Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

P P ioneer
PX Series
Pioneer
Balanzas Serie PX
Pionnier
Séries PX
Pioneer
PX-Serie
Pioneer Serie PX
1.800.561.8187
information@itm.com
www.
.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OHAUS PX Series

  • Seite 1 P P ioneer PX Series Pioneer Balanzas Serie PX Pionnier Séries PX Pioneer PX-Serie Pioneer Serie PX 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Description ............................. EN-3 Features ..............................EN-3 Definition of Signal Warnings and Symbols ................... EN-3 Safety Precautions ..........................EN-3 Unpacking .............................. EN-4 Select the Location ..........................EN-4 Leveling ..............................EN-4 Connecting Power and Acclimating the Balance ................... EN-5 Connecting the Interface ........................EN-5 Initial Calibration ............................
  • Seite 3 5.5.3 Handshake ............................EN-33 Print Settings ............................EN-33 5.6.1 Stable Only ............................EN-33 5.6.2 Numeric Only ........................... EN-33 5.6.3 Single Header ..........................EN-33 5.6.4 Print To ............................. EN-33 5.6.5 Auto Print ............................EN-33 5.6.6 Header ............................. EN-33 5.6.7 Date and Time ..........................EN-33 5.6.8 Balance ID ............................
  • Seite 4 The PX balance is a precision weighing instrument that will provide you with years of service if properly cared for. PX balances are available in capacities from 82 grams to 8200 grams. 2-line backlit display, with 6 weighing applications and many other features. Safety notes are marked with signal words and warning symbols.
  • Seite 5: Leveling

    Carefully remove your PX balance and each of its components from the package. The included components vary depending on the balance model (see the list below). Save the packaging to ensure safe storage and transport. Please read the manual completely before installing and using the PX balance to avoid incorrect operation. Components included: Balance Power adapter + Attaching plug...
  • Seite 6 Connect the DC output connector to the power receptacle on the rear of the balance. Then connect the AC adapter plug to a suitable electrical outlet. It is suggested that the balance should not be used until it has been connected to power and acclimatised to the environment for a certain period of time.
  • Seite 7 The PX balance has a 2-line backlit display. If the Indicator is Sends the current Operation is Performs tare Off, turns on the displayed value to dependent on the operation. Indicator. the serial interface. application mode. If Indicator is On, sets zero.
  • Seite 8: Weighing

    Net (NET) Result Field: Stability (*) Information varies Negative (-) by application Centre of Zero (>0<) Pre-tare (PT) Unit Instructional Messages Weighing: Press to set the display to zero. Place an object on the pan. The display indicates the gross weight.
  • Seite 9: Parts Counting

    The PX balance can be operated in 6 application modes by long pressing the button. Before using any application, be sure the balance has been leveled and calibrated. Use this application to determine the weight of objects in the selected unit of measure. 1.
  • Seite 10 3. After confirmation by pressing , the message "Clear APW?" will appear on the screen. 4. If the APW of the last Parts Counting operation needs to be kept, press when the message "Clear APW?" displays. 5. Press , and the message "Sample size 10" will display with the numeral "10"...
  • Seite 11: Percent Weighing

    Improving counting accuracy by re-calculating the piece weight automatically as parts are added. APW Optimization occurs only when the number of pieces added to the pan is between one and three times the number already on the pan. Changing printing setup. See Section 7 for more information. Before using any application, be sure the balance has been leveled and calibrated.
  • Seite 12: Dynamic Weighing

    6. Remove the reference sample and place the test object on the pan. The ratio of the test object to the reference sample weight displayed percentage. 7. To view the reference sample weight or the test object weight, press the button.
  • Seite 13 Before using any application, be sure the balance has been leveled and calibrated. Use this application to determine an object’s density. is designed to be used with PX series balances. Illustrations in this procedure refer to the density kit, however, you may use whatever lab apparatus that will suit the requirements for density measurements.
  • Seite 14 When making density measurements, the material should weigh at least 10.0 mg on an analytical balance and 100 mg on a precision balance. Balance Preparation with Ohaus Density Kit (Optional) Allow the balance to warm up sufficiently before making measurements.
  • Seite 15 Place the Support into position over the bracket making sure the Support does not make contact with the Bracket as shown in illustration. Install beaker on support as shown. NOTE: Beaker and thermometer are not supplied as part of the density kit. The density Q is the quotient of the mass m and the volume V.
  • Seite 16 Place the solid in the Weighing Pan on the Weigh Below Hook in the liquid as shown. Ensure that there are no air bubbles on the solid to be weighed. Close the draft shield doors and weigh the solid (buoyancy P). The display indicates the density in grams/cc. For density determination of solids with a density less than 1 g/CM , the bottom of the Weigh Below Hook for solids must be used as it holds the solid body below the surface of the auxiliary liquid.
  • Seite 17 In DENSITY SETUP, set Mode to Liquid Density and enter sinker volume in cc’s. After weighing the sinker in air and then weighing the sinker immersed in liquid, the balance calculates the density of the liquid and is displayed in grams/cc. See illustrations below for placement of the sinker. When the sinker is immersed in the liquid, it must not come into contact with the bottom of the beaker.
  • Seite 18 Press and hold the button until Density appears. Press to initiate the Density Determination. Sample type: Solid Auxiliary Liquid: Water Porous Material: Off Water Temperature: Measure the actual water temperature using a precision thermometer. The water temperature is 20.0 by default. Press to increase or decrease the value of temperature.
  • Seite 19 3. Press the button to get the density of the sample. After completion of the test, press the button to test a new sample. Press and hold the button until Density appears. Press to enter the Density Determination. In determining density with the balance, the balance setup and density determination procedures are basically the same for a floating solid and a non-floating solid except for the necessary holder (as shown in the figure)
  • Seite 20 Sample type: Solid Auxiliary Liquid: Other Porous Material: Off The default value of the auxiliary liquid is 1.00000 g/cm Press to increase or decrease the value in accordance with the actual density of the auxiliary liquid. See Section 4.5.1 and Section 4.5.2 for the specific procedures for density determination.
  • Seite 21 Sample Type: Liquid Volume: The calibrated sinker has a default volume of 10.0 ml, which can be increased or decreased by pressing After setting the volume, press to begin the weighing. when the Density Type is set to Liquid, the Liquid type and Porous material selections are disabled.
  • Seite 22: Density Determination

    Press and hold the button until Density appears. Press to enter the Density Determination. Sample type: Solid Auxiliary Liquid: Water Porous Material: On Set the following parameters by pressing Water Temperature Weight Oil Density Measure the actual water temperature using a precision thermometer.
  • Seite 23 3. Weigh the oiled sample in the liquid with the balance and the density determination kit. 4. When the * (symbol of stability) appears, press the button to confirm the weight of the oiled sample in the liquid. The density of the sample is displayed. 5.
  • Seite 24 Ensure the balance has been leveled and calibrated. The PX balance is equipped with a weigh below hook for weighing below the balance (as shown in the figure below). Before turning the balance over, remove the pan and draft shield elements (if present) to prevent damage. Do not place the balance on the pan support cone or load cell pins.
  • Seite 25: Incal Adjust (Not Applicable To Excal Models)

    TABLE 5-1. USER MENU STRUCTURE Internal Cal Language Gram Baud Rate Stable Only Header 1 Reset All Calibration InCal Adjust Filter Level Kilogram Transmission Numeric Only Header 2 Setup Span Cal Milligram Handshake Single Header Header 3 Units Linearity Cal Auto Tare Carat Print To...
  • Seite 26 ExCal models only have Span Calibration and Linearity Calibration. Calibration is accomplished with the internal calibration mass. Internal Calibration can be performed at any time, provided the balance has warmed up to operating temperature and is level. With the Balance turned ON and no load on the pan, the internal calibration can be performed. Alternatively, press the button and select Internal Cal to initiate the internal calibration.
  • Seite 27 2. Press to enter the Calibration Menu. To change the calibration mode, press until Span Cal (span calibration) is displayed. 3. Press to begin the span calibration. 4. The calibration masses value will be shown in the screen. After the display shows "Place weights" and "100.000 g", place weight(s) of 100 g on the pan for calibration.
  • Seite 28 Continue to follow the instructions on the display until the calibration is completed. 1. Press and hold the button, and the Calibration Menu will display. 2. Press to enter the Calibration Menu. To change the calibration mode, press o until Linearity Cal (linearity calibration) is displayed.
  • Seite 29 6. Once the linearity calibration is completed successfully, "Linearity done" will display. Press any button to return to the previous screen. Enter this sub-menu to customize balance functionality. The factory default settings are shown below in bold. Set the language displayed for menus and displayed messages.
  • Seite 30 Set the displayed readability of the balance. 10 Divisions = readability is increased by a factor of 10. For example, if the standard readability is 0.01g, selecting 10 Divisions will result in a displayed reading of 0.1 g. Set the current date format. YYYY/MM/DD DD/MM/YYYY Set the date in the current date format.
  • Seite 31 Use this menu to set the Legal for Trade status. On = operation complies with Legal Metrology regulations. When Approved Mode is set to On, the menu settings are affected as follows: Calibration Menu: For InCal models, only Internal Calibration is available. All other functions are hidden. Balance Setup Menu: Filter Level is locked at the current setting.
  • Seite 32 1. Press and hold the button until the Unit Menu is displayed. 2. The default unit is gram (g). To change the unit, press to advance to the next unit. 3. Press to set the unit displayed to the weighing unit. Set Custom to On in the Unit menu to enable and define the Custom Unit.
  • Seite 33 Custom Unit = Conversion Factor x Grams. The LSD is the value by which the displayed weight is incremented or decremented. The conversion factor is used by the balance to convert grams to the custom weighing unit and is defined by entering a factor and an exponent.
  • Seite 34 7-NO-2 = 7 data bits, no parity, stop bit 2 7-ODD-1 = 7 data bits, odd parity, stop bit 1 7-ODD-2 = 7 data bits, odd parity, stop bit 2 Set the flow control method. Xon-Xoff = XON/XOFF handshaking Hardware = hardware handshaking Enter this sub-menu to customize data transfer settings.
  • Seite 35 Off = the balance ID is not printed. Off = the balance name is not printed. Off = the user name is not printed. Off = the project name is not printed. Off = the application name is not printed. Off = the weighing result is not printed.
  • Seite 36 Enter this menu to set the Good Laboratory Practices (GLP). Enables the printing of GLP headings. There are up to 5 headings available. Alphanumeric settings up to 25 characters are available for each Header setting Set the balance name. Alphanumeric settings up to 16 characters are available. Set the user name.
  • Seite 37 When the balance is used in trade or a legally controlled application it must be set up, verified and sealed in accordance with local weights and measures regulations. It is the responsibility of the purchaser to ensure that all pertinent legal requirements are met. Before the verification and sealing perform the following steps: 1.
  • Seite 38 Use RS232 Interface Commands (Section 9.6.1) to control the balance from a PC. The Serial Port Data Collection / SPDC software is provided by Ohaus and can be used on operating systems that do not have the HyperTerminal software mentioned above. SPDC software can preliminarily collect and transfer the data to Microsoft files (such as Excel, Word, etc.).
  • Seite 39 The Result Data, and G/N/T data, is output in the following format. Term. Label Space Weight Space Unit Space Stability Space G/N Space Characters 1. The length of the label field is not fixed. 2. Each field is followed by a single delimiting space (ASCII 32). 3.
  • Seite 40 Temp.: 20.0 Signature: ____________ Porous: On Verified By: ____________ Oil density: 0.8000 g/cm³ Signature: ____________ Dry Weight: 5.00 g Verified By: ____________ Signature: ____________ Verified By: ____________ -OHAUS- -OHAUS- -OHAUS- 07/26/2017 05:16:53 03/19/2000 04:51:46 01/01/2000 17:30:47 Balance ID: Balance ID:...
  • Seite 41 Busy (tare, zero, printing, waiting for a stable weight) Wait until completion If the troubleshooting section does not resolve your problem, contact an Authorized Ohaus Service Agent. Please visit our website www.ohaus.com to locate the Ohaus office nearest you. 1.800.561.8187 information@itm.com...
  • Seite 42 Ambient conditions Indoor use only Altitude: Up to 2000 m Specified Temperature range: 10°C to 30°C Humidity: maximum relative humidity 80% for temperatures up to 30°C, decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C Operability is assured at ambient temperatures between 5°C and 40°C Mains supply voltage fluctuations: up to ±10% of the nominal voltage Installation category II Pollution degree: 2...
