite 8: Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Akkutyökalun Huolto käyttö ja käsittely • Anna pätevyyden • Lataa akku vain val- omaavan ammat- mistajan suosittele- timiehen korjata missa latureissa. sähkötyökalusi, ja käytä ainoastaan al- tietyntyyppisille akuille kuperäisiä varaosia. tarkoitetulla laturilla lada- Siten on taattu, että taan muunlaisia akkuja, sähkötyökalusi turval- on olemassa palovaara.
  • Seite 9: Akun Latauslaitteen Oikea Kaytto

    on olemassa räjäh- vaarariskit. Lapset dysvaara. eivät saa leikkiä • Anna lämmenneen laitteella. Lapset eivät akun jäähtyä ennen saa puhdistaa tai latausta. huoltaa laitetta yksin • Älä avaa akkua ja ilman valvontaa. ja varo, ettei akku • Lapsia on valvottava vahingoitu mekaa- ja varmistettava, ettei- nisesti.
  • Seite 10: Lataus

    Lataus • Laturia saa käyttää vain siihen kuuluvien akkujen kanssa. Älä pidä akkua Vieraiden akkujen äärimmäisolo- käyttö voi aiheuttaa suhteissa, kuten loukkaantumisia tai kuumuudessa ja palovaaran. varo kolhiintumisia. • Varo, ettei laturi vioi- Loukkaantumisvaara tu. Se voi aiheuttaa akusta vuotavasta oikosulkuja.
  • Seite 11: Akun Asennus/Poisto

    • Huomattavasti lyhyempi käyntiaika on merkki sii- Vihreä LED-valo palaa tä, että akku on kulunut ja ilman asetettua akkua: se pitäisi vaihtaa uuteen. Käytä vain alkuperäistä Laturi käyttövalmis. vara-akkua, jonka voit tilata asiakaspalvelusta. Vihreä LED-valo palaa: Akun asennus/ Akku on latautunut. poisto Punainen LED-valo palaa: 1.
  • Seite 12: Käyttö

    punainen-keltainen-vihreä Ripustin => Akku ladattu täyteen punainen-keltainen Ripustimen (7) avulla voit => Akku ladattu noin puo- kiinnittää akkukäyttöisen liksi täyteen LED-työvalon esimerkiksi punainen => Akku on koukkuun tai naulaan. ladattava Magneetti Käyttö Huomaa, että Päälle- ja akkukäyttöisen poiskytkentä LED-työvalon työntä- minen voi aiheuttaa naarmu- 1.
  • Seite 13: Kiinni Napsautettava Lukko

    Kiinni • Puhdista laturi ja akku napsautettava kuivalla liinalla tai sudil- lukko la. Älä käytä vettä tai metallisia esineitä. Akkukäyttöinen LED-työvalo • Älä käytä voimakkaita voidaan kiinnittää tukija- puhdistus- tai liuotinainei- lassa (5) olevalla kiinni ta. Ne voivat vaurioittaa napsautettavalla lukolla laitteen korjauskelvotto- (6).
  • Seite 14: Tarvikkeet

    Takuu vat ympäristöä ja mahdollisesti myös terveyttäsi, kun akus- Hyvä asiakas, ta vuotaa myrkyllisiä tälle laitteelle annetaan ost- höyryjä tai nesteitä. opäivästä alkaen 3 vuoden takuu. Akun takuu on 6 • Koneet eivät kuulu talous- kuukautta ostopäivästä. jätteisiin. Siinä tapauksessa, että •...
  • Seite 15: Toimiminen Takuutapauksessa

    Takuuaika ja puutteis- varoitettu, on ehdottomasti ta aiheutuvat oikeudet vältettäv. Takuuaika ei pitene takuu- Tuote on tarkoitettu taval- suorituksesta. Se koskee liseen talouskäyttöön, ei myös vaihdettua tai korjat- ammatilliseen käyttöön. tua tuotetta. Mahdollisesti Takuu raukeaa, jos laitetta jo tuotetta ostaessa havaitut on käsitelty asiaankuulumat- viat ja puutteet täytyy tomasti ja sitä...
  • Seite 16: Korjaus-Huolto

