Herunterladen Diese Seite drucken

DELTA PLUS EX118 Anleitung Seite 11

Halteseil

Werbung

von: Sonnenstrahlen, Hitze, Flammen, heißen Metallen, Schmierstoffen, Mineralölprodukten, aggressiven Chemikalien, Säuren,
Farbstoffen, Lösungsmitteln, scharfen Kanten und Strukturen mit geringem Durchmesser. Den sauberen und trockenen Artikel in der
Originalverpackung, licht, kälte, hitzegeschützt und trocken lagern und bei Zimmertemperatur.
Schutzleistungen der Absturzsicherung beeinträchtigen. INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG: Das Gerät und alle Elemente, die
während des Gebrauchs feucht geworden sind, werden mit Wasser und Seife gereinigt, mit einem Tuch abgewischt und dann in einem
belüfteten Raum, fern jeder direkten Feuer- oder Wärmequelle, aufgehängt, damit sie natürlich trocknen können. Benutzen Sie keine
Chlorreiniger, aggressive Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Benzin oder Farbstoffe, diese Substanzen könnenauf die Produktleistung
beeinträchtigen.
▪ Die Metallteile werden mit einem vaselinölgetränkten Tuch abgewischt. Chlorreiniger und Reinigungsmittel sind
strengstens untersagt. ▪ Die Leine nur mit einem sanften Reinigungsmittel reinigen.
trockenen, gut belüfteten Raum aufbewahren. PL LONŻA STABILIZUJĄCA PODCZAS PRACY (zgodny z EN358) EX118:
URZĄDZENIE DO USTALANIA POZYCJI PODCZAS PRACY, REGULOWANE ZA POMOCĄ NAPINACZA + 1 AM010 EX021: LONŻA
PODTRZYMUJĄCA REGULOWANA REDUKTOREM Ø 12 MM, DŁUGOŚĆ 2 M Zastosowanie: Tłumaczenie niniejszej instrukcji
powinno zostać wykonane przez dystrybutora na język kraju użytkowania urządzenia (zgodnie z obowiązującymi przepisami). Niniejsza
instrukcja powinna zostać przeczytana ze zrozumieniem przez użytkownika przed przystąpieniem do użytkowania. Metody
przeprowadzania kontroli opisane w normach nie odzwierciedlają rzeczywistych warunków eksploatacji. Bardzo ważne jest zatem, by
starannie zbadać za każdym razem warunki pracy, natomiast wszyscy użytkownicy powinni zostać dokładnie przeszkoleni pod kątem
różnych technik pracy, by poznać wszelkie ograniczenia tych urządzeń. Użytkowanie niniejszego środka ochrony osobistej jest
zarezerwowane dla osób posiadających odpowiednie kompetencje, odpowiednio przeszkolonych, lub też działających pod bezpośrednim
nadzorem przełożonego kompetentnego w tym zakresie. Bezpieczeństwo użytkownika zależy od stałej skuteczności działania
wyposażenia, jej odporności oraz właściwego zrozumienia zasad użytkowania opisanych poniżej. Użytkownik odpowiada osobiście za
wszelkie przypadki użycia niniejszego środka ochrony osobistej w sposób niezgodny z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji oraz
w razie braku przestrzegania środków bezpieczeństwa wymienionych w niniejszej instrukcji. Korzystanie z niniejszego środka ochrony
osobistej jest zarezerwowane dla osób o dobrym stanie zdrowia, ponieważ niektóre warunki medyczne mogą wpłynąć na bezpieczeństwo
użytkownika. W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii lekarza. Należy ściśle przestrzegać zasad użytkowania, kontrolowania,
konserwacji i przechowywania urządzenia. Jeśli użytkownik znajduje się w strefie zagrożenia upadkiem, produkt nie może być używany
samodzielnie, stanowi integralną i nieodłączną część kompletnego systemu zabezpieczającego przed upadkiem z wysokości (EN363),
którego zadaniem jest minimalizacja ryzyka wystąpienia obrażeń podczas upadków.
zapoznać się z zaleceniami użytkowania każdego elementu systemu. Regulowana lonża stanowi system podtrzymujący podczas pracy
.
OSTRZEŻENIA:
LONŻA
ZAREZERWOWANA DLA UPRZĘŻY (EN361). LONŻA REGULOWANA NIE MOŻE BYĆ STOSOWANA DO CELU ZAPOBIEGANIA
ANI POWSTRZYMYWANIA UPADKÓW Z WYSOKOŚCI. W razie zagrożenia upadkiem, należy skompletować system za pomocą
urządzenia chroniącym przed upadkiem lub powstrzymującym upadek z wysokości typu wspólnego lub indywidualnego (EN363).
Regulowana lonża może być używana wyłącznie w połączeniu z pasem podtrzymującym podczas pracy (EN358) za pomocą łączników
(EN362). W takim wypadku, należy przestrzegać wskazówek przedstawionych w instrukcji użytkowania danego elementu. /
ZAKŁADANIE ORAZ/LUB REGULACJA: ➪ ■Przed wszelkimi pracami wymagającymi zastosowania środka ochrony osobistej, należy
opracować plan ratunkowy na wypadek wszelkich zagrożeń, które mogą wystąpić podczas pracy. Sprzęt może użytkować jednocześnie
tylko jedna osoba. ➪ ■ EX118 : patrz schematy.
podtrzymującego podczas pracy (1), przełożyć sznurek dookoła struktury roboczej, połączyć łącznik sznurka z lewym bocznym punktem
mocowania na pasie podtrzymującym podczas pracy (2). Uwaga: w przypadku osób leworęcznych należy odwrócić kierunki.
Dostosować długość oraz naprężenie linki za pomocą napinacza, tak by zapewnić stabilną pozycję pracy oraz ograniczyć możliwość
odchylenia do maksymalnie 0,6 m. Po zakończeniu regulacji, należy upewnić się że ewentualny upadek został ograniczony do 0,5 m.
Aby przedłużyć linkę: chwycić ją za pomocą lewej dłoni (prawej w przypadku osób leworęcznych) w punkcie znajdującym się między
napinaczem oraz strukturą roboczą. Chwycić pokrętło napinacza za pomocą prawej dłoni (lewej w przypadku osób leworęcznych) oraz
pociągnąć. Lekko napiąć linkę poprzez kontrolowane odchylenie ciała użytkownika, do momentu jej wydłużenia. Puścić pokrętło, by
zablokować linkę w napinaczu (3A).
leworęcznych) za wolny koniec linki, w kierunku struktury roboczej przechylając ciało użytkownika w kierunku struktury roboczej (3A). Po
zakończeniu przewidywanej regulacji, puścić koniec linki oraz wrócić do pozycji, by linka zablokowała się ponownie. ➪ ■ EX021 : (3)
Połączyć za pomocą łącznika (EN362) pętlę na końcu linki z prawym bocznym punktem mocowania na pasie podtrzymującym podczas
pacy, przełożyć linkę dookoła struktury roboczej, połączyć za pomocą łącznika (EN362) utworzoną pętlę w celu regulacji w lewym
bocznym punkcie mocowania na pasie podtrzymującym podczas pracy.
napinacza, tak by zapewnić stabilną pozycję pracy oraz ograniczyć możliwość odchylenia do maksymalnie 0,6 m. Po zakończeniu
regulacji, należy upewnić się że ewentualny upadek został ograniczony do 0,5 m.
klamrę (4) Zabrania się wpinania 2 łączników regulowanej lonży z punktem zakotwienia w strukturze roboczej (5) Zabrania się wpinania
2 łączników w samą linkę (6) patrz schematy. ➪ ■ Podczas użytkowania, całość urządzenia nie może być w kontakcie z: elementami
tnącymi, ostrymi krawędziami oraz tnącymi powierzchniami, olejami, agresywnymi produktami chemicznymi, płomieniami, gorącym
metalem, wszelkiego typu przewodnikami prądu itp. Podczas użytkowania, należy sprawdzać regularnie elementy połączeniowe oraz
regulacyjne i/lub mocujące. Ewentualnie, można zastosować powłokę ochronną.
użyciem, należy upewnić się że:
elementów systemu są przestrzegane /
wahadłowy w czasie upadku. / wolna przestrzeń pod stopami jest wystarczająca oraz żadna przeszkoda nie przeszkadza w normalnym
funkcjonowaniu systemu powstrzymującego upadek. Wolna przestrzeń pod stopami jest to odległość zatrzymania się H + margines
bezpieczeństwa wynoszący 1 m. Odległość H jest mierzona od stóp w pozycji początkowej do pozycji końcowej (osiągnięcie równowagi
przez użytkownika po zatrzymaniu upadku). (patrz tabela): Zachować bezpieczny odstęp od ziemi i linii energetycznych lub obszarów
objętych zagrożeniem porażenia prądem. ■ DANE TECHNICZNE (patrz tabela z numerami katalogowymi) : -Urządzenie: (PART 4). !
EX021: EX021 : ③ Połączyć za pomocą łącznika (EN362) pętlę na końcu linki z prawym bocznym punktem mocowania na pasie
podtrzymującym podczas pacy, przełożyć linkę dookoła struktury roboczej, połączyć za pomocą łącznika (EN362) utworzoną pętlę w
celu regulacji w lewym bocznym punkcie mocowania na pasie podtrzymującym podczas pracy. Zabrania się wpinania obu łączników w
tę samą klamrę (4) Zabrania się wpinania 2 łączników regulowanej lonży z punktem zakotwienia w strukturze roboczej (5) Zabrania się
wpinania 2 łączników w samą linkę (6) patrz schematy. Zakres stosowania: ▪PRZEWIDYWANY CZAS UŻYTKOWANIA : Produkty
tekstylne lub zawierające elementy tekstylne (uprząż, pasy, absorbery energii itp.): maksymalna trwałość wynosi 10 lat przechowywania
(licząc od daty produkcji), 7 lat od pierwszego użycia. Produkty metalowe oraz mechaniczne (urządzenia samohamowne, przesuwne
urządzenia powstrzymujące upadek z wysokości, prace z wykorzystaniem lin, zakotwień itp.) : maksymalny czas użytkowania wynosi 20
lat licząc od daty produkcji (włącznie z przechowywaniem oraz użytkowaniem).
Następujące czynniki mogą silnie na nią wpływać: - Nieprzestrzeganie instrukcji producenta w zakresie transportu, przechowywania oraz
użytkowania /- „Agresywne" środowisko pracy: środowisko morskie, chemiczne, ekstremalne temperatury, tnące krawędzie... /-
Wyjątkowo agresywne użytkowanie /- Silne uderzenia lub obciążenia /- Nieznajomość przeszłości produktu. Uwaga: czynniki te mogą
wywołać uszkodzenia niewidoczne gołym okiem.
skrócona do kilku dni. W razie wątpliwości, należy za każdym razem odłożyć produkt i oddać go do: - kontroli /- lub zniszczenia. Podana
trwałość nie zastępuje obowiązku regularnej weryfikacji (co najmniej raz w roku), która pozwoli ocenić stan produktu.
centrum, w którym możliwe jest dokonanie przeglądu rocznego, zapraszamy do odwiedzenia strony WWW.DELTAPLUS.EU. Wszelka
11
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
REGULOWANA
NIE
STANOWI
Połączyć łącznik napinacza z prawym bocznym punktem mocowania pasa
Aby skrócić linkę: w celu odblokowania linki, pociągnąć prawą dłonią (lewą w przypadku osób
łączniki (EN362) są zamknięte i zablokowane /
ogólna konfiguracja miejsca pracy ogranicza ryzyko wypadku, wysokość upadku oraz ruch
Uwaga: w niektórych ekstremalnych warunkach trwałość produktu może zostać
▪ Nach Reinigung vor Licht geschützt in einem
Dlatego też, przed każdym użyciem należy
ŚRODKA
OCHRONY
OSOBISTEJ,
Dostosować długość oraz naprężenie linki za pomocą
Zabrania się wpinania obu łączników w tę sa mą
Ze względów bezpieczeństwa oraz przed każdym
zalecenia użytkowania opisane dla każdego z
Podana trwałość posiada charakter orientacyjny.
Diese Faktoren können die
FUNKCJA
TA
JEST
Aby poznać
UPDATE 15/03/2018

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ex021