  • Seite 43 TABLE 9-1. SPECIFICATIONS InCal Model PX85 PX125D PX225D PX84 PX124 PX224 PX163 ExCal Model PX84/E PX124/E PX224/E PX163/E Capacity (g) 52/120 82/220 0.00001/ 0.00001/ Readability d (g) 0.0001 0.0001 0.0001 0.001 0.00001 0.0001 0.0001 Repeatability (STDEV) 0.00002/ 0.00002/ 0.0001 0.0001 0.0001 0.001 0.00002...
  • Seite 44 TABLE 9-2. SPECIFICATIONS (continued) InCal Model PX223 PX323 PX423 PX523 PX822 PX1602 PX2202 ExCal Model PX223/E PX323/E PX423/E PX523/E PX822/E PX1602/E PX2202/E Capacity (g) 1600 2200 Readability d (g) 0.001 0.001 0.001 0.001 0.01 0.01 0.01 Repeatability (STDEV) 0.001 0.001 0.001 0.001 0.01...
  • Seite 45 TABLE 9-3. SPECIFICATIONS (continued) InCal Model PX3202 PX4202 PX5202 PX2201 PX4201 ExCal Model PX3202/E PX4202/E PX5202/E PX2201/E PX4201/E PX6201/E PX8201/E Capacity (g) 3200 4200 5200 2200 4200 6200 8200 Readability d (g) 0.01 0.01 0.01 Repeatability (STDEV) 0.01 0.01 0.01 Linearity (g) ±0.02 ±0.02...
  • Seite 46 TABLE 9-4. SPECIFICATIONS (continued) InCal Approval PX125DM PX225DM PX85M PX124M PX224M PX323M PX523M Model Capacity (g) 52/120 82/220 0.00001/ Readability d (g) 0.00001 0.00001 0.0001 0.0001 0.001 0.001 0.0001 Verification 0.001 0.001 0.001 0.001 0.001 0.01 0.01 Interval e (g) Class Repeatability 0.00002/...
  • Seite 47 TABLE 9-5. SPECIFICATIONS (continued) InCal Approval Model Capacity (g) 3200 5200 4200 Readability d (g) 0.01 0.01 Verification Interval e (g) Class Repeatability (STDEV) (g) 0.01 0.01 Linearity (g) ±0.02 ±0.02 ±0.2 Stabilization Time Typical (s) Sensitivity temperature drift ±3 ±3 ±10 (PPM/K)
  • Seite 48 Fully assembled dimensions Figure 9-1 0.001 g / 0.0001 g model Figure 9-2 0.01 g / 0.1 g model TABLE 9-5. ACCESSORIES Auxiliary display, AD7-RS 30472064 Density Kit 80253384 Calibrated Sinker for Liquid Density Determination 83034024 USB Interface Cable 83021085 Security Device 80850043 80500524...
  • Seite 49 Commands listed in the following table will be acknowledged by the balance. Immediate Print of displayed weight (stable or unstable). Print displayed weight (stable or unstable). Continuous Print. Print on Stability. Enter Print Header Lines Same as pressing Zero Key Same as pressing Tare Key.
  • Seite 50 End-of-line Not selectable The Ohaus USB Interface is a unique solution to the problem of connecting a balance to a computer using a Universal Serial Bus (USB). USB devices are categorized into classes such as disk drives, digital cameras, printers, etc.
  • Seite 51 Once Auto-Print is activated in the menu, the balance will send data as required. If there is data in the print buffer the printer will finish printing this data. Ohaus is continuously improving its balance software. To obtain the latest release, please contact your Authorized Ohaus Dealer or Ohaus Corporation.
  • Seite 52 This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. In 1994, OHAUS Corporation, USA, was awarded a certificate of registration to ISO 9001 by Bureau Veritas Quality International (BVQI), confirming that the OHAUS quality management system is compliant with the ISO 9001 standard’s requirements.
  • Seite 53 Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer. No other express or implied warranty is given by Ohaus Corporation. Ohaus Corporation shall not be liable for any consequential damages.
  • Seite 54 Descripción ............................ES-3 Funcionalidades ............................. ES-3 Definición de las señales y símbolos de advertencia ................ES-3 Precauciones de seguridad ........................ES-3 Desembalaje ............................ES-4 Seleccionar la ubicación ........................ES-4 Nivelación .............................. ES-4 Conexión de la alimentación y aclimatación de la balanza ..............ES-5 Conexión de la interfaz ..........................
  • Seite 55 Print Settings (configuración de impresión) ..................ES-33 5.6.1 Stable Only ............................ES-34 5.6.2 Numeric Only (solo numérico) ......................ES-34 5.6.3 Single Header (encabezado sencillo) ....................ES-34 5.6.4 Print To (imprimir a) ......................... ES-34 5.6.5 Auto Print (impresión automática) ....................ES-34 5.6.6 Header (encabezado) ........................
  • Seite 56 La Balanza PX es una balanza de precisión que le proporcionará años de servicio si se cuida correctamente. Las Balanzas PX están disponibles en capacidades desde 82 gramos a 8200 gramos. pantalla retroiluminada de 2 líneas, con 6 aplicaciones y varias funciones de pesaje.
  • Seite 57 Extraiga con cuidado la balanza PX y cada uno de sus componentes del paquete. Los componentes incluidos varían dependiendo del modelo de balanza (consulte la lista a continuación). Conserve el embalaje para asegurar un almacenamiento y transporte seguro. Lea el manual antes de instalar y utilizar la balanza PX para evitar un manejo incorrecto.
  • Seite 58 Conecte el conector de salida de CC a la toma de corriente en la parte posterior de la balanza. A continuación, conecte el enchufe del adaptador de CA a una toma de corriente adecuada. Se recomienda no utilizar la balanza hasta que la unidad esté conectada y se haya aclimatado al entorno durante un determinado período de tiempo.
  • Seite 59 La balanza PX cuenta con una pantalla retroiluminada de 2 líneas. Si el indicador está Envía el valor La operación Realiza la en Off (apagado), mostrado a la depende del modo operación de se enciende el interfaz serial. de aplicación. tara.
  • Seite 60 Neto (NETO) Estabilidad (*) Campo de resultados: Negativo (-) la información varía según la Centro de cero (>0<) aplicación Pre-tara (PT) Unidad Mensajes de instrucción Pesaje: Pulse el botón para ajustar la pantalla a cero. Coloque un objeto en el plato. La pantalla indica el peso bruto.
  • Seite 61 La balanza PX puede funcionar en 6 modos de aplicación con una pulsación larga del botón antes de utilizar cualquier aplicación, asegúrese de que la balanza está nivelada y calibrada. Utilice esta aplicación para determinar el peso de los objetos en la unidad de medida seleccionada. 1.
  • Seite 62 3. Después confirmarlo pulsando aparecerá en la pantalla el mensaje «Clear APW?» (¿borrar APW?). 4. Si es necesario mantener el APW de la última operación de recuento de piezas, pulse cuando aparezca en la pantalla el mensaje «Clear APW?». 5. Pulse , y aparecerá...
  • Seite 63 Mejorar la exactitud del recuento recalculando el peso de la pieza de forma automática a medida que se añaden más piezas. La optimización del APW se produce solo cuando el número de piezas añadidas al plato es entre una y tres veces el número de las que ya están en él.
  • Seite 64 6. Retire la muestra de referencia, y coloque el objeto de prueba en el plato. La relación del objeto de prueba al peso de la muestra de referencia se muestra como un porcentaje. 7. Para ver el peso de la muestra de referencia o el peso del objeto de prueba, pulse el botón Si es necesario mantener el peso de la muestra de referencia establecido anteriormente, pulse...
  • Seite 65 4. Confirme el tiempo de pesaje pulsando . El mensaje «Ready» (listo) aparecerá en la parte inferior izquierda de la pantalla. 5. Coloque el objeto dinámico en el plato. La balanza inicia una cuenta atrás (proceso de promedio). Durante la cuenta atrás, la pantalla muestra el tiempo restante.
  • Seite 66 Al hacer mediciones de densidad, el material debe pesar por lo menos 10,0 mg en una balanza analítica y 100 mg en una balanza de precisión. Preparación de la balanza con el Kit de densidad Ohaus (opcional) Permita que la balanza se caliente lo suficiente antes de hacer cualquier medición.
  • Seite 67 Coloque el soporte en posición sobre el brazo de sujeción asegurándose de que el soporte no hace contacto con el brazo como se muestra en la ilustración. Coloque el vaso de precipitados sobre el soporte como se indica. NOTA: el vaso de precipitados y el termómetro no se suministran como parte del kit de densidad. La densidad Q es el cociente de su masa m y su volumen V.
  • Seite 68 Coloque el sólido en el plato de pesaje en el gancho de pesaje por debajo dentro del líquido como se muestra. Asegúrese de que el sólido que va a pesar no tenga burbujas. Cierre las puertas de la cámara de pesaje y pese el sólido (empuje hidrostático P). La pantalla indica la densidad en gramos/cc.
  • Seite 69 La adhesión del líquido al gancho para pesaje por debajo provoca un aumento de peso aparente de hasta 3 mg. A medida que el gancho para el pesaje por debajo se sumerge en el líquido auxiliar en ambos pesajes del sólido (en aire y en el líquido auxiliar), la influencia del incremento de peso aparente puede ignorarse porque la balanza se tara antes de cada medición.
  • Seite 70 Antes de poder efectuar mediciones de densidad, debe configurar el modo de operación de densidad en el menú, submenú «modo». Es en el submenú «modo» donde se seleccionan los materiales sólidos, porosos, de agua o líquidos auxiliares. Después de establecer los parámetros básicos, la operación de densidad de la balanza se determina en el menú...
  • Seite 71 Tipo de muestra: sólido Líquido auxiliar: agua Material poroso: Off Temperatura del agua: mida la temperatura actual del agua usando un termómetro de precisión. La temperatura del agua es de 20 °C por defecto. Pulse para aumentar o disminuir el valor de la temperatura.
  • Seite 72 1. Mantenga pulsado el botón hasta que Density aparezca en la pantalla. Pulse para seleccionar Density Determination (determinación de densidad). 2. Al determinar la densidad con la balanza, la configuración de la balanza y los procedimientos de determinación de densidad son básicamente los mismos para un sólido flotante y un sólido no flotante, excepto en el caso del soporte necesario (como se muestra en la figura) que se utilizará...
  • Seite 73 El valor predeterminado del líquido auxiliar es 1.00000 g/cm Pulse para aumentar o disminuir el valor de acuerdo con la densidad real del líquido auxiliar. Vea las secciones 4.5.1 y 4.5.2 para conocer los procedimientos específicos para la determinación de la densidad.
  • Seite 74 1. Pese el plomo calibrado en aire utilizando la balanza y el kit de determinación de densidad. Cuando aparezca el símbolo * (símbolo de estabilidad), pulse el botón para confirmar el peso del plomo calibrado en aire. 2. Pese el plomo calibrado sumergido en el líquido, utilizando la balanza y el kit de determinación de...
  • Seite 75 Configure los siguientes parámetros pulsando Temperatura del agua Peso Densidad del aceite Mida la temperatura actual del agua usando un termómetro de precisión. La balanza calcula la densidad del agua basándose en el valor de la temperatura del agua. deben medirse con antelación el peso de la muestra y la densidad del aceite.
  • Seite 76 asegúrese de que la balanza está nivelada y calibrada. balanza PX está equipada con un gancho inferior para permitir el pesaje por debajo (como se muestra en la figura a continuación). Antes de dar la vuelta a la balanza, quite el plato y los componentes de la cámara de pesaje (si procede) para evitar daños.
  • Seite 77 TABLA 5-1. ESTRUCTURA DE MENÚS DE USUARIO Internal Cal Language Gram Baud Rate Stable Only Header 1 Reset All Calibration InCal Numeric Filter Level Kilogram Transmission Header 2 Setup Adjust Only Single Span Cal Milligram Handshake Header 3 Units Header Linearity Auto Tare Carat...
  • Seite 78 Pulse para navegar entre los elementos del menú, y pulse para seleccionar el elemento de menú que se muestra. Las balanzas PX ofrecen tres métodos de calibración: Calibración interna (solo en modelos InCal), calibración de span o alcance (Span Cal), y calibración de linealidad (Linearity Cal). no perturbe la balanza durante la calibración.
  • Seite 79 La calibración de span utiliza dos puntos de calibración, uno a carga cero y el otro a carga completa especificada (span). Para obtener información detallada sobre pesos de calibración, consulte las tablas de especificaciones en la sección 9.1. Para realizar la calibración de span es necesario que la balanza esté encendida y sin carga en el plato. Para obtener una mayor precisión, utilice el peso más cercano al valor de span.
  • Seite 80 5. Retire el peso del plato. 6. Una vez que la calibración de span se ha completado con éxito, la pantalla mostrará «Calibration done». Pulse cualquier botón para volver a la pantalla anterior. La calibración de linealidad utiliza tres puntos de calibración, uno a carga cero y los otros a carga especificada.