    Huomio: Asiakaspalvelu- ostokuitti ja ilmoitus siitä, mikä vika tuotteessa on un lähetettäessä laitteen on ja milloin se on aiheutu- oltava puhdas ja mukaan nut. Vastaanotto-ongel- on liitettävä vikaan viittaa- mien ja lisäkustannuksien va huomautus. välttämiseksi on käytettä- Emme ota vastaan post- vä...
  • Seite 17: Introduction

    Innehålls- förteckning Introduction ....17 Igångsättning Använd ningsområde... 18 och avstängning ..... 25 Allmän beskrivning ..18 Arbetsinstruktioner ..25 Leveransomfattning ..18 Hängare ......25 Funktionsbeskrivning ..18 Magnet ......26 Översikt ......18 Rikta den sladdlösa Tekniska data .... 18 LED-belysningen ....
  • Seite 18: Använd Ningsområde

    13 Magnet Bilder finns på den uppfällbara 14 1/4"--innergänga sidan Tekniska data Leveransomfattning Batteridriven LED- arbetslampa . PLLA 12-Li A1 Packa upp maskinen och kontrollera att den är Märkspänning U ..12 V komplett. Avfallshantera Märkeffekt P ... 5 W emballaget korrekt.
  • Seite 19: Säkerhets Information

    Ackumulator Släng (Li-Ion) ....PAP 12-Li A1 inte Antal battericeller ... 3 ackumu- Märkspänning ..12 V latorer i hushållssoporna, Kapasiteetti ....2,0 Ah på eld eller i vatten. Latausaika ..... ca. 1 h Utsätt inte ackumu- Laddare ..PLG 12-Li A1 latorn för stark Nimellisotto .....
  • Seite 20: Säkerhetsinformation För Batteridrivna Lampor

    Uppladdningsag- Växelspänning gregatet får enbart Säkerhetsinformation användas i rum. för batteridrivna T2 A lampor Produktsäkerhet 130°C • Täck inte över den Skyddsklass II sladdlösa LED-be- (Dubbelisolering) lysningen när den Lampan används. Elektriska apparater blir varm när den hör inte hemma bland lyser och kan orsaka hushållsavfallet.
  • Seite 21: Användning Och Hantering

    • Det går inte att orsaka brännskador byta lampa i den eller eldsvåda. • Batterier kan börja här armaturen, när läcka om de hanteras lampan går sönder på fel sätt. Undvik måste hela armatu- ren slängas. kontakt med den vätska som läcker Användning och ut.
  • Seite 22: Korrekt Handhavande Av Ackumu- Latorladdaren

    Korrekt handha- är inkopplat kan vande av ackumu- olycksfall uppstå. latorladdaren • Ladda batterierna endast inomhus - laddaren är kons- • Denna enhet kan truerad endast för användas av barn detta. fr.o.m. 8 års ålder • För att undvika och däröver samt av risken för elektriska personer med be- stötar måste Du dra...
  • Seite 23: Laddning

    reparera dem endast för brand p.g.a. den genom kvalificerad värme som uppstår specialistpersonal, och vid laddning. endast med original- • Om anslutningska- reservdelar. Använd beln till denna pro- inte en defekt laddare dukt skadas, måste och öppna den inte den bytas ut av till- själv.
  • Seite 24: Isättning/Avlägsnande Av Ackumulatorn

    Ladda batteriet 2. För att ta ur ackumula- enbart i torra utrym- torn (1) ur maskinen: men. tryck på upplåsnings- Utsidan av batteriet knappen (2) på acku- måste vara ren och mulatorn och dra ut torr innan du ansluter ackumulatorn. laddaren.
  • Seite 25: Förbrukade Batterier

    Handhavande Röd LED-lampa lyser: Igångsättning och avstängning Batteriet laddas. Förbrukade batterier 1. Tryck på strömbrytaren (8) för att tända belysnin- • En väsentligt förkortad gen. LED-lampan lyser driftstid, trots uppladd- med maximal ljusstyrka. ning, är ett tecken på att 2. För att minska ljusstyrkan ackumulatorn är förbru- håller du strömbrytaren kad och måste bytas ut.
  • Seite 26: Magnet