  • Seite 81 3. Pulse para comenzar la calibración de linealidad. 4. El valor de los pesos de calibración aparecerá en la pantalla. Cuando la pantalla muestra «Place weights» y «50.0000 g», coloque en el plato el peso o pesos hasta llegar a 50 g para realizar la calibración.
  • Seite 82 Configura la cantidad de filtrado de señales. Low (Bajo) = tiempo de estabilización más rápido con menos estabilidad. High (Alto) = tiempo de estabilización más lento con más estabilidad. Configura la funcionalidad de cero automático. Off = desactivado. 1 d = la pantalla mantiene el cero hasta una desviación de 1 graduaciones por segundo. Configura la tara automática.
  • Seite 83 Ajusta el brillo de la pantalla. Bajo Alto Configura si la balanza apaga automáticamente la retroiluminación de la pantalla. 10 minutos = oscurecer si no hay movimiento durante 10 minutos 20 minutos = oscurecer si no hay movimiento durante 20 minutos 30 minutos = oscurecer si no hay movimiento durante 30 minutos Off = desactivada Cuando la capacidad está...
  • Seite 84 El menú está oculto el interruptor de seguridad ubicado en la parte trasera de la balanza debe estar en la posición de bloqueo para fijar el modo aprobado en «activado». El interruptor de seguridad debe estar en la posición desbloqueada para ajustar el modo aprobado en «desactivado». Ver sección 6. Acceda a este submenú...
  • Seite 85 3. Pulse para fijar la unidad indicada como unidad de pesaje. Active «Custom» en el menú de unidades para activar y definir las unidades de medida. La unidad personalizada se define introduciendo tres parámetros: factor, exponente y dígito menos significativo (LSD). Defina la unidad personalizada de la siguiente manera: 1.
  • Seite 86 El exponente mueve el punto decimal del factor a la derecha para valores positivos o a la izquierda para valores negativos. Por ejemplo: una taza de producto químico = 10 g, el exponente deberá ajustarse a 2. El LSD es el valor por el que se incrementa o disminuye el peso. Result La pantalla cuenta por 1 La pantalla cuenta por 5...
  • Seite 87 On = los valores se imprimen solo cuando se cumplen los criterios de estabilidad. On = solo se imprimen los datos de valores numéricos. Off = se imprimen los encabezados por cada impresión. On = los encabezados se imprimen una vez al día. Impresora = datos de impresión a una impresora En estabilidad = imprime solo cuando se cumplen los criterios de estabilidad.
  • Seite 88 Off = no imprime el nombre del proyecto. Off = no imprime el nombre de la aplicación. Off = no imprime el resultado del pesaje. Off = no imprime el peso bruto. Off = no imprime el peso neto. Off = no imprime el valor de tara. 1 línea = mueve el papel una línea hacia arriba después de la impresión.
  • Seite 89 Utilice este menú para restablecer todas las configuraciones de menú a sus parámetros por defecto. Reset all = restablece todos los menús a sus ajustes predeterminados. Utilice este submenú para bloquear / desbloquear determinados menús. On = el menú está bloqueado 1.800.561.8187 information@itm.com www.
  • Seite 90 Cuando la balanza se utiliza en actividades comerciales o una aplicación controlada legalmente, debe ser configurada, verificada y sellada según los reglamentos locales de pesos y medidas. Es la responsabilidad del comprador asegurarse de que se cumplen todos los requisitos legales pertinentes. Antes de la verificación y el sellado, realice los siguientes pasos: 1.
  • Seite 91 Utilice los comandos de la interfaz RS232 (sección 9.6.1) para controlar la balanza desde un ordenador. Ohaus proporciona el software SPDC / Recopilación de datos de puerto serie, y puede utilizarse en sistemas operativos que no tienen el software HyperTerminal mencionado anteriormente. El software SPDC puede recopilar y transferir preliminarmente los datos a archivos de Microsoft (como Excel, Word, etc.).
  • Seite 92 1. La longitud del campo de etiqueta no es fija. 2. Cada campo es seguido por un único espacio de delimitación (ASCII 32). 3. El campo «peso» consta de 11 caracteres justificados a la derecha. Si el valor es negativo, el carácter «-»...
  • Seite 93 Temp.: 20.0 Signature: ____________ Porous: On Verified By: ____________ Oil density: 0.8000 g/cm³ Signature: ____________ Dry Weight: 5.00 g Verified By: ____________ Signature: ____________ Verified By: ____________ -OHAUS- -OHAUS- -OHAUS- 07/26/2017 05:16:53 03/19/2000 04:51:46 01/01/2000 17:30:47 Balance ID: Balance ID:...
  • Seite 94 Compruebe periódicamente la calibración colocando un peso exacto en la balanza y observando el resultado. Si es necesario realizar una calibración, consulte las instrucciones en la sección 5.2. desconecte el equipo de la fuente de alimentación antes de su limpieza. Asegúrese de que no entre líquido en el interior de la balanza.
  • Seite 95 Si la sección de solución de problemas no resuelve su problema, póngase en contacto con su agente de servicio autorizado de Ohaus. Visite nuestro sitio web www.ohaus.com para localizar la oficina de Ohaus más cercana a usted. Condiciones ambientales Uso de interior solamente Altitud: Hasta 2,000 m Rango de temperatura: 10 °C a 30 °C...
  • Seite 96 TABLA 9-1. ESPECIFICACIONES PX85 Modelo InCal PX125D PX225D PX84 PX124 PX224 PX163 Modelo ExCal PX84/E PX124/E PX224/E PX163/E Capacidad (g) 52/120 82/220 0.00001/ 0.00001/ Legibilidad d (g) 0.00001 0,0001 0,0001 0,0001 0,001 0.0001 0.0001 Repetibilidad (STDEV) 0.00002/ 0.00002/ 0.00002 0,0001 0,0001 0,0001 0,001...
  • Seite 97 TABLA 9-2. ESPECIFICACIONES (cont.) Modelo InCal PX223 PX323 PX423 PX523 PX822 PX1602 PX2202 Modelo ExCal PX223/E PX323/E PX423/E PX523/E PX822/E PX1602/E PX2202/E Capacidad (g) 1600 2200 Legibilidad d (g) 0,001 0,001 0,001 0,001 0,01 0,01 0,01 Repetibilidad (STDEV) 0,001 0,001 0,001 0,001 0,01...
  • Seite 98 TABLA 9-3. ESPECIFICACIONES (cont.) Modelo InCal PX3202 PX4202 PX5202 PX2201 PX4201 Modelo ExCal PX3202/E PX4202/E PX5202/E PX2201/E PX4201/E PX6201/E PX8201/E Capacidad (g) 3200 4200 5200 2200 4200 6200 8200 Legibilidad d (g) 0.01 0.01 0.01 Repetibilidad (STDEV) 0.01 0.01 0.01 Linealidad (g) ±0.02 ±0.02...
  • Seite 99 TABLA 9-4. ESPECIFICACIONES (cont.) Modelo InCal PX125DM PX225DM PX85M PX124M PX224M PX323M PX523M Approval Capacidad (g) 52/120 82/220 0.00001/ Legibilidad d (g) 0.00001 0.00001 0.0001 0.0001 0.001 0.001 0.0001 Intervalo de 0.001 0.001 0.001 0.001 0.001 0.01 0.01 verificación (g) Clase Repetibilidad 0.00002/...
  • Seite 100 TABLA 9-5. ESPECIFICACIONES (cont.) Modelo InCal Approval PX3202M PX5202M PX4201M Capacidad (g) 3200 5200 4200 Legibilidad d (g) 0.01 0.01 Intervalo de verificación (g) Clase Repetibilidad (STDEV) (g) 0.01 0.01 Linealidad (g) ±0.02 ±0.02 ±0.2 Tiempo de estabilización típico (s) Deriva térmica de sensibilidad (PPM/K) ±3 ±3...
  • Seite 101 Dimensiones completamente montado Figura 9-1. Modelo 0.001 g / 0.0001 g Figura 9-2. Modelo 0.01 g / 0.1 g TABLA 9-5. ACCESSORIOS Pantalla auxiliar AD7-RS 30472064 Kit de densidad 80253384 Plomos calibrados para la determinación de la 83034024 densidad líquida Cable USB de interfaz 83021085 Dispositivo de seguridad...
  • Seite 102 La balanza reconoce los comandos que se enumeran en la tabla siguiente. Impresión inmediata del peso que se indica (estable o inestable). Impresión del peso que se indica (estable o inestable). Impresión continua. Impresión en estabilidad. Introducir líneas de encabezado de impresión Igual que al pulsar el botón «Zero»...
  • Seite 103 Fin de línea No seleccionable La interfaz USB de Ohaus es una solución única al problema de conectar una balanza a un ordenador mediante un Bus Serie Universal (USB). Los dispositivos USB se clasifican en clases como unidades de disco, impresoras, cámaras digitales, etcétera. Las balanzas no tienen una clase de uso común por lo que la interfaz Ohaus USB utiliza una interfaz genérica basada en el serial RS232 estándar.
  • Seite 104 Cuando se utiliza la interfaz USB con programas que limitan el número de designaciones de puertos COM (por ejemplo Ohaus MassTracker permite solo COM1, 2, 3 y 4), puede ser necesario asignar uno de Ejemplo del asistente de hardware de Windows XP estos números de puerto al nuevo puerto...
  • Seite 105 Si hay datos en el búfer de impresión la impresora terminará de imprimir estos datos. Ohaus está continuamente mejorando el software de sus balanzas. Para obtener la última versión, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Ohaus o con Ohaus Corporation.
  • Seite 106 ISO 9001 el cual confirma que el sistema administrativo de calidad de OHAUS cumple con los requerimientos del estándar ISO 9001. El 21 de mayo de 2009, OHAUS Corporation, EE. UU., fue registrada nuevamente al estándar ISO 9001:2008.
  • Seite 107 Los productos Ohaus están garantizados contra defectos en los materiales y mano de obra desde la fecha de entrega y hasta que termine el período de garantía. Durante el período de garantía, Ohaus reparará, o si procede, reemplazará sin coste alguno cualquier componente o componentes que resulten ser defectuosos, siempre y cuando se devuelva el producto a Ohaus con los gastos de envío...
  • Seite 108 Description ............................. FR-3 Caractéristiques ............................. FR-3 Définition des symboles et signes d’avertissement………………………………………………………. . FR-3 Précautions de sécurité ......................... FR-3 Désemballage ............................FR-4 Sélectionner la position .......................... FR-4 Nivellement et acclimation de la balance ....................FR-4 Branchement de l'alimentation ....................... FR-5 Branchement de l'interface ........................
  • Seite 109 Réglages d'impression ........................FR-33 5.6.1 Stable uniquement ........................... FR-33 5.6.2 Numérique uniquement ........................FR-33 5.6.3 En-tête unique ..........................FR-33 5.6.4 Imprimer à ............................FR-33 5.6.5 Impression automatique ........................FR-33 5.6.6 En-tête .............................. FR-33 5.6.7 Date et heure ........................... FR-33 5.6.8 ID de Balance ...........................
  • Seite 110 La balance PX est un instrument de mesure de précision offrant des années de service en cas d’utilisation appropriée. Les balances PX sont disponibles en capacités allant de 82 grammes à 8200 grammes. Écran rétro-éclairé à 2 lignes, avec 6 applications de pesage et plusieurs autres fonctionnalités.
  • Seite 111 Retirer soigneusement votre balance PX et chacun de ses composants de l’emballage. Les composants inclus varient en fonction du modèle de la balance (voir la liste ci-dessous). Conserver l’emballage pour assurer la sécurité du stockage et du transport. Veuillez lire entièrement le manuel avant de procéder à l’installation et à...
  • Seite 112 Brancher le connecteur de sortie DC du réceptacle d’alimentation à l’arrière de la balance. Connecter ensuite la fiche de l’adaptateur AC à une prise électrique appropriée. Il est suggéré que la balance ne soit pas utilisée tant qu’elle n’est pas connectée à une alimentation et acclimatée à...
  • Seite 113 La balance PX a un affichage rétro éclairé de 2 lignes. Si l’indicateur est Envoie la valeur de L’opération Effectue éteint, allumer l’affichage actuel à dépend du mode l’opération tare. l’indicateur. l’interface de série. d’application. Si l’indicateur est allumé, régler à zéro.
  • Seite 114 Champ de résultat: Net (NET) Les informations Stabilité (*) varient en fonction Négatif (-) de l’application. Centre de zéro (>0<) Pré-tare (PT) Unité Messages d’instruction Pesage: Appuyer sur pour régler l’affichage à zéro. Placer un objet sur le plateau. L’affichage indique le poids brut.
  • Seite 115 La balance PX pourrait être opérée dans 6 modes d’application en appuyant longuement sur le bouton Avant d’utiliser toute application, s’assurer que la balance est nivelée et calibrée. Utiliser cette application pour déterminer le poids des objets dans l’unité sélectionnée de mesure. si nécessaire pour Appuyer sur commencer.
  • Seite 116 3. Après la confirmation en appuyant sur , le message "Clear APW?" s’affiche à l’écran. 4. Si APW de l’opération de pesage du dernier pourcentage doit être maintenu, appuyer sur lorsque le message "Clear APW?" s’affiche. 5. Appuyer sur , et le message « Échantillon de taille 10 »...
  • Seite 117 L’amélioration de la précision du décompte par le re calcul automatique du poids des pièces comme parties sont ajoutés. APW Optimization survient uniquement lorsque le nombre de pièces ajoutées au plateau est entre un et trois fois le nombre déjà présent sur le plateau. Changement des réglages d’impression.
  • Seite 118 6. Retirer l’échantillon de référence et placer l’objet de test sur le plateau. Le rapport de l’objet du test au poids de l’échantillon de référence s’affiche comme pourcentage. Pour voir le poids d’échantillon de référence ou le poids de l’objet de test, appuyer sur le bouton Si le poids d’échantillon de la référence précédemment établi doit être maintenu, appuyer sur lorsque le...
  • Seite 119 Confirmer le temps de pesage en appuyant sur et le message "Ready" s’affichera au coin inférieur gauche de l’écran. 5. Placer un objet dynamique sur le plateau. La balance commence le décompte (processus moyen). Pendant le décompte, l’écran affiche le temps restant.
  • Seite 120 Lors des mesures de densité, le matériel doit peser au moins 10,0 mg sur une balance analytique et 100 mg sur une balance de précision. Préparation de la balance avec le kit de densité Ohaus (Optionnel). Autoriser la balance à chauffer suffisamment avant d’effectuer les mesures.
  • Seite 121 La rondelle d’égalisation n’est pas utilisée. Placer le support dans une position sur le support tout en s’assurant que le support n’est pas en contact avec l’autre support tel que présenté dans l’image. Installer le bécher sur le support tel qu’indiqué. REMARQUE: Le bécher et le thermomètre ne sont pas fournis avec le kit de densité.
  • Seite 122 Placer le liquide dans un plateau de pesage sur le poids en bas du crochet dans le liquide tel qu’indiqué. S’assurer qu’il n’y a pas de bulles d’air sur le liquide à peser. Fermer les portes du paravent et peser le solide (flottabilité P). L’affichage indique la densité en grammes/cc.
  • Seite 123 L’adhésion du liquide au crochet en dessous du pesage cause un poids apparent augmentant jusqu’à 3 mg. Etant donné que le crochet en dessous du pesage est immergé dans le liquide auxiliaire aussi bien dans le pesage des solides (dans l’air et dans le liquide auxiliaire), l’influence du poids apparent qui augmente pourrait être négligée parce que la balance est tarée avant chaque mesure.
  • Seite 124 de la balance est déterminée avec le menu APPL DENSITE. Ce menu permet le réglage de densité, de température, de poids sec des matériels poreux, de volume de plomb et de densité d’huile. Appuyer et maintenir le bouton jusqu’à ce que Densité s’affiche Après la confirmation en appuyant sur , le message "Change parameter?"...
  • Seite 125 Type d’échantillon: Solide Liquide auxiliaire: Eau Matériel poreux Arrêt Température de l’eau: Mesurer la température de l’eau actuelle en utilisant un thermomètre de précision. La température de l’eau est de 20,0 par défaut. Appuyer sur pour augmenter ou diminuer la valeur de la température.
  • Seite 126 1. Appuyer et maintenir le bouton jusqu’à ce que Density s’affiche. Appuyer sur pour entrer dans Density Determination. 2. Dans la détermination de la densité avec la balance, le réglage de la balance et les procédures de détermination de la densité sont de manière basique les mêmes pour un solide flottant et un solide non flottant excepté...
  • Seite 127 La valeur par défaut du liquide auxiliaire est 1.00000 g/cm Appuyer sur pour augmenter ou diminuer la valeur conformément avec la densité réelle du liquide auxiliaire. Consulter la section 4.5.1 et la section 4.5.2 pour les procédures spécifiques de détermination de la densité.
  • Seite 128 1. Peser le plomb calibré dans l’air en utilisant la balance et le kit de détermination de la densité. Lorsque le * (symbole de stabilité) s’affiche, appuyer sur le bouton pour confirmer le poids du plomb calibré dans l’air. 2. Peser le plomb calibré submergé dans le liquide en utilisant la balance et le kit de détermination de la densité.
  • Seite 129 Régler les paramètres suivants en appuyant Température de l’eau Poids Densité de l’huile Mesurer la température de l’eau actuelle en utilisant un thermomètre de précision. La balance calcule la densité de l’eau sur la base de la valeur de la température de l’eau entrée.
  • Seite 130 S’assurer que la balance a été nivelée et calibrée. La balance PX est équipée avec un poids en dessous du crochet pour le pesage en dessous de la balance (tel qu’indiqué ci-dessous). Avant de déposer la balance, retirer le plateau et les éléments du paravent (si présent) pour empêcher les dommages.
  • Seite 131 TABLEAU 5-1. STRUCTURE DU MENU D’UTILISATEUR Taux de Stable Tout Cal interne Langue Gramme En-tête 1 Calibrage bauds uniquement réinitialiser Réglage Niveau de Transmissi Numérique Kilogramme En-tête 2 Réglage InCal filtre uniquement Portée Cal Milligramme Salutations En-tête unique En-tête 3 Unités Linéarité...
  • Seite 132 pour naviguer entre les éléments du menu, et appuyer sur pour entrer dans Appuyer sur l’élément du menu affiché. Les balances PX offrent un choix de trois méthodes de calibrage: Le calibrage interne (pour les modèles InCal uniquement), le calibrage de portée et le calibrage de linéarité. Évitez de perturber la balance pendant le calibrage.
  • Seite 133 1. Appuyer et maintenir la touche , et le menu de calibrage s’affiche. 2. Appuyer sur pour entrer dans le menu de calibrage. Pour changer le mode de calibrage, appuyer sur jusqu’à ce que Portée Cal (calibrage de portée) s’affiche. 3.
  • Seite 134 6. Une fois le calibrage de portée effectué avec succès, "Calibration done" s’affiche. Appuyer sur n’importe quelle touche pour retourner dans l’écran précédent. Le calibrage de linéarité utilise trois points de calibrage, un à la charge zéro et les autres aux charges spécifiées.
  • Seite 135 4. La valeur des masses de calibrage seront affichées sur l’écran. Une fois que l’affichage présente "Place weights" et 50,0000 g, placer les poids de 50 g sur le plateau pour le calibrage. 5. Retirer le poids de 50 g sur le plateau. Après un certain temps, 100,0000 g s’affiche à...
  • Seite 136 Régler la fonctionnalité de mise à zéro automatique Arrêt = désactivé. 1 d = l’affichage reste à zéro jusqu’à ce que 1 s’affiche graduellement par seconde. Régler tare automatiquement = désactivé. Marche = Activé « Placer le récipient » s’affiche lorsque la tare automatique est réglée sur Marche. Régler la lecture affichée sur la balance.
  • Seite 137 Régler si la balance éteint automatiquement le rétro éclairage de l’affichage. 10 minutes = devient dim s’il n’y a pas de mouvement pendant 10 minutes. 20 minutes = devient dim s’il n’y a pas de mouvement pendant 20 minutes. 30 minutes = devient dim s’il n’y a pas de mouvement pendant 30 minutes. Arrêt = Désactivé...
  • Seite 138 Les balances PX fournissent un choix de 21 unités, qui sont touts réglables sur Activés par défaut. En raison des lois nationales, la balance ne pourrait pas inclure certaines des unités de mesure listées ci-dessous. Gramme Pennyweight Kilogramme Momme Tonne Mesghal Milligramme tl H...
  • Seite 139 Régler Ordinaire sur Marche dans le menu d’unité pour activer et définir l’unité ordinaire. L’unité ordinaire est définie en entrant trois paramètres, le facteur, l’exposant et LSD (chiffre le moins important). Définir l’unité ordinaire de la manière suivante: 1. Déterminer le nombre d’unité ordinaire contenue dans 1 gramme. 2.
  • Seite 140 Résultat L’affichage compte par 1 L’affichage compte par 5 L’affichage compte par 10 A titre d’exemple, si le chiffre affiché est 0,56 pour un verre de produit chimique, LSD doit être réglé à 100. Entrer dans le sous menu pour personnaliser les réglages standard RS232. Les données pourraient être lues sur une imprimante ou sur un PC.
  • Seite 141 Marche = Les valeurs imprimées sont uniquement imprimés lorsque les critères de stabilité sont respectés. Marche = Uniquement les valeurs de données numériques sont imprimées. Arrêt = Les en-têtes seront imprimées pour chaque exigence d’impression. Marche = Les entêtes seront imprimées une fois par jour. Imprimante = Imprimer les données sur une imprimante = impression uniquement lorsque les critères de stabilité...
  • Seite 142 Arrêt = Le nom de projet n’est pas imprimé. Arrêt = Le nom d’application n’est pas imprimé. Marche = le résultat de pesage n’est pas imprimé. Marche = le poids brut n’est pas imprimé. Marche = le poids net n’est pas imprimé. Marche = le poids tare n’est pas imprimé.
  • Seite 143 Utiliser ce sous menu pour réinitialiser tous les réglages de menu à leurs réglages d’usine par défaut. Tout réinitialiser: réinitialise tous les menus à leurs réglages d’usine par défaut. Utiliser ce sous menu pour verrouiller/déverrouiller certains menus. Marche = le menu est verrouillé. 1.800.561.8187 information@itm.com www.
  • Seite 144 Lorsque l’indicateur est utilisé dans le commerce ou dans une application légalement contrôlée, elle doit être configurée, vérifiée et scellée conformément aux règlements de mesure et poids locaux. L’acheteur doit s’assurer que toutes les exigences légales pertinentes sont respectées. Avant la vérification et le scellement, effectuer les étapes suivantes: 1.
  • Seite 145 Utiliser les commandes d’interface RS232 (Section 9.6.1) pour contrôler la balance à partir d’un PC. Le port de série des données de collecte/logiciel SPDC est fourni par Ohaus et pourrait être utilisé sur les systèmes d’exploitation ne disposant pas le logiciel HyperTerminal susmentionné. Le logiciel SPDC pourrait tout d’abord collecter et transférer les données aux fichiers Microsoft (notamment Excel, Word,...
  • Seite 146 Les données de résultat et les données G/N/T sont l’affichage sous le format suivant. Étiquette Terme Espace Poids Espace Unité Espace Stabilité Espace Espace Caractères 1. La longueur du champ d’étiquette n’est pas fixée. 2. Chaque champ est suivi par un espace de délimitation unique (ASCII 32). 3.
  • Seite 147 Temp.: 20.0 Signature: ____________ Porous: On Verified By: ____________ Oil density: 0.8000 g/cm³ Signature: ____________ Dry Weight: 5.00 g Verified By: ____________ Signature: ____________ Verified By: ____________ -OHAUS- -OHAUS- -OHAUS- 07/26/2017 05:16:53 03/19/2000 04:51:46 01/01/2000 17:30:47 Balance ID: Balance ID:...
  • Seite 148 Vérifier périodiquement le calibrage en plaçant un poids précis sur la balance et en observant le résultat. Si le calibrage est nécessaire, se référer à la section 5.2 pour les instructions. Déconnecter la balance de l’alimentation avant le nettoyage. S’assurer qu’aucun liquide n’entre dans la balance. Nettoyer la balance à...
  • Seite 149 Si La section de dépannage ne résout pas votre problème; contacter votre agent de service autorisé Ohaus Veuillez visiter notre site web à l’adresse www.ohaus.com afin de localiser le bureau Ohaus le plus proche. Conditions ambiantes Utilisation intérieure uniquement. Altitude: Jusqu’à 2000 m Plage de température spécifiée: 10°C à...
  • Seite 150 TABLEAU 9-1. SPECIFICATIONS PX85 PX125D PX225D Modèle InCal PX84 PX124 PX224 PX163 Modèle ExCal PX84/E PX124/E PX224/E PX163/E Capacité (g) 52/120 82/220 0.00001/ 0.00001/ Lisibilité d (g) 0.00001 0,0001 0,0001 0,0001 0,001 0.0001 0.0001 0.00002/ 0.00002/ Lisibilité (STDEV) (g) 0.00002 0,0001 0,0001 0,0001...