    Magnet Stativgänga Akta så att den Med 1/4”-innergängan magnetiska ytan inte (14) kan den sladdlösa repas om du för den LED-belysningen skruvas sladdlösa LED-belys- fast på ett stativ (ingår inte i ningen över den! leveransen). Skötsel Den sladdlösa LED-belysnin- gen kan fästas på magnet- iska ytor med magneterna Den sladdlösa LED- (13).
  • Seite 27: Lagring

    Lagring • Lämna apparaten till en återvinningsstation. Undvik extrem kyla eller • Skrota ackumulatorer värme när produkten förva- i urladdat tillstånd. Vi ras, då kan batteriets effekt rekommenderar att man minska. täcker för polerna med Ta ut batteriet och ladda en tejpremsa som skydd upp det fullständigt innan mot kortslutning.
  • Seite 28: Garanti

    Om defekten täcks av vår Garanti garanti, erhåller du den reparerade eller en ny Bästa kund! produkt i retur. Ingen ny På denna produkt lämnar vi garantiperiod börjar löpa 3 års garanti efter inköps- vid reparation eller utbyte datumet. Garantin för av produkten.
  • Seite 29 eller e-post. Du får då Denna garanti upphör att gälla om produkten har information om hur rekla- skadats, ej använts på mationen går till. ändamålsenligt sätt eller • Efter samråd med vår ej underhållits. Alla de kundtjänst kan du skicka instruktioner som anges i in en produkt som har manualen skall följas exakt...
  • Seite 30: Reparationsservice

    Reparationsservice Service-Center Service Sverige Du kan låta utföra repara- tioner som inte omfat- Tel.: 0770 930739 tas av garantin genom E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 302330 vårt servicecenter mot debi- tering. Vi tar gärna fram ett Service Finland kostnadsförslag. Vi kan endast hantera pro- Tel.: 010309 3582 dukter som har skickats in E-Mail: grizzly@lidl.fi...
  • Seite 31: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp ......31 Obsługa...... 41 Przeznaczenie ..... 32 Włączanie i wyłączanie .. 41 Opis ogólny ....32 Instrukcje pracy ..41 Zawartość opakowania ... 32 Ucho do zawieszania ..41 Opis działania ....32 Magnes ......41 Przegląd ......32 Obracanie akumulatorowej Dane techniczne ..
  • Seite 32: Przeznaczenie

    zgodnie z opisem i - Akumulatorowa lampa podanym przeznaczeniem. robocza LED Instrukcję należy - Akumulator przechowywać starannie, - Ładowarka a w przypadku przekaza- - Instrukcja obsługi nia produktu osobom Opis działania trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Funkcje elementów urządzenia są podane Przeznaczenie w poniższym opisie.
  • Seite 33: Zasady Bezpieczeństwa

    Akumulatorowa lampa Urządzeń elektryc- robocza LED . PLLA 12-Li A1 znych nie należy Napięcie nominalne U 12 V wyrzucać razem z od- Moc znamionowa padami domowymi Pmax ......5 W Anzahl der Klasa Liczba żarówek (LED) ... 10 abezpieczenia III Strumień...
  • Seite 34: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Lamp Akumulatorowych

    Akumulator nie może Symbole w instrukcji wchodzić w kontakt obsługi z wodą Symbol niebezpieczeństwa Oddawaj akumulato- z informacjami na ry do punktu zbiórki temat ochrony osób zużytych baterii, i zapobiegania szko- gdzie zostanie zapewniona dom material-nym. ich przepisowa utylizacja. Znak zagrożenia Symbole na ładowarce: z informacjami dotyczącymi zapo-...
  • Seite 35: Eksploatacja I Użytkowanie Narzędzia Zasilanego Z Akumulatora

    Eksploatacja i nagrzewa się i może użytkowanie spowodować poparze- narzędzia nia. zasilanego z • Nie patrz w promień akumulatora świetlny. Nie kie- ruj promienia • Akumulator ładuj świetlnego na osoby tylko w ładowarkach lub zwierzęta. zalecanych przez • Nie pozwalaj dzie- producenta.
  • Seite 36 mulatora. Instalowa- używania z akumu- latora może wyciec nie akumulatora w płyn. urządzeniu elektryc- Unikaj kontaktu z znym podłączonym nim. W razie przypadko- do sieci elektrycznej wego kontaktu przepłucz może spowodować wodą. Jeżeli płyn dostanie wypadek. się do oczu, należy dodat- •...
  • Seite 37: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    mulatora i chroń go nie wolno bawić się przed mechaniczny- urządzeniem. Dzie- mi uszkodzeniami. ciom nie wolno bez Niebezpieczeństwo nadzoru wykonywać czyszczenia i konser- zwarcia i wyd- zielenia par wacji. drażniących drogi • Dopilnuj, aby dzieci oddechowe. Zapew- nie bawiły się nij sobie dopływ urządzeniem.
  • Seite 38 osobę posiadającą • Utrzymuj urządzenie w czystości, nie podobne kwalifikac- je - tylko w ten spo- wystawiaj go na działanie wilgoci i sób można zapewnić deszczu. Nigdy nie bezpieczeństwo urządzenia. używaj ładowarki na dworze. Zabrud- • Akumulator no- zenie ładowarki i wego urządzenia dostanie się...
  • Seite 39: Proces Ładowania

    Pamiętaj, że Proces ładowania napięcie gazda sieciowego musi być Nie wystawiaj zgodne z napięciem akumulatora na podanym na tablic- ekstremalne warunki, zce znamionowej takie jak wysokie tem- urządzenia. peratury i uderzenia. Niebezpieczeństwo • Przed pierwszym zranienia przez użyciem należy wypływający elek- naładować...
  • Seite 40: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie Zużyte akumulatory akumulatora • Jeżeli naładowany Czas ładowania akumulator wykazuje wynosi około jednej znacznie skrócony czas godziny. działania, oznacza to, że jest on zużyty i 1. Jeżeli jest to konieczne, musi zostać zastąpiony wyjmij akumulator (1) z nowym. Używaj tylko urządzenia.
  • Seite 41: Obsługa

    Instrukcje pracy czerwono-żółto-zielona => Akumulator w pełni Nie patrz w naładowany. czerwono-żółta włączoną lampę => Akumulatora naładowany w ok. Nie stawiaj aku- połowie. mulatorowej lampy czerwona=> Należy roboczej LED na naładować akumulator. akumulatorze! Obsługa Ucho do zawieszania Włączanie i wyłączanie Za pomocą...
  • Seite 42: Obracanie Akumulatorowej Lampy Roboczej Led

    Konserwacja Obracanie akumulatorowej lampy roboczej Akumulatorowa lampa robocza LED nie wymaga konserwacji.. Obudowę urządzenia (3) Oczyszczani ze światłem LED można ustawić na stopce (5) w 8 Przed czyszczeniem pozycjach. odłącz ładowarkę od sieci i wyłącz Jeżeli umieszczasz akumulatorową akumulatorową lampę lampę...
  • Seite 43: Przechowywanie

    środowiska i Twoje- Przechowywanie go zdrowia, jeżeli wydostaną się z Podczas przechowywania nich trujące pary lub unikaj ekstremalnie niskich ciecze. lub wysokich temperatur, aby akumulator nie stracił • Oddaj urządzenie w swojej wydajności. punkcie recyklingowym. Przed dłuższym przechowy- Użyte w produkcji waniem wyjmij akumulator urządzenia elementy z z urządzenia i całkowicie...
  • Seite 44: Akcesoria

    Akcesoria wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt Akcesoria można zostanie – wedle naszego zakupić na wyboru – bezpłatnie na- www.grizzly-service.eu prawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że Jeżeli nie masz dostępu w okresie trzech lat uszko- do Internetu, skontaktuj się dzone urządzenie zostanie telefonicznie z Centrum przesłane wraz z dowo- Serwisowym (patrz strona...
  • Seite 45: Zakres Gwarancji

    waniu. Naprawy przypa- i nieodpowiedniego obcho- dające po upływie okresu dzenia się z urządzeniem, gwarancji są odpłatne. stosowania „na siłę” i za- biegów, które nie zostały Zakres gwarancji przeprowadzone przez Urządzenie wyprodukowa- nasz autoryzowany od- no z zachowaniem staran- dział, gwarancja wygasa. ności zgodnie z surowymi Realizacja w przypad- normami jakościowymi i...
  • Seite 46: Serwis Naprawczy

    wód zakupu (paragon) Urządzenia przesłane dla i określając, na czym nas odpłatnie, jako prze- polega wada i kiedy syłka ponadwymiarowa, wystąpiła, bezpłatnie na ekspresowa lub na innych podany adres serwisu. warunkach specjalnych, nie Aby uniknąć problemów zostaną odebrane. z odbiorem i dodatko- Utylizację...
  • Seite 47: Einleitung