  • Seite 151 TABLEAU 9-2. SPECIFICATIONS (Suite) Modèle InCal PX223 PX323 PX423 PX523 PX822 PX1602 PX2202 Modèle ExCal PX223/E PX323/E PX423/E PX523/E PX822/E PX1602/E PX2202/E Capacité (g) 1600 2200 Lisibilité d (g) 0,001 0,001 0,001 0,001 0,01 0,01 0,01 Lisibilité (STDEV) (g) 0,001 0,001 0,001 0,001...
  • Seite 152 TABLEAU 9-3. SPECIFICATIONS (Suite) Modèle InCal PX3202 PX4202 PX5202 PX2201 PX4201 Modèle ExCal PX3202/E PX4202/E PX5202/E PX2201/E PX4201/E PX6201/E PX8201/E Capacité (g) 3200 4200 5200 2200 4200 6200 8200 Lisibilité d (g) 0.01 0.01 0.01 Lisibilité (STDEV) (g) 0.01 0.01 0.01 Linéarité...
  • Seite 153 TABLEAU 9-4. SPECIFICATIONS (Suite) Modèle InCal approuvé PX125DM PX225DM PX85M PX124M PX224M PX323M PX523M Capacité (g) 52/120 82/220 0.00001/ Lisibilité d (g) 0.00001 0.00001 0.0001 0.0001 0.001 0.001 0.0001 Intervalle de 0.001 0.001 0.001 0.001 0.001 0.01 0.01 vérification e (g) Classe: 0.00002/ 0.00002/...
  • Seite 154 TABLEAU 9-5. SPECIFICATIONS (Suite) Modèle InCal approuvé PX3202M PX5202M PX4201M Capacité (g) 3200 5200 4200 Lisibilité d (g) 0.01 0.01 Intervalle de vérification e (g) Classe: Lisibilité (STDEV) (g) 0.01 0.01 Linéarité (g) ±0.02 ±0.02 ±0.2 Temps de stabilisation typique (s) Dérive de sensibilité...
  • Seite 155 Dimensions de l’assemblage entier Figure 9-1 0,001 g / 0,0001 g modèle Figure 9-2 0,01 g / 0,1 g modèle TABLE 9-5. ACCESSORIES Affichage auxiliaire AD7-RS 30472064 Kit de densité 80253384 Plomb calibré pour la détermination de la densité du liquide 83034024 Câble d’interface USB 83021085...
  • Seite 156 Les commandes listées dans le tableau suivant seront reconnues par la balance. Impression immédiate du poids affiché (stable ou instable). Impression du poids affiché (stable ou instable). Impression continue Imprimer en cas de stabilité Entrer les lignes d’en-tête d’impression Identique à la touche zéro. Identique à...
  • Seite 157 Bus (USB). Les appareils USB sont catégorisés en classes notamment les lecteurs de disque, les caméras numériques, les imprimantes, etc. Les balances n’ont pas une classe commune, dont l’interface USB Ohaus utilise une interface générique basée sur le standard de série RS232.
  • Seite 158 Pendant l’utilisation de l’interface USB avec les programmes limitant le nombre de ports de désignation COM (par exemple le suiveur de masse Ohaus autorise uniquement COM 1, 2,3 & 4), il Exemple d’assistant de logiciel Windows XP. pourrait être nécessaire d’attribuer l’un de ces numéros de port au nouveau port...
  • Seite 159 Ohaus met régulièrement à jour le logiciel de sa balance. Pour obtenir la version la plus récente, veuillez contacter un vendeur Ohaus autorisé ou Ohaus Corporation. La conformité aux normes et règlement suivants est indiquée par la marque correspondante sur le produit.
  • Seite 160 Veritas Quality International (BVQI), confirmant que le système de gestion de la qualité d’Ohaus est conforme avec les exigences de la norme ISO 9001. Le jeudi 21 juin 2012, Ohaus Corporation USA a renouvelé son enregistrement à la norme ISO 9001:2008.
  • Seite 161 Les produits Ohaus sont garantis contre les défaillances dans les matériels et la fabrication à partir de la date de livraison jusqu’à la couverture entière de la période de garantie. Pendant la période de garantie, Ohaus réparera gratuitement, selon son appréciation ou remplacera tous les composants défectueux, à...
  • Seite 162 Beschreibung ............................DE-3 Eigenschaften ............................DE-3 Definition von Signalwarnungen und Symbolen ..................DE-3 Sicherheitsmaßnahmen ......................... DE-3 Auspacken ............................. DE-4 Standortauswahl ............................ DE-4 Nivellierung ............................DE-4 Stromanschluss und Akklimatisierung der Waage ................DE-5 Schnittstellenanschluss .......................... DE-5 Erstkalibrierung ............................DE-5 Übersicht über Display, Startbildschirm ....................DE-6 Hauptfunktionen und Hauptmenü...
  • Seite 163 Druckeinstellungen ..........................DE-34 5.6.1 Nur stabil ............................DE-34 5.6.2 Nur numerisch ..........................DE-34 5.6.3 Einzelne Kopfzeile ........................... DE-34 5.6.4 Drucl zu ............................DE-34 5.6.5 Auto Druck ............................DE-34 5.6.6 Kopfzeile ............................DE-34 5.6.7 Datum und Uhrzeit ........................... DE-34 5.6.8 Waage-ID ............................DE-34 5.6.9 Waage-Name ...........................
  • Seite 164 Die PX-Waage ist eine Präzisionswaage, die Ihnen bei richtiger Pflege jahrelang Dienste erweisen wird. PX-Waagen sind in Kapazitäten von 82 Gramm bis 8200 Gramm erhältlich. 2-zeiliges hintergrundbeleuchtetes Display mit 6 Wägeanwendungen und vielen anderen Funktionen. Sicherheitshinweise sind mit Signalwörtern und Warnsymbolen gekennzeichnet. Diese zeigen Sicherheitsprobleme und Warnungen an.
  • Seite 165 Entfernen Sie vorsichtig Ihre PX-Waage und alle Komponenten aus der Verpackung. Die enthaltenen Komponenten variieren je nach Waagemodell (siehe folgende Liste). Bewahren Sie die Verpackung auf, um eine sichere Lagerung und einen sicheren Transport zu gewährleisten. Bitte lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie die PX-Waage installieren und verwenden, um einen fehlerhaften Betrieb zu vermeiden.
  • Seite 166 Verbinden Sie den Gleichstromausgangsstecker mit der Buchse auf der Rückseite der Waage. Schließen Sie dann den Wechselstromadapterstecker an eine geeignete Steckdose an. Es wird empfohlen, die Waage nicht zu benutzen, bevor sie an die Stromversorgung angeschlossen und für eine gewisse Zeit an die Umgebung akklimatisiert wurde. Im Falle einer Waage mit einer Genauigkeit von über 0,1 mg sollte die Akklimatisierungszeit 1,5 Stunden betragen;...
  • Seite 167 Die PX-Waage verfügt über ein hintergrundbeleuchtetes 2-Zeilen-Display. Wenn die Anzeige Sendet den Der Betrieb Führt den ausgeschaltet ist, aktuell hängt vom Tarabetrieb aus. wird die Anzeige angezeigten Wert Anwendungsmo eingeschaltet. an die serielle dus ab. Schnittstelle. Wenn die Anzeige eingeschaltet ist, wird sie auf Null gesetzt.
  • Seite 168 Ergebnisfeld: Netto (NET) Informationen Stabilität (*) variieren je nach Negativ (-) Anwendung Nullpunkt (>0<) Vor-Tara (PT) Einheit Anweisungsmitteilunge Wiegen: Drücken Sie um das Display auf Null zu stellen. Legen Sie ein Objekt auf die Schale. Das Display zeigt das Bruttogewicht an. Tara- Drücken Sie, ohne die Schale zu belasten um die Anzeige auf Null zu stellen.
  • Seite 169 Die PX Waage kann in 6 Anwendungsmodi durch langes Drücken der -Taste bedient werden. Bevor Sie eine Anwendung verwenden, vergewissern Sie sich, dass die Waage kalibriert wurde. Verwenden Sie diese Anwendung, um das Gewicht von Objekten in der ausgewählten Maßeinheit zu bestimmen.
  • Seite 170 3. Nach der Bestätigung durch Drücken von erscheint die Nachricht "Clear APW?" auf dem Bildschirm. 4. Wenn das APW der letzten Stückzählung beibehalten werden soll, drücken Sie wenn die Nachricht "Clear APW?" angezeigt wird. 5. Drücken Meldung "Probengröße 10" wird mit der Ziffer "10" (Standard) blinkend angezeigt.
  • Seite 171 Verbesserung der Zählgenauigkeit durch automatische Neuberechnung des Stückgewichts bei Hinzufügung von Teilen. Die APW-Optimierung wird nur ausgeführt, wenn die Anzahl der der Schale hinzugefügten Teile zwischen dem Einfachen und dem Dreifachen der Anzahl liegt, die sich bereits auf der Schale befindet. Änderung der Druckkonfiguration.
  • Seite 172 4. Legen Sie die Referenzprobe auf die Schale, um das Gewicht anzuzeigen. Wenn die Ablesung stabil ist, erscheint das *. 5. Drücken Sie die Taste, so dass Gewicht Referenzprobe Speicher abgelegt wird. Das Display zeigt 100% 6. Entfernen Sie die Referenzprobe und legen Sie das Testobjekt auf die Schale.
  • Seite 173 3. Drücken Sie , und dann wird die Meldung "Average time 10 s" angezeigt, wobei die Ziffer "10" blinkt. Drücken Sie oder um den Wert wie gewünscht zu erhöhen oder zu verringern. 4. Bestätigen Sie die Wiegezeit durch Drücken von und die Meldung "Ready"...
  • Seite 174 Halterung von nicht schwimmenden Festkörpern Präzisionsthermometer mit Halterung Senkblei 10ml (optionale Ausrüstung) Bei der Dichtemessung sollte das Material mindestens 10,0 mg auf einer Analysenwaage und 100 mg auf einer Präzisionswaage wiegen. Vorbereitung der Waage mit Ohaus Dichte-Kit (optional) 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Seite 175 Ermöglichen Sie der Waage, dass sie sich ausreichend aufwärmt, bevor Sie Messungen vornehmen. Öffnen Sie entweder die linke oder die rechte Tür der Waage und nehmen Sie die Schale wie abgebildet heraus. Setzen Sie die Halterung dort in die Waage ein, wo die Schale entfernt wurde. Die Ausgleichsscheibe wird nicht verwendet.
  • Seite 176 Legen Sie den Festkörper in die Wiegeschale auf dem Wiegehaken in der Flüssigkeit wie gezeigt. Stellen Sie sicher, dass sich keine Luftblasen auf dem zu wiegenden Körper befinden. Schließen Sie die Windschutztüren und wiegen Sie den Festkörper (Auftrieb P). Das Display zeigt die Dichte in Gramm/cc an.
  • Seite 177 Die Adhäsion der Flüssigkeit an den Wiegehaken bewirkt eine scheinbare Gewichtszunahme von bis zu 3 mg. Da der unterhalb befindliche Wiegehaken bei beiden Wiegungen des Festkörpers (in Luft und in der Hilfsflüssigkeit) in die Hilfsflüssigkeit eingetaucht wird, kann der Einfluss der scheinbaren Gewichtszunahme vernachlässigt werden, da die Waage vor jeder Messung tariert wird.
  • Seite 178 Bevor Dichtemessungen durchgeführt werden können, muss der "Dichte"-Modus im Menü Untermenü- Modus konfiguriert werden. Im Untermenü-Modus werden Festkörper, Poröse Körper, Wasser- oder Hilfsflüssigkeiten ausgewählt. Nachdem die Grundparameter eingestellt wurden, wird die Waage-Dichte- Operation im Menü DICHTE ANW bestimmt. Dieses Menü ermöglicht die Einstellung von Dichte, Temperatur, Trockengewicht von porösem Material, Senkkörpervolumen und Öldichte.
  • Seite 179 Probentyp: Fest Hilfsflüssigkeit: Wasser Poröses Material: Aus Wassertemperatur: Messen Sie die tatsächliche Wassertemperatur mit einem Präzisionsthermometer. Die Wassertemperatur beträgt 20,0 standardmäßig. Drücken Sie oder um den Wert der Temperatur zu erhöhen oder zu verringern. Die Waage berechnet die Wasserdichte basierend eingegebenen Wassertemperaturwert.