    Inhalt Einleitung ....47 Betrieb ......56 Bestimmungs ge mäße Ein-/Ausschalten ..... 56 Verwendung ....48 Arbeitshinweise ..56 Allgemeine Aufhänger ..... 56 Beschreibung ....48 Magnet ......56 Lieferumfang ....48 Akku-LED-Arbeitslicht Funktionsbeschreibung ..48 schwenken ..... 57 Übersicht ....... 48 Schnapp verschluss ..
  • Seite 48: Bestimmungs Ge Mäße Verwendung

    Sie auf der Ausklappseite. 14 1/4"-Innengewinde Technische Daten Lieferumfang Akku-LED- Packen Sie das Gerät aus Arbeitslicht ... PLLA 12-Li A1 und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Nennspannung U ..12 V Sie das Verpackungsmate- Bemessungs- rial ordnungsgemäß.
  • Seite 49: Sicherheits Hinweise

    Akku (Li-Ion) ...PAP 12-Li A1 Werfen Anzahl der Batteriezellen 3 Sie den Nennspannung ..12 V Akku Kapazität ....2,0 Ah nicht in den Hausmüll, ins Ladezeit ....ca. 1 h Feuer oder ins Wasser. Ladegerät ..PLG 12-Li A1 Setzen Sie den Akku Nennaufnahme ..
  • Seite 50: Sicherheitshinweise Für Akku-Lampen

    Lesen Sie die Be- Hinweiszeichen mit triebsanleitung auf- Informationen zum merksam durch. besseren Umgang mit dem Gerät Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Wechselspannung Räumen geeignet. Sicherheitshinweise für T2 A Akku-Lampen Gerätesicherung 130°C • Decken Sie das Schutzklasse II Akku-LED-Arbeits- (Doppelisolierung) licht während des...
  • Seite 51: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Nägeln, Schrauben der Akku-LED-Ar- oder anderen kleinen beitslichtbefestigung. Metallgegenständen, Es besteht Verletzungsge- die eine Überbrü- fahr durch herunterfallen ckung der Kontakte des Akku-LED-Arbeits- verursachen könnten. lichts. Ein Kurzschluss zwi- • Die Lichtquelle dieser schen den Akkukon- Leuchte ist nicht ersetz- takten kann Verbren- bar, wenn die Lichtquelle nungen oder Feuer...
  • Seite 52: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Spezielle Sicher- • Öffnen Sie den Akku heitshinweise für nicht und vermeiden Akkugeräte Sie eine mechanische Beschädigung des • Stellen Sie sicher, Akkus. Es besteht dass das Gerät aus- die Gefahr eines geschaltet ist, bevor Kurzschlusses und Sie den Akku einset- es können Dämpfe zen.
  • Seite 53 schildes auf dem Gefahren verstehen. Ladegerät überein- Kinder dürfen nicht stimmt. Es besteht mit dem Gerät spie- len. Reinigung und die Gefahr eines Benutzer-Wartung elektrischen Schlags. • Halten Sie das Lade- dürfen nicht von Kin- gerät sauber und dern ohne Beaufsich- fern von Nässe und tigung durchgeführt Regen.
  • Seite 54: Ladevorgang