  • Seite 180 1. Drücken und halten Sie die -Taste bis Density erscheint. Drücken Sie um die Density Determination. 2. Bei der Bestimmung der Dichte sind die Verfahren zur Einstellung der Waage und zur Bestimmung der Dichte grundsätzlich gleichen für einen schwimmenden Festkörper wie auch für einen nicht schwimmenden Festkörper mit Ausnahme des notwendigen Halters (wie in der Abbildung gezeigt).
  • Seite 181 Der Standardwert der Hilfsflüssigkeit ist 1,00000 g Drücken Sie oder um den Wert in Übereinstimmung mit der tatsächlichen Dichte der Hilfsflüssigkeit zu erhöhen oder zu verringern. Siehe Abschnitt 4.5.1 und Abschnitt 4.5.2. für die spezifischen Verfahren zur Dichtebestimmung Drücken Sie die Taste, um die Dichte der Probe anzuzeigen.
  • Seite 182 1. Wiegen Sie den kalibrierten Senkkörper in der Luft mit der Waage und Dichtebestimmungskit ab. Wenn das * (Stabilitätssymbol) erscheint, drücken Sie die -Taste, um das Gewicht des kalibrierten Senkkörpers zu bestätigen. 2. Wiegen Sie den kalibrierten Senkkörper, der mit der Waage Dichtebestimmungskit Flüssigkeit eingetaucht wird.
  • Seite 183 Sample type: Solid Auxiliary Liquid: Water Porous Material: On Stellen Sie die folgenden Parameter ein, indem Sie oder drücken: Wassertemperatur Gewicht Öldichte Messen Sie die aktuelle Wassertemperatur, indem Sie einen Präzisionsthermometer benutzen. Die Waage berechnet Wasserdichte basierend eingegebenen Wassertemperaturwert. Das Gewicht der Probe und die Dichte des Öls müssen vorab gemessen werden.
  • Seite 184 Stellen Sie sicher, dass die Waage nivelliert und kalibriert wurde. Die PX-Waage ist mit einem Haken zum Wiegen unter der Waage ausgestattet (wie in der Abbildung unten gezeigt). Bevor Sie die Waage umdrehen, entfernen Sie die Wägeschale und die Windschutzelemente (falls vorhanden), um Schäden zu vermeiden.
  • Seite 185 TABELLE 5-1. STRUKTUR DES BENUTZERMENÜS Alles Interne Kal Sprache Gramm Baudrate Nur stabil Kopfzeile 1 Kalibrierung zurücksetzen InCal Übertragun Konfiguratio Filterebene Kilogramm Nur numerisch Kopfzeile 2 Anpassung Spannen Hand- Einzelne Milligramm Kopfzeile 3 Einheiten schlag Kopfzeile Linearität Auto Tara Karat Druck zu Kopfzeile 4 RS232...
  • Seite 186 PX-Waagen bieten eine Auswahl von drei Kalibrierungsmethoden: Interne Kalibrierung (nur für InCal- Modelle), Spannenkalibrierung und Linearitätskalibrierung. Stören Sie die Waage während der Kalibrierung nicht. ExCal-Modelle verfügen nur über Messspannenkalibrierung und Linearitätskalibrierung. Die Kalibrierung erfolgt mit der internen Kalibriermasse. Die interne Kalibrierung kann jederzeit durchgeführt werden, vorausgesetzt, die Waage hat sich auf Betriebstemperatur erwärmt und ist nivelliert.
  • Seite 187 Die Spannenkalibrierung verwendet zwei Kalibrierungspunkte, einen bei Nulllast und den anderen bei festgelegter Volllast (Spanne). Für detaillierte Informationen Kalibrierung, siehe Spezifikationstabellen in Abschnitt 9.1. Die Spannenkalibrierung kann bei eingeschalteter Waage und ohne Last auf der Schale durchgeführt werden. Die beste Genauigkeit wird erreicht, indem die Masse verwendet wird, die dem vollen Spannenwert am nächsten kommt.
  • Seite 188 5. Entfernen Sie das Gewicht aus der Schale. 6. Sobald die Kalibrierung des Spanne erfolgreich abgeschlossen wurde, wird "Kalibrierung abgeschlossen" angezeigt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. Die Linearitätskalibrierung verwendet drei Kalibrierungspunkte, einen bei Nulllast und die anderen bei festgelegten Lasten.
  • Seite 189 3. Drücken Sie um die Linearitätskalibrierung zu beginnen. 4. Der Wert Kalibriermasse wird Bildschirm angezeigt. Nachdem auf dem Display "Gewichte platzieren" und "50.0000 g" angezeigt werden, legen Sie zwecks Kalibrierung Gewichte von 50 g auf die Waagschale. 5. Entfernen Sie die Gewichte von 50 g aus der Schale.
  • Seite 190 Stellen Sie den Umfang der Signalfilterung ein. Gering = schnellere Stabilisierungszeit bei geringerer Stabilität. Hoch = langsamere Stabilisierungszeit bei mehr Stabilität. Stellen Sie die automatische Nullpunktverfolgung ein. Aus = deaktiviert. 1 d = Display hält Null bis zu einer Verschiebung von 1 Abstufung pro Sekunde. Stellen Sie die automatische Tara ein.
  • Seite 191 Stellen Sie die Helligkeit des Displays ein. Gering Hoch Stellen Sie ein, ob die Waage die Hintergrundbeleuchtung des Displays automatisch ausschaltet. 10 Minuten = wird dunkel, wenn 10 Minuten lang keine Bewegung erfolgt 20 Minuten = wird dunkel, wenn 20 Minuten lang keine Bewegung erfolgt 30 Minuten = wird dunkel, wenn 30 Minuten lang keine Bewegung erfolgt Aus = deaktiviert Wenn die Kapazität auf Ein gestellt ist, wird am unteren Bildschirmrand eine Kapazitätsanzeige...
  • Seite 192 Sperrmenü: Das Menü ist ausgeblendet Der Sicherheitsschalter auf der Rückseite der Waage muss sich in der gesperrten Position befinden, um den genehmigten Modus auf Ein zu stellen. Der Sicherheitsschalter muss sich in der entsperrten Position befinden, um den Genehmigungsmodus auf Aus zu setzen. Siehe Abschnitt 6. Rufen Sie dieses Untermenü...
  • Seite 193 3. Drücken Sie um die angezeigte Einheit auf die Wiegeeinheit einzustellen. Stellen Sie Benutzerdefiniert im Einheit-Menü auf Ein, um die Benutzereinheit zu aktivieren und zu definieren. Die Benutzereinheit wird durch Eingabe der drei Parameter Faktor, Exponent und LSD (letzte signifikante Stelle) definiert. Definieren Sie die benutzerdefinierte Einheit wie folgt: 1.
  • Seite 194 Zum Beispiel: Eine Tasse einer Chemikalie 0,5643834×1 g, der Faktor sollte eingestellt werden mit 0,5643834. Der Exponent verschiebt den Dezimalpunkt des Faktors für positive Werte nach rechts oder für negative Werte nach links. Zum Beispiel: Eine Tasse einer Chemikalie 10 g sollte der Exponent sollte auf 2 gesetzt werden. Der LSD ist der Wert, um den das Gewicht inkrementiert oder dekrementiert wird.
  • Seite 195 Betreten Sie dieses Untermenü, um die Datenübertragungseinstellungen einzustellen. Ein = Werte werden nur gedruckt, wenn die Stabilitätskriterien erfüllt werden. Ein = Nur numerische Datenwerte werden gedruckt. Ein = Die Kopfzeilen werden einmal am Tag gedruckt. Drucker = Daten auf einen Drucker drucken Bei Stabilität = Drucken erfolgt jedes Mal, wenn die Stabilitätskriterien erfüllt werdeb.
  • Seite 196 Aus = der Name des Benutzers wird nicht gedruckt. Aus = der Projektname wird nicht gedruckt. Aus = der Name der Anwendung wird nicht gedruckt. Aus = das Ergebnis der Wiegung wird nicht gedruckt. Aus = das Bruttogewicht wird nicht gedruckt. Aus = das Nettogewicht wird nicht gedruckt.
  • Seite 197 Alphanumerische Einstellungen bis zu 16 Zeichen stehen zur Verfügung. Der Standard ist leer. Legen Sie den Projektnamen fest. Alphanumerische Einstellungen bis zu 16 Zeichen stehen zur Verfügung. Der Standardwert ist leer. Verwenden Sie dieses Untermenü, um alle Menüeinstellungen auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurückzusetzen.
  • Seite 198 Wenn die Waage im Handel oder in einer gesetzlich kontrollierten Anwendung verwendet wird, muss sie entsprechend den örtlichen Eichvorschriften aufgestellt, geprüft und versiegelt werden. Es liegt in der Verantwortung des Käufers sicherzustellen, dass alle relevanten rechtlichen Anforderungen erfüllt werden. Führen Sie vor der Überprüfung und Versiegelung die folgenden Schritte durch: 1.
  • Seite 199 Benutzen Sie die RS232-Schnittstellenbefehle (Abschnitt 9.6.1), um die Waage von einem PC aus zu steuern. Die Serial Port Data Collection / SPDC wird von Ohaus bereitgestellt und kann auf Betriebssystemen verwendet werden, auf denen die oben genannte HyperTerminal-Software nicht installiert ist. Die SPDC- Software kann die Daten vorläufig sammeln und an Microsoft-Dateien (z.
  • Seite 200 Die Ergebnisdaten und B/N/T-Daten werden im folgenden Format ausgegeben. Leerzeich Leerzeic Leerzei Abschl. Etikett Gewicht Leerzeichen Einheit Leerzeichen Stabilität chen Zeichen 1. Die Länge des Etikettfeldes ist nicht festgelegt. 2. Jedem Feld folgt ein einzelnes begrenzendes Leerzeichen (ASCII 32). 3. Das Gewichtsfeld besteht aus 11 rechtsbündig ausgerichteten Zeichen. Wenn der Wert negativ ist, befindet sich das Zeichen "-"...
  • Seite 201 Temp.: 20.0 Signature: ____________ Porous: On Verified By: ____________ Oil density: 0.8000 g/cm³ Signature: ____________ Dry Weight: 5.00 g Verified By: ____________ Signature: ____________ Verified By: ____________ -OHAUS- -OHAUS- -OHAUS- 07/26/2017 05:16:53 03/19/2000 04:51:46 01/01/2000 17:30:47 Balance ID: Balance ID:...
  • Seite 202 Überprüfen Sie die Kalibrierung regelmäßig, indem Sie ein genaues Gewicht auf die Waage legen und das Ergebnis ablesen. Wenn eine Kalibrierung erforderlich ist, siehe Anweisungen in Abschnitt 5.2. Trennen Sie die Waage vor der Reinigung von der Stromversorgung. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit in das Innere der Waage gelangt. Reinigen Sie die Waage in regelmäßigen Abständen.
  • Seite 203 Wenn der Fehlerbehebungsabschnitt Ihr Problem nicht löst, wenden Sie sich an einen autorisierten Ohaus Service Agenten. Bitte besuchen Sie unsere Webseite www.ohaus.com, um das für Sie nächstgelegene Ohaus Büro zu finden. Umgebungsbedingungen Nur zur Innenanwendung Höhe: Bis zu 2000 m Angegebener Temperaturbereich: 10°C bis 30°C...
  • Seite 204 TABELLE 9-1. SPEZIFIKATIONEN PX85 PX125D PX225D InCal-Modell PX84 PX124 PX224 PX163 ExCal-Model PX84/E PX124/E PX224/E PX163/E Kapazität (g) 52/120 82/220 0.00001/ 0.00001/ Lesbarkeit d (g) 0.00001 0.0001 0.0001 0.0001 0.001 0.0001 0.0001 Wiederholbarkeit 0.00002/ 0.00002/ 0.00002 0.0001 0.0001 0.0001 0.001 (STABW) (g) 0.0001 0.0001...
  • Seite 205 TABELLE 9-2. SPEZIFIKATIONEN (Fortsetzung) InCal-Modell PX223 PX323 PX423 PX523 PX822 PX1602 PX2202 ExCal-Model PX223/E PX323/E PX423/E PX523/E PX822/E PX1602/E PX2202/E Kapazität (g) 1600 2200 Lesbarkeit d (g) 0.001 0.001 0.001 0.001 0.01 0.01 0.01 Wiederholbarkeit 0.001 0.001 0.001 0.001 0.01 0.01 0.01 (STABW) (g)
  • Seite 206 TABLE 9-3. SPEZIFIKATIONEN (Fortsetzung) InCal-Modell PX3202 PX4202 PX5202 PX2201 PX4201 ExCal-Model PX3202/E PX4202/E PX5202/E PX2201/E PX4201/E PX6201/E PX8201/E Kapazität (g) 3200 4200 5200 2200 4200 6200 8200 Lesbarkeit d (g) 0.01 0.01 0.01 Wiederholbarkeit 0.01 0.01 0.01 (STABW) (g) Linearität (g) ±0.02 ±0.02 ±0.02...
  • Seite 207 TABELLE 9-4. SPEZIFIKATIONEN (Fortsetzung) InCal- Genehmigungsmode PX125DM PX225DM PX85M PX124M PX224M PX323M PX523M Kapazität (g) 52/120 82/220 0.00001/ Lesbarkeit d (g) 0.00001 0.00001 0.0001 0.0001 0.001 0.001 0.0001 Überprüfungsinterval 0.001 0.001 0.001 0.001 0.001 0.01 0.01 l e (g) Klasse Wiederholbarkeit 0.00002/ 0.00002/...
  • Seite 208 TABELLE 9-5. SPEZIFIKATIONEN (Fortsetzung) InCal-Genehmigungsmodell PX3202M PX5202M PX4201M Kapazität (g) 3200 5200 4200 Lesbarkeit d (g) 0.01 0.01 Überprüfungsintervall e (g) Klasse Wiederholbarkeit (STABW) (g) 0.01 0.01 Linearität (g) ±0.02 ±0.02 ±0.2 Stabilisierungszeit Typisch (s) Empfindlichkeit Temperaturdrift (PPM/K) ±3 ±3 ±10 Typisches Mindestgewicht USP (USP 20 g...
  • Seite 209 Dimensionen wenn komplett zusammengebaut Abbildung 9-1 0,001 g / 0,0001 g Modell Abbildung 9-2 0,01 g / 0,1 g Modell TABLE 9-5. ZUBEHÖRTEILE Zusatzanzeige AD7-RS 30472064 Dichte-Kit 80253384 Kalibrierter Senkkörper für die Bestimmung der 83034024 Flüssigkeitsdichte USB-Schnittstellenkabel 83021085 Sicherheitsgerät 80850043 RS232-Kabel (25-polig) 80500524 RS232-Kabel (9-polig)
  • Seite 210 Befehle, die in der folgenden Tabelle aufgeführt sind, werden von der Waage erkannt. Direkter Ausdruck des angezeigten Gewichts (stabil oder instabil). Ausdrucken des angezeigten Gewichts (stabil oder instabil). Durchgehender Ausdruck. Bei Stabilität ausdrucken. Drucküberschriftszeilen ausdrucken Genauso wie der Druck der Null-Taste Genauso wie der Druck der Tara-Taste.
  • Seite 211 Ende der Linie Nicht auswählbar Die Ohaus USB-Schnittstelle ist eine einzigartige Lösung für das Problem, eine Waage mit einem Computer über einen USB-Anschluss (Universal Serial Bus) zu verbinden. USB-Geräte werden in Klassen wie Festplatten, Digitalkameras, Drucker usw. kategorisiert. Waagen haben keine allgemein gebräuchliche Klasse, daher verwendet die Ohaus USB-Schnittstelle eine generische Schnittstelle, die...
  • Seite 212 Anschluss beispielsweise COM5. Bei Verwendung der USB-Schnittstelle mit Programmen, die die Anzahl der COM- Anschluss-Bezeichnungen begrenzen (z.B. Ohaus MassTracker erlaubt nur COM1, 2, 3 Beispiel für den Windows XP-Hardwareassistenten und 4), kann es notwendig sein, eine dieser Anschluss-Nummern dem neuen virtuellen Anschluss zuzuweisen.
  • Seite 213 Ohaus verbessert kontinuierlich seine Waagensoftware. Um die neueste Version zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Ohaus-Händler oder an die Ohaus Corporation. Die Einhaltung der folgenden Normen wird durch das entsprechende Zeichen auf dem Produkt angezeigt. Kennzeichen Standard Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) und 2014/31/EU (NAWI).
  • Seite 214 Interferenzen. In diesem Fall muss der Benutzer die Störungen auf eigene Kosten korrigieren. Dieses digitale Gerät der Klasse A entspricht der kanadischen Norm ICES-003. Im Jahr 1994 erhielt die OHAUS Corporation, USA, von Bureau Veritas Quality International (BVQI) das Zertifikat für...
  • Seite 215 Für Ohaus-Produkte gilt eine Garantie für Material- und Verarbeitungsfehler ab dem Zeitpunkt der Lieferung für die Dauer der Garantiezeit. Während der Garantiezeit repariert Ohaus alle Komponenten, die sich als defekt erweisen, oder ersetzt diese kostenlos, sofern das Produkt frachtfrei an Ohaus zurückgesandt wird.
  • Seite 216 Descrizione .............................. IT-3 Caratteristiche ............................IT-3 Definizione dei Segnali di Avvertimento e dei Simboli ................IT-3 Precauzioni di Sicurezza .......................... IT-3 Disimballaggio ............................IT-4 Selezionare la Posizione.......................... IT-4 Livellamento ............................. IT-4 Collegamento dell’Alimentazione Elettrica e Condizionamento della Bilancia ........IT-5 Collegamento dell’Interfaccia ........................
  • Seite 217 5.5.3 Handshake ............................IT-33 Impostazioni di Stampa .......................... IT-33 5.6.1 Solamente Stabile ..........................IT-33 5.6.2 Solamente Numerici ........................... IT-33 5.6.3 Intestazione Singola ........................... IT-33 5.6.4 Stampa A ............................IT-33 5.6.5 Auto-Stampa ............................IT-33 5.6.6 Intestazione ............................IT-34 5.6.7 Data e Orario ............................. IT-34 5.6.8 ID Bilancia ............................
  • Seite 218 La Bilancia PX è uno strumento per pesare di precisione che vi offrirà molti anni di servizio se tenuta con cura. Le Bilance PX sono disponibili don capacità da 82 grammi fino a 8.200 grammi display retroilluminazione da 2 linee, con 6 applicazioni di pesata e molte altre caratteristiche.
  • Seite 219 Rimuovere con attenzione la vostra bilancia PX e ogni suo componente dal pacchetto. I componenti inclusi variano a seconda del modello della bilancia (vedi l’elenco di seguito). Conservare l'imballaggio per garantire una sicuro immagazzinamento e trasporto. Si prega di leggere completamente il Manuale prima di installare e usare la bilancia “PX”...
  • Seite 220 Collegare il connettore di output CC alla presa di alimentazione sul retro della bilancia. Quindi, collegare la spina dell'adattatore CA a una presa elettrica adeguata. Si suggerisce di non usare la bilancia fino a quando non si è collegata all'alimentazione elettrica e al condizionamento per un certo periodo.
  • Seite 221 La Bilancia PX ha un display in retroilluminazione a 2 linee Se l’Indicatore è Invia il valore della Funzionamento Esegue il Spento, accende corrente dipende sulla funzionamento. l’Indicatore. visualizzata modalità all’interfaccia dell’applicazione. Se l’ Indicatore è Acceso, imposta lo seriale. zero.
  • Seite 222 Risultato del Campo: Le Informazioni variano Netto (NETTO) dall’applicazione Stabilità (*) Negativo (-) Centro dello Zero (>0<) Unità Pre-taratura (PT) Messaggi d’Istruzione Premere per impostare il display su zero. Porre un oggetto sulla piastra della bilancia. Il Pesata: display indica il peso lordo. Senza alcun carico sulla piastra della bilancia, premere per azzerare il display.
  • Seite 223 La Bilancia PX può funzionare in 6 modalità d’applicazione premendo a lungo il pulsante Prima di usare qualsiasi applicazione, assicuratevi che la bilancia è a livello e tarata. Usare quest’applicazione per determinare il peso degli oggetti nella selezionata unità di misura 1.
  • Seite 224 3. Dopo conferma premendo (SI), messaggio Clear APW? (Cancellare APW (Peso Medio del Pezzo)? apparirà sullo schermo. 4. Se l’APW dell’ultima operazione del Conteggio dei Pezzi dovesse essere mantenuta, premere “No” quando il messaggio “Clear APW?” appare. 5. Premere “ ”...
  • Seite 225 Migliorare precisione conteggio ricalcolando automaticamente il peso del pezzo man mano che i pezzi vengono aggiunti. L'ottimizzazione APW (Peso Medio del Pezzo) avviene solamente quando il numero dei pezzi aggiunti al piastra della bilancia è compreso tra uno e tre volte il numero già presente sulla piastra della bilancia.
  • Seite 226 6. Rimuovere il campione di riferimento e porre l'oggetto del test sulla piastra della bilancia. Il rapporto tra l'oggetto del test e il peso campione di riferimento viene visualizzato in percentuale. 7. Per visualizzare il peso del campione di riferimento o il peso dell'oggetto del test, premere il pulsante peso campione...
  • Seite 227 Confermare il tempo di pesata premendo (Sì), e il messaggio (Pronto) verrà visualizzato nella parte inferiore sinistra dello schermo. Porre l'oggetto dinamico sulla piastra della bilancia. La bilancia inizia un conto alla rovescia (processo di calcolo della media). Durante il conto alla rovescia, lo schermo mostra il tempo rimanente.
  • Seite 228 Quando si effettuano misurazioni di densità, il materiale deve pesare almeno 10,0 mg su una bilancia analitica e 100 mg su un bilanciamento di precisione. Preparazione della bilancia con il Kit Densità Ohaus (opzionale) Lasciare che la bilancia si riscaldi sufficientemente prima di eseguire le misurazioni.
  • Seite 229 Porre il Supporto in posizione sopra la staffa assicurandosi che il Supporto non entri in contatto con la Staffa come mostrato nell’illustrazione. Installare il dosatore di vetro sul supporto come mostrato. NOTA: Il dosatore di vetro e il termometro non sono forniti con il kit di desità. La densità...
  • Seite 230 Porre il solido sulla piastra di pesata della Bilancia sul Gancio per Pesata di Sotto il liquido, come mostrato. Assicurarsi che non ci siano bolle d'aria sul solido da pesare. Chiudere gli scudi del paravento e pesare il solido (galleggiabilità P). Il display indica la densità in grammi/cc.
  • Seite 231 L'adesione del liquido al Gancio della Pesata di Sotto provoca un aumento apparente del peso fino a 3 Man mano che il Gancio della Pesata di Sotto viene immerso nel liquido ausiliario in entrambe le pesate del solido (in aria e nel liquido ausiliario), l'influenza dell'aumento del peso apparente può essere trascurata perché...
  • Seite 232 Premere e tenere premuto il pulsante fino a quando la Densità appare sullo schermo. Dopo la conferma, premendo (Sì), il messaggio "Change parameter?” (Modificare il parametro?) verrà visualizzato sullo schermo. Le impostazioni possono essere mantenute o modificate. come desiderato. • Tipo di Campione: Solido, Liquido •...
  • Seite 233 1. Pesare il campione in aria usando la bilancia e il kit di determinazione della densità. Quando appare il simbolo (simbolo di stabilità), premere pulsante confermare il peso del campione in aria. 2. Pesare il campione immerso nel liquido utilizzando la bilancia e il kit di determinazione della densità.
  • Seite 234 Premere tenere premuto pulsante finché “Density” (Densità) appare. Premere (Si) per iniziare “Density” (Densità). Campione Tipo: Solido Liquido Ausiliario: Diverso Materiale Poroso: Spento 3. Il valore predefinito del liquido ausiliare è 1,00000 g/cm Premere ” (Ritorno) per aumentare o diminuire il valore secondo la densità effettiva del liquido ausiliare 5.
  • Seite 235 Campione Tipo: Liquido Volume: Il Piombino tarato ha un volume predefinito di 10.0 ml, che può essere aumentato o diminuito premendo (Ritorno). Dopo aver impostato il volume, premere (Si) per iniziare la pesata. Quando il Tipo della Densità è impostato come Liquido, le selezioni tipo di Liquido e materiale Poroso sono disattivate.
  • Seite 236 Premere tenere premuto pulsante finché “Density” (Densità) appare. Premere (Si) per iniziare “Density” (Densità). Campione Tipo: Solido Liquido Ausiliario: Acqua Materiale Poroso: Acceso Impostare i seguenti parametri premendo (Ritorno): Temperatura dell’Acqua Peso Densità dell’Olio Misurare la temperatura effettiva dell’acqua utilizzando un termometro di precisione.
  • Seite 237 Pesare il campione lubrificato nel liquido con la bilancia e il kit di determinazione della densità. Quando appare il simbolo “*” (simbolo di stabilità), premere il tasto per confermare il peso del campione lubrificato nel liquido. Viene visualizzata la densità del campione. termine test, premere...
  • Seite 238 Assicurarsi che la bilancia sia stata livellata e tarata. La Bilancia PX è dotata con un gancio per la pesata di sotto per pesare sotto la bilancia (come mostrato nella seguente Figura). Prima di rovesciare la bilancia, rimuovere la piastra della bilancia e gli elementi scudo del paravento (se presenti) per evitare danneggiamenti.