    • Wenn die Anschluss- aus. Es besteht Ver- leitung dieses Ge- letzungsgefahr durch rätes beschädigt auslaufende Elektro- wird, muss sie durch lytlösung! Spülen Sie den Hersteller oder bei Augen-Haut-Kon- seinen Kundendienst takt die betroffenen oder eine ähnlich Stellen mit Wasser qualifizierte Person oder Neutralisator ersetzt werden, um...
  • Seite 55: Akku Entnehmen / Einsetzen

    und ersetzt werden muss. Übersicht der LED-Kontroll- Verwenden Sie nur einen anzeigen auf dem Ladege- Original-Ersatzakku, den rät (12): Sie über den Kunden- dienst beziehen können. Grüne LED leuchtet ohne Akku entnehmen eingesetzten Akku: / einsetzen Das Ladegerät ist betriebs- bereit.
  • Seite 56: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des 3. Zum Ausschalten drü- Akkus prüfen cken Sie kurz den Ein-/ Ausschalter (8). Die Ladezustandsanzeige Arbeitshinweise (4) signalisiert den Ladezu- stand des Akkus (1). Nicht in das ein- geschaltete Ak- • Der Ladezustand des ku-LED-Arbeitslicht Akkus wird durch Auf- starren.
  • Seite 57: Akku-Led-Arbeitslicht Schwenken

    Wartung Das Gerätegehäuse (3) mit LED-Licht kann auf dem Standfuß (5) in 8 Positionen Das Akku-LED-Arbeitslicht ist eingestellt werden. wartungsfrei. Reinigung Akku-LED- Arbeitslicht schwenken Trennen Sie vor der Reinigung das Ladegerät vom Netz Das Gerätegehäuse (3) und schalten Sie die mit LED-Licht kann auf dem Akku-LED-Leuchte Standfuß...
  • Seite 58: Lagerung

    Lagerung teile können sortenrein getrennt werden und so Vermeiden Sie während einer Wiederverwertung der Lagerung extreme Kälte zugeführt werden. Fragen oder Hitze, damit der Akku Sie hierzu unser Ser- nicht an Leistung verliert. vice-Center. Nehmen Sie den Akku vor • Entsorgen Sie Akkus im einer längeren Lagerung entladenen Zustand.
  • Seite 59: Garantie

    Garantie kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht Sehr geehrte Kundin, sehr und wann er aufgetreten ist. geehrter Kunde, Wenn der Defekt von Sie erhalten auf dieses unserer Garantie gedeckt Gerät 3 Jahre Garantie ab ist, erhalten Sie das repa- Kaufdatum.
  • Seite 60: Abwicklung Im Garantiefall

    Abnutzung ausgesetzt sind • Bitte halten Sie für alle und daher als Verschleiß- Anfragen den Kassenbon teile angesehen werden und die Identifikations- können oder für Beschädi- nummer (IAN 302330) gungen an zerbrechlichen als Nachweis für den Teilen. Kauf bereit. Diese Garantie verfällt, •...
  • Seite 61: Reparatur-Service

    Service-Center Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf Service mitgelieferten Zubehörtei- Deutschland le ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Tel.: 0800 54 35 111 Transportverpackung. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 302330 Reparatur-Service Service Österreich Sie können Reparaturen, Tel.: 0820 201 222 die nicht der Garantie (0,15 EUR/Min.) unterliegen, gegen Be-...
  • Seite 62: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-LED-Arbeitslicht, Modell PLLA 12-Li A1 Seriennummer: 201807000001 - 201807051950 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2014/35/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55015:2013/A1:2015 •...
  • Seite 63: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Akumulatorowa lampa robocza LED, typoszereg PLLA 12-Li A1 numer seryjny : 201807000001 - 201807051950 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2014/35/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i...
  • Seite 64: Översättning Av Origi- Nalet Av Försäkran Om Överensstämmelse

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att Batteridriven LED-arbetslampa, Serie PLLA 12-Li A1 Serienummer: 201807000001 - 201807051950 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-rikt- linjer: 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2014/35/EU För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade standarder samt nationella standarder och bestämmelser:...
  • Seite 65: Alkuperäisen Ey-Vaatimustenmu- Kaisuusvakuutuksen Käännös

    Alkuperäisen EY-vaatimustenmu- kaisuusvakuutuksen käännös Täten vakuutamme, että Akkukäyttöinen led-työvalo, mallisarja PLLA 12-Li A1 Sarjanumero: 201807000001 - 201807051950 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direkt- iivejä: 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2014/35/EU Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja standardeja, kansallisia standardeja sekä määräyksiä: EN 55015:2013/A1:2015 •...
  • Seite 66 90°...
  • Seite 68 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Stand der Informationen: 07 / 2018 Ident.-No.: 80001251072018-FI/PL IAN 302330...

Inhaltsverzeichnis