  • Seite 239 TABELLA 5-1. STRUTTURA MENU UTENTE Solamente Cal Interno Lingua Grammo Baud Rate Intestazione 1 Azzerare Tutti Taratura Stabile Regolazione Solamente Livello Filtro Kilogrammo Trasmissione Intestazione 2 Impostazione InCal Numerico Intestazione Portata Cal Milligrammo Handshake Intestazione 3 Unità Singola Linearità Auto-Taratura Carato Stampa Al Intestazione 4...
  • Seite 240 La Bilance PX offre una scelta di tre metodi di taratura: Taratura Interna (solamente per i modelli InCal), Taratura Portata e Taratura Linearità. Non disturbare la bilancia durante la taratura. Solamente i modelli ExCal hanno Taratura Portata e Taratura Linearità. La taratura si ottiene con la massa di taratura interna.
  • Seite 241 1. Premere e tenere premuto il pulsante verrà visualizzato il Menu Taratura.. 2. Premere (Sì) per accedere al Menu Taratura. Per variare la modalità di taratura, premere finché “Span Cal” (taratura di portata) viene visualizzata. 3. Premere (Sì) per iniziare la taratura di portata. 4.
  • Seite 242 La taratura di linearità utilizza tre punti di taratura, uno a carico zero e gli altri a carichi specificati. Per informazioni dettagliate di taratura di massa si prega di consultare le tabelle delle specifiche nella Sezione 9.1 Senza carico sulla bilancia, la Taratura di Linearità può essere eseguito. La bilancia acquisisce il punto zero e quindi richiede il peso successivo.
  • Seite 243 Rimuovere il peso(i) di 50 g dalla piastra della bilancia. Dopo un po', verranno visualizzati “100,0000 g” sullo schermo. Si prega di porre un peso(i) di 100 g sulla piastra della bilancia. Una volta completata correttamente la taratura della linearità, verrà visualizzato “Linearity done (Taratura eseguita).
  • Seite 244 = disattivato Acceso = attivato. “Place Container” (Porre Contenitore) sarà visualizzato quando “Automatic Tare” (Taratura Automatica) viene impostata su Acceso. Impostare la leggibilità visualizzata della bilancia. 10 Divisioni = la leggibilità viene aumentata da un fattore di 10. Per esempio, se la leggibilità standard è 0,01 g, selezionando 10 Divisioni avranno come risultato una lettura di 0,1 g.
  • Seite 245 Quando la capacità è Accesa, una barra di capacità sarà visualizzata in fondo dello schermo. La barra di capacità mostrerà approssimativamente l’attuale peso come una percentuale di capacità della bilancia. Quando il display è a zero, la barra di capacità non si visualizzerà. Usare il presente menu per impostare il Legale per lo stato Commerciale.
  • Seite 246 Libbra total Tola Oncia baht Baht Oncia Troy lboz libbra:oncia Granna 1. Premere e tenere premuto il pulsante finché viene visualizzato il Menu Unità. 2. L’unità predefinita è il grammo (g). Per cambiare l’unità, premere per passare all’unità successiva. 3. Premere (Si) per impostare l’unità...
  • Seite 247 0,1234 0,1234 0,1234 0,01234 0,1234 0,001234 0,1234 0,0001234 Unità Personalizzata = Fattore di Conversione x Grammi. è il valore con cui il peso visualizzato viene aumentato o diminuito. Risultato Aggiunge un punto decimale. Il Display conteggia per 5 Il Display conteggia per 1 Il Display conteggia per 2 Il Display conteggia per 5 Il Display conteggia per 10...
  • Seite 248 Impostare i dati bit, stop bit, e parità. 8-NOL-2 = 8 dati bit, no parità, stop bit 2 7-PARI-1 = 7 dati bit, parità pari, stop bit 1 7-PARI-2 = 7 dati bit, parità pari, stop bit 2 7-NO-1 = 7 dati bit, no parità, stop bit 1 7-NO-2 = 7 dati bit, no parità, stop bit 2 7-DISPARI-1 = 7 dati bit, parità...
  • Seite 249 Spento = l'intestazione non viene stampata. Spento = né la data né l'orario vengono stampati. Spento = l'ID della bilancia non viene stampato. Spento = il nome della bilancia non viene stampato. Spento = il nome dell’utente non viene stampato. Spento = il nome del progetto non viene stampato.
  • Seite 250 Acceso = viene stampata la Signature Line. Immettere questo menu per impostare “Good Laboratory Practices (GLP)” (Buone Pratiche di Laboratorio). Abilita la stampa delle intestazioni GLP. Sono disponibili fino a 5 Intestazioni. Sono disponibili impostazioni alfanumeriche fino a 25 caratteri per ogni impostazione d’Intestazione. Impostare il nome della bilancia.
  • Seite 251 Quando la bilancia viene utilizzata in commercio o in un’applicazione legalmente controllata, deve essere installata, verificata e sigillata in conformità con le normative locali per Pesi e Misurazioni. È responsabilità dell'acquirente assicurarsi che tutti i requisiti legali pertinenti siano soddisfatti. Prima della verifica e della sigillatura, eseguire i seguenti passaggi: 1.
  • Seite 252 Utilizzare Controlli Interfaccia RS232 (Sezione 9.6.1) per controllare la bilancia da un PC. Il Raccogli Dati Portale Seriale/Software SPDC è fornito da Ohaus e può essere utilizzato su sistemi operativi che non hanno il software HyperTerminal menzionato precedentemente. Il software SPDC può...
  • Seite 253 I Dati Risultanti e i dati G/N/T vengono emessi nel seguente formato Term. Etichetta Spazio Peso Spazio Unità Stabilità Spazio Caratteri 1. La lunghezza del campo dell’etichetta non è fissa. 2. Ogni campo è seguito da un singolo spazio di delimitazione (ASCII 32). 3.
  • Seite 254 Temp.: 20.0 Signature: ____________ Porous: On Verified By: ____________ Oil density: 0.8000 g/cm³ Signature: ____________ Dry Weight: 5.00 g Verified By: ____________ Signature: ____________ Verified By: ____________ -OHAUS- -OHAUS- -OHAUS- 07/26/2017 05:16:53 03/19/2000 04:51:46 03/19/2000 04:51:46 Balance ID: Balance ID:...
  • Seite 255 Verificare periodicamente la taratura ponendo un preciso peso sulla bilancia e visualizzando il risultato Se la taratura dovesse essere richiesta, fare riferimento alla Sezione 5.2 per ulteriori istruzioni. Disconnettere la bilancia dall’alimentazione di corrente elettrica, prima di iniziare la pulizia. Assicurarsi che nessun liquido penetra l’interno della bilancia.
  • Seite 256 Se la sezione Risoluzione dei Problemi non risolve i vostri problemi, contattare un Agente di Servizio Ohaus Autorizzato. Si prega di visitare il nostro sito web www.ohaus.com per localizzare l‘ufficio Ohaus a voi più vicino. Condizioni ambientali Solamente uso interno Altitudine: Fino a 2.000 m...
  • Seite 257 Tabella 9-1. SPECIFICHE PX85 PX125D PX225D Modello InCal PX84 PX124 PX224 PX163 Modello ExCal PX84/E PX124/E PX224/E PX163/E Capacità (g) 52/120 82/220 0,00001/ 0,00001/ Leggibilità d (g) 0.00001 0,0001 0,0001 0,0001 0,001 0,0001 0,0001 0,00002/ 0,00002/ Ripetibilità (STDEV) (g) 0.00002 0,0001 0,0001 0,0001...
  • Seite 258 TABLE 9-2. SPECIFICHE (ripreso) Modello InCal PX223 PX323 PX423 PX523 PX822 PX1602 PX2202 Modello ExCal PX223/E PX323/E PX423/E PX523/E PX822/E PX1602/E PX2202/E Capacità (g) 1600 2200 Leggibilità d (g) 0,001 0,001 0,001 0,001 0,01 0,01 0,01 Ripetibilità (STDEV) (g) 0,001 0,001 0,001 0,001...
  • Seite 259 TABLE 9-3. SPECIFICHE (ripreso) Modello InCal PX3202 PX4202 PX5202 PX2201 PX4201 Modello ExCal PX3202/E PX4202/E PX5202/E PX2201/E PX4201/E PX6201/E PX8201/E Capacità (g) 3200 4200 5200 2200 4200 6200 8200 Leggibilità d (g) 0.01 0.01 0.01 Ripetibilità (STDEV) (g) 0.01 0.01 0.01 Linearità...
  • Seite 260 TABLE 9-4. SPECIFICHE (ripreso) Modello Approvato PX125DM PX225DM PX85M PX124M PX224M PX323M PX523M InCal Capacità (g) 52/120 82/220 0,00001/ Leggibilità d (g) 0,00001 0.00001 0,0001 0,0001 0,001 0,001 0,0001 Intervallo di Verifica 0,001 0,001 0.001 0,001 0,001 0,01 0,01 Classe Ripetibilità...
  • Seite 261 TABLE 9-4. SPECIFICHE (ripreso) Modello Approvato InCal PX3202M PX5202M PX4201M Capacità (g) 3200 5200 4200 Leggibilità d (g) 0,01 0,01 Intervallo di Verifica Classe Ripetibilità (deviazione standard) (g) 0,01 0,01 Linearità (g) ±0,02 ±0,02 ±0,2 Tipico Tempo di Stabilizzazione (s) Sensitività...
  • Seite 262 Dimensioni di assemblaggio completo Figura 9-1 Modello da 0,001 g / 0,0001 g Figura 9-2 Modello da 0,01 g / 0,1 g TABLE 9-5. ACCESSORI Display Ausiliario, AD7-RS 30472064 Kit Densità 80253384 Piombino Tarato per Determinare Densità del Liquido 83034024 Cavi Interfaccia USB 83021085 Dispositivo di Sicurezza...
  • Seite 263 I controlli elencati nella seguente tabella saranno riconosciuti dalla bilancia. Stampa immediata del peso visualizzato (stabile o non stabile). Stampa del peso visualizzato (stabile o non stabile). Stampa continua. Stampa sulla Stabilità. Immettere Linee Intestazione Stampa, Uguale come premere Tasto Zero Uguale come premere Tasto Taratura xT*** Stabilire un valore di Taratura preimpostato nell’unità...
  • Seite 264 Fine della linea Non selezionabile L'interfaccia USB Ohaus è una soluzione unica al problema del collegamento di una bilancia a un computer tramite Universal Serial Bus (USB). I dispositivi USB sono classificati in classi come unità disco, fotocamere digitali, stampanti, ecc. Le bilance non hanno una classe comunemente usata, quindi l'interfaccia USB Ohaus utilizza un'interfaccia generica basata sullo standard seriale RS232.
  • Seite 265 Quando si utilizza l'interfaccia USB con programmi limitano numero designazioni del portale COM (ad esempio, Ohaus MassTracker consente solo COM1, 2, Esempio di Windows XP Hardware Wizard (Procedura 3 e 4), potrebbe essere necessario assegnare Guidata) uno di questi numeri dei portali al nuovo portale virtuale.
  • Seite 266 Ohaus migliora continuamente i suoi software della sua bilancia. Per ottenere l'ultima versione, si prega di contattare il vostro rivenditore autorizzato Ohaus oppure Ohaus Corporation. La conformità alle seguenti Norme è indicata dal marchio corrispondente sul prodotto. Marcatura Norme Il presente prodotto è conforme alle Direttive UE 2014/30/UE (CME), 2014/35/UE (LVD) e 2014/31/UE (NAWI).
  • Seite 267 Nel 1994, a OHAUS Corporation, USA, è stato assegnato un certificato di registrazione ISO 9001 da Bureau Veritas Quality International (BVQI), confermando che il sistema di gestione della qualità OHAUS è conforme ai requisiti della Norma ISO 9001. Il 21 giugno 2012, OHAUS Corporation, USA, è stata registrata di nuovo alla Norma ISO 9001: 2008.
  • Seite 268 Nessun'altra garanzia espressa o implicita è fornita da Ohaus Corporation. Ohaus Corporation non sarà responsabile per eventuali danni conseguenti. Poiché la legislazione sulla garanzia varia da Stato a Stato e da Paese a Paese, contattare Ohaus o il proprio rivenditore Ohaus locale per ulteriori dettagli.
  • Seite 269 *30372560* P/N 30372560G © 2019 Ohaus Corporation, all rights reserved / todos los derechos reservados / tous droits réservés / alle Rechte vorbehalten / tutti i diritti riservati 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...

Diese Anleitung auch für:

Px85Px125dPx225dPx84Px84/ePx124 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis