Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
OHAUS Adventurer Pro serie Bedienungsanleitung

OHAUS Adventurer Pro serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Adventurer Pro serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Adventurer Pro-Waagen
Bedienungsanleitung
Bilancia Adventurer Pro
Manuale d'istruzioni

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OHAUS Adventurer Pro serie

  • Seite 1 Adventurer Pro-Waagen Bedienungsanleitung Bilancia Adventurer Pro Manuale d’istruzioni...
  • Seite 3 Ohaus Corporation, 19A Chapin Road, P.O. Box 2033 Pine Brook, New Jersey, 07058, USA Konformitätserkärung Wir, die Ohaus Corporation, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die untenstehenden Waagentypen, gekennzeichnet mit “CE” - mit den genannten Richtlinien und Normen übereinstimmen. Dichiarazione di conformità Noi, Ohaus Corporation, dichiariamo sotto nostra unica responsabilità, che i tipi di bilance specificati di seguito - contrassegnati con la marcatura “CE”...
  • Seite 4 Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada ISO 9001 Certificate for Ohaus Corporation – Ohaus Corporation, USA was examined and evaluated in 1994 by the Bureau Veritus Quality International (BVQI) and was awarded the ISO 9001 certificate. This certifies that Ohaus Corporation, USA, has a quality system that conforms to the international standards for quality management and quality assurance (ISO 9000 series).
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Adventurer Pro DE-1 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ....................DE-3 Beschreibung .................... DE-3 Leistungsmerkmale ................... DE-3 Sicherheitsvorkehrungen ................DE-3 INSTALLATION ................... DE-4 Auspacken ....................DE-4 Komponenten installieren ................DE-4 2.3. Standort auswählen ................... DE-4 Stromversorgung anschließen ..............DE-5 2.4.1 Netzadapter .................. DE-5 2.4.2 Batterieinstallation ................
  • Seite 6 DE-2 Adventurer Pro INHALTSVERZEICHNIS (Forts.) Waageneinstellungen ................DE-19 3.7.1 Kalibrierung ................DE-19 3.7.2 Setup ..................DE-20 3.7.3 Ablesewert .................. DE-21 3.7.4 Modus ..................DE-21 3.7.5 Einheit ..................DE-21 3.7.6 Druck-1 und Druck-2 ..............DE-22 3.7.7 RS232-1 und RS232-2 .............. DE-23 3.7.8 GLP-Daten ..................
  • Seite 7: Einleitung

    Adventurer Pro DE-3 1. EINLEITUNG Dieses Handbuch enthält Anweisungen zur Installation, zum Betrieb und zur Wartung von Adventurer Pro-Waagen. Bitte lesen Sie das Handbuch ganz durch, bevor Sie die Waage in Betrieb nehmen. 1.1 Beschreibung Adventurer Pro-Waagen sind Präzisionswägeinstrumente, die bei ordnungsgemäßer Pflege jahrelang gute Dienste leisten.
  • Seite 8: Installation

    DE-4 Adventurer Pro 2. INSTALLATION 2.1 Auspacken Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus und stellen Sie sicher, dass die folgenden Komponenten mitgeliefert wurden. • Waage • Zugluftschutz (Modell für 51 g) • Unterplattform • Zugluftschutzabdeckung (Modell für 51 g) •...
  • Seite 9: Stromversorgung Anschließen

    Adventurer Pro DE-5 2.4 Stromversorgung anschließen 2.4.1 Wechselstromadapter Schließen Sie den Netzadapter an die Wandsteckdose an. Schließen Sie den Stecker an die Buchse auf der Rückseite der Waage an. Zur Verwendung mit einer gemäß CSA zertifizierten (oder gemäß gleichwertiger Zulassungs- behörde zertifizierten) Stromquelle, die über einen begrenzten Stromkreisausgang verfü- gen muss.
  • Seite 10: Betrieb

    DE-6 Adventurer Pro 3. BETRIEB 3.1 Überblick über Bedienelemente Nr. Funktion Nr. Funktion Tasten Nivellierungsfüße Anzeige Stromanschluss Plattform 10 COM1-Anschluss Typenetikett 11 Entriegelungstaste Datenetikett 12 Sicherheitshalterung Batteriefach 13 COM2-Anschluss (optional) Öffnung für Unterflurhaken 14 Wasserblase...
  • Seite 11 Adventurer Pro DE-7...
  • Seite 12: Steuerfunktionen

    DE-8 Adventurer Pro 3.2 Steuerfunktionen Mit vier Mehrfunktionstasten wird die für den Betrieb der Waage erforderliche Funktionalität bereitgestellt. Primäre Funktion Tare (kurzes Drücken) On/Zero Print Function Sekundäre Funktion Menu-Cal Unit (langes Drücken) Mode Menüfunktion Back Exit On/Zero Primäre Print Function Tare (Ein/Null) Funktion...
  • Seite 13: Grundbetrieb

    Adventurer Pro DE-9 3.3 Grundbetrieb 3.3.3 Maßeinheiten ändern 3.3.1 Nullstellen Drücken Sie die Unit -Taste und halten Sie sie Nehmen Sie die Last von der Schale ab und gedrückt. Wenn die gewünschte Einheit drücken Sie die Null-Taste, um die Anzeige auf angezeigt wird, lassen Sie die Taste los.
  • Seite 14: Menü

    DE-10 Adventurer Pro 3.4 Menü 3.4.1 Menüstruktur SETUP (3.7.2) CALIBRATION (KALIBRIERUNG)(3.7.1) READOUT (ABLESEWERT) (3.7.3) Legal Trade (Eichpflichtig) Auto Zero (Autom. Nullstellung) Span (Messspanne) Auto Tare (Autom. Tarieren) Linearity (Linearität) Filter Auto-Off (Autom. Ausschalten) Gross Ind. (Bruttoindikator) End Cal (Kalibrierung Ende) BackLight End Read (Ablesewert Ende) (Hintergrundbeleuchtung)
  • Seite 15: Navigation

    Adventurer Pro DE-11 3.4.2 Navigation Die Menüstruktur der Adventurer Pro-Waage besteht aus drei Ebenen. Die oberste Ebene stellt das Hauptmenü dar, das eine Reihe von Untermenüs enthält. Enter OBERSTE EBENE CALIBRATION SETUP READOUT MODE UNIT PRINT-1 PRINT-2 LOCKOUT RESET GLP PRINT GLP DATA RS232-2 RS232-1...
  • Seite 16: Anwendungsmodi

    DE-12 Adventurer Pro 3.5 Anwendungsmodi Die Anwendungsmodi Wägung, Stückzählung, Prozentwägung, Kontrollwiegen, Tierwägung und Summierung sind in die Adventurer Pro-Waage integriert. Die Waage ist standardmäßig so eingestellt, dass der Wägemodus eingeschaltet und alle anderen Anwendungsmodi ausgeschaltet sind. Vor Verwendung anderer Anwendungsmodi müssen diese im Menü „Mode“ (Modus) eingeschaltet werden.
  • Seite 17: Prozentwägung

    Adventurer Pro DE-13 3.5.2 Stückzählung (Forts.) Geben Sie die vorgeschriebene Anzahl von Teilen auf die Schale. Drücken Sie die Taste „Function“ (Funktion), um diesen Wert zu akzeptieren. Auf der primären Anzeige erscheint jetzt die Anzahl der Teile. Das Gewicht wird auf der sekundären Anzeige eingeblendet.
  • Seite 18: Kontrollwägung

    DE-14 Adventurer Pro 3.5.3 Prozentwägung (Forts.) Legen Sie die Probe auf die Schale und drücken Sie die Taste „Function“ (Funktion). In unserem Beispiel sind 50 g als Bezugsgewicht dargestellt. Nehmen Sie das Bezugsgewicht ab und legen Sie den zu vergleichenden Artikel auf die Schale. Die Waage zeigt den tatsächlichen Prozentsatz auf der primären Anzeige an.
  • Seite 19: Tierwägung

    Adventurer Pro DE-15 3.5.4 Kontrollwägung (Forts.) Grenzwerte bearbeiten Die Grenzwerte werden eine Ziffer nach der anderen bearbeitet. Die zu bearbeitende Ziffer blinkt. Der entsprechende Wert kann durch Drücken der Taste „No“ erhöht bzw. durch Drücken der Taste „Back“ verringert werden. Wenn der gewünschte Wert erscheint, drücken Sie die Taste „Yes“...
  • Seite 20: Summieren

    DE-16 Adventurer Pro 3.5.5 Tierwägung (Forts.) Abgeschlossener Tierzyklus Auf der primären Anzeige wird das Gewicht des Tiers angezeigt, und die sekundäre Anzeige blendet abwechselnd ANIMAL (Tier) und HOLD (Halten) ein. Automatischer Modus Die Waage kehrt zum Zustand „Ready“ (Bereit) zurück, wenn das Tier von der Schale abgenommen wird.
  • Seite 21: Zusätzliche Funktionen

    Adventurer Pro DE-17 3.5.6 Summieren (Forts.) Manueller Modus Legen Sie den Artikel auf die Schale. Das Gewicht des Artikels wird auf der primären Anzeige eingeblendet. Drücken Sie die Taste „Function“, um das Gewicht des Artikels zum Gesamtgewicht zu addieren. Das neue Gesamtgewicht wird auf der sekundären Anzeige eingeblendet.
  • Seite 22: Batteriebetrieb

    DE-18 Adventurer Pro 3.6.2 Batteriebetrieb Die Adventurer Pro-Waage kann auch mit Batterien betrieben werden, wenn kein Netzstrom zur Verfügung steht. Verwenden Sie 4 AA-Batterien (LR6). Wenn die Batterien eingelegt sind und keine Netzstromversorgung vorliegt, wirkt sich das folgendermaßen auf den Waagenbetrieb aus: •...
  • Seite 23: Waageneinstellungen

    Adventurer Pro DE-19 3.7 Waageneinstellungen Informationen über das Aufrufen und Navigieren der Menüs finden Sie in Abschnitt 3.4.2. 3.7.1 Kalibrierung Adventurer Pro-Waagen können auf zwei Arten kalibriert werden: Messspannen-Kalibrierung oder Linearitätskalibrierung. Mit der Messspannenkalibrierung wird der Wägebereich der Waage mit zwei Gewichtswerten zurückgesetzt: Null und ein Gewichtswert zwischen 25 % und 100 % der Kapazität der Waage.
  • Seite 24: Setup

    DE-20 Adventurer Pro Messspannenkalibrierung Einzelheiten zur Messspannenkalibrierung finden Sie unter 2.5 Linearitätskalibrierung ACHTUNG Ist nur dann erforderlich, wenn der Linearitätsfehler die Toleranz in der Tabelle mit den Spezifikationen überschreitet. Wählen Sie die Option LINEARITY (Linearität) im Untermenü CAL (Kalibrieren). Drücken Sie die Taste „Yes“ und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
  • Seite 25: Ablesewert

    Adventurer Pro DE-21 3.7.3 Ablesewert Percent (Prozent) Ermöglicht die Einstellung des Prozentwägemodus READOUT (ABLESEWERT) auf „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus). Auto Zero Off, .5d, 1d, 2d, 5d (Autom. Nullstellung) Filter Low, Medium, High Check Weight (Kontrollwägung) Gross Ind. G, B, Off (Bruttoindikator) End Read Ermöglicht die Einstellung des Kontrollwägemodus...
  • Seite 26: Druck-1 Und Druck-2

    DE-22 Adventurer Pro 3.7.5 Einheit (Forts.) End Unit (Einheit Ende) Drücken Sie die Taste „Yes“ (Ja), um zum Untermenü Benutzerdefinierte Einheit festlegen „Print-1“ (Druck-1) vorzurücken. Drücken Sie „Nein“, Um eine benutzerdefinierte Maßeinheit zu um zur ersten verfügbaren Einheit zurückzukehren. aktivieren und festzulegen, stellen Sie die Option „Custom“...
  • Seite 27: Rs232-1 Und Rs232-2

    Adventurer Pro DE-23 Power (Stromversorgung) Content (Inhalt) Alle diese Funktionen können auf „On“ (Ein) oder Mit diesem Menüelement kann für COM1 die „Off“ (Aus) gestellt werden. Numeric data only (Nur Stromversorgung auf „On“ (Ein) oder „Off“ (Aus) numerische Daten), Header (Kopfzeile), Gross gestellt werden.
  • Seite 28: Glp-Druck

    DE-24 Adventurer Pro Project ID (Projekt-ID) 3.7.9 GLP-Druck Wird zur Eingabe einer Projekt-ID von bis zu Wählen Sie die zu druckenden GLP-Elemente, 10 Zeichen verwendet. indem Sie auf „On“ (Ein) gestellt werden. GLP PRINT Benutzer-ID oder Projekt-ID eingeben (GLP-Druck) Time On/Off (Ein/Aus) (Zeit) Geben Sie die Benutzer- oder Projekt-ID ein...
  • Seite 29: Menüsicherung

    Adventurer Pro DE-25 Unit (Einheit) 3.7.11 Menüsicherung Wählen Sie „Yes“ (Ja), um alle Unit- Mit diesem Untermenü können unbefugte Menüelemente werkseitigen Änderungen an Menüeinstellungen verhindert Einstellungen zurückzusetzen. werden. Wenn ein Untermenü gesichert ist, können die Menüelementeinstellungen Print-1 (Druck-1) aufgerufen, jedoch nicht geändert werden. Wählen Sie „Yes“...
  • Seite 30: Ende

    Vorschriften sowie den Vorschriften der kanadischen Behörde für Maße und Gewichte entsprechen. Diese Zulassungen sind anhängig. Wenn Sie nähere Informationen wünschen, wenden Sie sich bitte an Ohaus. Wenn die Menüelementeinstellung LEGAL TRADE (Eichpflichtig) auf ON (Ein) gestellt ist, gelten folgende Bedingungen:...
  • Seite 31: Daten Drucken

    Adventurer Pro DE-27 3.10 Daten drucken Wenn Daten auf einem externen Computer oder Drucker gedruckt werden sollen, müssen die Kommunikationsparameter in den Untermenüs RS232-1 und/oder RS232-2 so eingestellt sein, dass sie den Kommunikationsparametern des externen Gerätes entsprechen. 04/01/03 12:30 PM // Wenn GLP EINGESTELLT >...
  • Seite 32: Wartung

    Zur Reinigung der Waage dürfen keine scharfen Chemikalien verwendet werden, da ansonsten der Finish beschädigt werden könnte. 4.3 Fehlersuche In der folgenden Tabelle sind häufig vorkommende Probleme, ihre möglichen Ursachen und Abhilfemaßnahmen aufgeführt. Falls das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Ohaus oder Ihren autorisierten Ohaus-Händler. Symptom Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme...
  • Seite 33: Wartungsinformationen

    Wenn Ihr Problem im Abschnitt „Fehlersuche“ oder der Liste mit Fehlercodes nicht gelöst oder beschrieben wird, müssen Sie sich an einen zugelassenen Service-Vertreter von Ohaus wenden. Wenn Sie in den Vereinigten Staaten Hilfe benötigen, rufen Sie bitte Aftermarket, Ohaus Corporation unter folgender (in den USA) gebührenfreier Nummer an: +1 (800) 526-0659. Ein Produktservice- Spezialist von Ohaus wird Ihnen dann weiterhelfen.
  • Seite 34: Technische Daten

    DE-30 Adventurer Pro TECHNISCHE DATEN Umgebungsbedingungen Die technischen Daten gelten bei folgenden Umgebungsbedingungen: • Umgebungstemperatur: 10 °C bis 30 °C • Relative Feuchte: 15 % bis 80 % bei 31 °C nicht-kondensierend, linear abnehmend bis zu 50 % bei 40 °C •...
  • Seite 35: Zeichnungen

    Adventurer Pro DE-31 5.1 Zeichnungen...
  • Seite 36 DE-32 Adventurer Pro...
  • Seite 37 Adventurer Pro DE-33...
  • Seite 38 DE-34 Adventurer Pro...
  • Seite 39: Kommunikation

    Adventurer Pro DE-35 5.4 Kommunikation Die Waage ist mit einer RS232-Schnittstelle (COM1) ausgestattet. Einige Modelle sind außerdem mit einer zweiten RS232-Schnittstelle (COM2) ausgerüstet. Durch das Anschließen der Waage an einen Computer kann die Waage vom Computer aus bedient werden, und es können Daten, z.
  • Seite 40: Anschlüsse

    COM 1-Anschluss * Die externen Schalter PRINT (Drucken) und/ oder TARE (Tara) können wie im Diagramm abgebildet installiert werden. Dabei müssen Tastschalter verwendet werden. Zur Aktivierung dieser Funktion wenden Sie sich an Ohaus Technische Unterst tzung. ü COM2 Stiftanschlüsse Wenn die optionale RS232-Schnittstelle 1 –...
  • Seite 41: Beschränkte Garantie

    Folgeschäden haftbar. Da die Gesetzgebung in Bezug auf Garantien von Bundesstaat zu Bundesstaat und von Land zu Land unterschiedlich ist, wenden Sie sich bitte an Ohaus oder Ihren örtlichen Ohaus- Händler, wenn Sie weitere Einzelheiten erfahren wollen.
  • Seite 42 Adventurer Pro IT-1 INDICE INTRODUZIONE ................... IT-3 Descrizione ....................IT-3 Caratteristiche ..................... IT-3 Precauzioni di sicurezza ................IT-3 INSTALLAZIONE ................... IT-4 Disimballaggio ................... IT-4 Installazione dei componenti ................ IT-4 2.3. Selezione dell’ubicazione ................IT-4 Collegamento dell’alimentazione elettrica ............IT-5 2.4.1 Adattatore ca .................
  • Seite 43 IT-2 Adventurer Pro INDICE (Cont.) Impostazioni della bilancia ................. IT-19 3.7.1 Taratura (Calibration) ..............IT-19 3.7.2 Impostazione (Setup) ..............IT-20 3.7.3 Risultati (Readout) ................ IT-21 3.7.4 Modalità (Mode) ................IT-21 3.7.5 Unità (Unit) .................. IT-21 3.7.6 Stampa 1 e Stampa 2 (Print-1 and Print-2) ........IT-22 3.7.7 RS232-1 e RS232-2 ..............
  • Seite 44: Introduzione

    Adventurer Pro IT-3 INTRODUZIONE Questo manuale contiene istruzioni per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione della bilancia Adventurer Pro. Leggere attentamente l’intero manuale prima di utilizzare la bilancia. 1.1 Descrizione Le bilance Adventurer Pro sono strumenti di pesa di precisione che vi forniranno anni di servizio purché...
  • Seite 45: Installazione

    IT-4 Adventurer Pro 2. INSTALLAZIONE 2.1 Disimballo Rimuovere il prodotto dalla confezione e verificare che siano presenti i componenti seguenti. • Bilancia • Scudo anti correnti d’aria (modello da 51g) • Piattaforma inferiore • Copertura scudo anti correnti d’aria (modello da 51g) •...
  • Seite 46: Collegamento Dell'alimentazione Elettrica

    Adventurer Pro IT-5 2.4 Collegamento dell’alimentazione elettrica 2.4.1 Adattatore a ca Collegare l’adattatore a ca alla presa di corrente elettrica nel muro. Collegare la spina sul retro della bilancia. Da utilizzare con un’alimentazione elettrica certificata CSA (o equivalente)che deve avere un’uscita limitata a circuito limitato. 2.4.2 Installazione della batteria Installare il coperchio a cono per proteggere la cellula di carico.
  • Seite 47: Funzionamento

    IT-6 Adventurer Pro 3. FUNZIONAMENTO 3.1 Panoramica dei comandi N . Funzione Funzione Pulsanti 8 Piedini di livellamento Visualizzatore 9 Collegamento alla rete elettrica Piattaforma d’alimentazione Etichetta tipo 10 Porta COM1 Etichetta dati 11 Pulsante rilascio blocco Compartimento batteria 12 Staffa di sicurezza Apertura per pesa da sotto 13 Porta COM2 (opzionale) 14 Bolla di livello...
  • Seite 48 Adventurer Pro IT-7...
  • Seite 49: Funzioni Di Controllo

    IT-8 Adventurer Pro 3.2 Funzioni di controllo Quattro pulsanti multifunzione forniscono le funzioni necessarie per utilizzare la bilancia. Funzione principale (Premere On/Zero Tare (Tara) Function Tare Print (Stampa) brevemente il pulsante) On/Zero (Acceso/Zero) Print Menu-Cal Function (Funzione) Unit (Unità) Menu-Cal (Spento) Unit Funzione secondaria (Premere...
  • Seite 50: Funzionamento Di Base

    Adventurer Pro IT-9 3.3 Funzionamento di base 3.3.3 Modifica delle unità di 3.3.1 Azzeramento misura Levare il carico dal piatto e premere il pulsante Zero per impostare il valore visualizzato su Premere e tenere premuto il pulsante Unit zero. L’indicatore di Centro di Zero si accende (Unità) e lasciarlo andare quando viene quando il valore misurato rientra tra + 1/4 d visualizzata l’unità...
  • Seite 51: Struttura Dei Menu

    IT-10 Adventurer Pro 3.4 Menu 3.4.1 Struttura dei menu SETUP (IMPOSTAZIONE) (3.7.2) CALIBRATION READOUT (TARATURA) (3.7.1) (RISULTATI) (3.7.3) Legal Trade (Approvata per il Auto Zero (Zero automatico) Span (Portata totale) commercio) Filter (Filtro) Linearity (Linearità) Auto Tare (Tara automatica) Gross Ind. End Cal (Fine Taratura) Auto Off (Tara automatica disabilitata)
  • Seite 52: Navigazione

    Adventurer Pro IT-11 3.4.2 Navigazione Il menu dell’Adventurer Pro è composto da tre livelli. Il livello superiore è il menu principale che consiste poi di diversi sotto menu. Enter (Accedi) LIVELLO SUPERIORE CALIBRATION SETUP READOUT MODE UNIT PRINT-1 PRINT-2 (TARATURA) (IMPOSTAZIONE) (RISULTATI) (MODALITÀ)
  • Seite 53: Modalità D'applicazione

    IT-12 Adventurer Pro 3.5 Modalità d’applicazione La bilancia Adventurer Pro incorpora le modalità d’applicazione Weighing (Pesa), Parts Counting (Conteggio parti), Percent Weighing (Pesa in percentuale), Check Weighing (Pesa di controllo), Animal Weighing (Pesa di animali) e Totalize (Totalizzazione). L”impostazione predefinita ha la modalità...
  • Seite 54: Pesa In Percentuale

    Adventurer Pro IT-13 3.5.2 Parts Counting (Conteggio parti ) (Cont.) Mettere il numero specificato di parti sul piatto. Premere il pulsante Function (Funzione) per accettare. Il visualizzatore principale indica il numero delle parti. Il peso viene visualizzato sul visualizzatore secondario. Premendo brevemente il pulsante Function (Funzione) viene visualizzato l’APW (PESO MEDIO DELLE PARTI) sul visualizzatore...
  • Seite 55: Pesa Di Controllo

    IT-14 Adventurer Pro 3.5.3 Percent Weighing (Pesa in percentuale) (Cont.) Mettere il campione sul piatto e premere il pulsante Function (Funzione). L’esempio mostra 50 grammi come peso di riferimento. Levare il peso di riferimento e mettere l’articolo da paragonare sul piatto. La bilancia indica la percentuale attuale sul visualizzatore principale.
  • Seite 56: Pesa Di Animali

    Adventurer Pro IT-15 3.5.4 Check Weighing (Pesa di controllo) (Cont.) Modifica dei limiti I limiti vengono modificati una cifra per volta. La cifra che viene modificata lampeggia. Il suo valore può essere aumentato premendo il pulsante No o diminuito premendo il pulsante Back (Indietro).
  • Seite 57 IT-16 Adventurer Pro 3.5.5 Animal Weighing (Pesa di animali) (Cont.) Ciclo pesa di animnali completato Il visualizzatore principale indica il peso dell’animale e il visualizzatore secondario indica alternativamente ANIMAL (ANIMALE) e HOLD (TENERE). Modalità automatica La bilancia ritorna alla condizione Ready (Pronto) quando l’animale viene rimosso dal piatto. Se viene premuto il pulsante Function (Funzione) prima di rimuovere l’animale, il visualizzatore primario indica il peso e il visualizzatore secondario indica alternativamente ANIMAL (ANIMALE) e CLEAR PAN (SVUOTA PIATTO) finché...
  • Seite 58: Caratteristiche Addizionali

    Adventurer Pro IT-17 3.5.6 Totalize (Totalizzazione) (Cont.) Modalità a mano Mettere l’articolo sul piatto della bilancia. Il suo peso viene visualizzato sul visualizzatore principale. Premere il pulsante Function (Funzione) per aggiungere il peso di questo articolo al totale. Il nuovo totale viene visualizzato sul visualizzatore secondario.
  • Seite 59: Funzionamento A Batteria

    IT-18 Adventurer Pro 3.6.2 Funzionamento della batteria L’Adventurer Pro può funzionare a batteria quando non è disponibile alimentazione di rete a ca. Utilizzare 4 batterie di tipo AA. Se le batterie sono installate non è disponibile alimentazione elettrica di rete a ca, il funzionamento della batteria sarà come segue: •...
  • Seite 60: Impostazioni Della Bilancia

    Adventurer Pro IT-19 3.7 Impostazioni della bilancia Consultare la sezione 3.4.2 Navigazione per informazioni su come accedeere ai menu e come navigarli. 3.7.1 Calibration (Taratura) Le bilance Adventurer Pro possono essere tarate in due modi: Span calibration (Taratura di portata totale) o Linearity calibration (Taratura di linearità). La taratura di portata totale ripristina la gamma di pesa della bilancia utilizzando due valori di pesa: zero ed un valore di pesa compreso tra il 25% e il 100% della capacità...
  • Seite 61 IT-20 Adventurer Pro Span Calibration (Taratura di portata totale) Consultare la sezione 2.5 per informazioni relative alla taratura di portata totale. Linearity Calibration (Taratura di linearità) AVVERTENZA È necessaria soltanto se l’errore di linearità supera la tolleranza nella tavola di specifica. Selezionare LINEARITY (LINEARITÀ) dal sotto menu CAL (TARATURA).
  • Seite 62 Adventurer Pro IT-21 Percent (Percentuale) 3.7.3 Readout (Risultati) Consente l’impostazione della modalità di pesa READOUT (RISULTATI) in percentuale su (Abilitata) o Off (Disabilitata). Auto Zero Off, .5d, 1d, 2d, 5d (Zero automatico Disabilitato 5d, 1d, 2d, 5d) Check Weigh (Controllo del peso) Filter Low, Medium, High (Filtro Basso, Medio, Alto)
  • Seite 63: Unità (Unit)

    IT-22 Adventurer Pro 3.7.5 Unit (Unità) (Cont.) End Unit (Fine Unità) Premere il pulsante Yes (Sì) per passare al sottomenu Definizione di un’unità personalizzata Print-1 (Stampa-1). Premere No per ritornare alla Impostare Custom (Personalizzata) su ON prima unità disponibile. (Abilitata) nel menu Unit (Unità) per abilitare e 3.7.6 Print-1 (Stampa-1) e Print-2 (Stampa-2) definire l’unità...
  • Seite 64 Adventurer Pro IT-23 Power (Alimentazione) Content (Contenuto) Questo menu consente l’impostazione di Power Tutte queste caratteristiche possono essere On (Alimentazione di rete Accesa) o Off (Spenta) impostate su On (Abilitata) o Off (Disabilitata). per COM1. Non è disponibile per COM2. Numeric data only (Solo dati numerici), Header (Testata), Gross (Peso Lordo), Net (Peso Netto), Quando la bilancia viene utilizzata con l’adattatore...
  • Seite 65 IT-24 Adventurer Pro Project ID (ID Progetto) 3.7.9 GLP Print (Stampa GLP) Viene utilizzato per inserire un Project ID (ID Selezionare le voci GLP da stampare Progetto) con fino a 10 caratteri impostandole su On (Abilitata). GLP PRINT (STAMPA GLP) Inserimento di un User ID (ID Utente) o Project Time On/Off*...
  • Seite 66: Dati Glp

    Adventurer Pro IT-25 Unit (Unità) 3.7.11 Lockout (Blocco) Selezionare Yes (Sì) per far ritornare le voci di Usare questo sotto-menu per evitare modifiche non menu di Unit (Unità) alle impostazioni di autorizzate alle impostazioni di menu. Se viene fabbrica. bloccato un sotto-menu, le sue impostazioni di menu possono essere viste ma non modificate.
  • Seite 67: Blocco (Lockout)

    Canadesi relative ai pesi e alle misure. La conformità a queste normative è soggetta ad approvazione, pertanto mettersi in contatto con Ohaus per i particolari relativi alla disponibilità. Quando l’impostazione delle voci del menu LEGAL TRADE (APPROVATA PER IL COMMERCIO) è...
  • Seite 68 Adventurer Pro IT-27 3.10 Stampa dei dati La stampa dei dati su un computer esterno richiede che i parametric di comunicazione nei sotto-menu RS232-1 e/o RS232-2 siano impostati per rispondere ai parametri di comunicazione delle periferiche esterne. 04/01/03 12:30 PM // Se GLP IMPOSTATO>L’orario è...
  • Seite 69: Manutenzione

    4.3 Individuazione guasti La tavola seguente elenca dei problemi comuni le loro cause possibili e le varie soluzioni. Se il problema dovesse persistere, mettersi in contatto con Ohaus o con il vostro rivenditore autorizzato Ohaus. Sintomo...
  • Seite 70: Parti

    Se la sezione Individuazioni guasti o se l’Elenco dei codici d’errore non risolve o non descrive il problema da voi incontrato, sarà necessario mettersi in contatto con un Addetto alla manutenzione Ohaus autorizzato. Per l’assistenza negli Stati Uniti, mettersi in contatto con Aftermarket, Ohaus Corporation numero verde al (800) 526-0659. Uno specialista della manutenzione dei prodotti Ohaus sarà...
  • Seite 71: Dati Tecnici

    IT-30 Adventurer Pro 5. DATI TECNICI Condizioni ambientali I dati tecnici sono validi sotto le condizioni ambientali seguenti: • Temperatura ambiente: da 10 °C a 30 °C • Umidità relativa: da 15 % a 80 % a 31 °C senza condensa, in diminuzione lineare al 50 % a 40 °C •...
  • Seite 72: Disegni

    Adventurer Pro IT-31 5.1 Disegni...
  • Seite 73 IT-32 Adventurer Pro...
  • Seite 74 Adventurer Pro IT-33...
  • Seite 75 IT-34 Adventurer Pro...
  • Seite 76: Comunicazioni

    Adventurer Pro IT-35 5.4 Comunicazioni La bilancia è dotata di un’interfaccia RS232 (COM1). Alcuni modelli sono innoltre dotati di una seconda interfaccia RS232 (COM2). Collegando la bilancia ad un computer vi consente di controllarla dal computer stesso e di ricevere dati come il peso visualizzato. 5.4.1 Comandi I comandi elencati nella tabella seguente verranno riconosciuti dalla bilancia.
  • Seite 77: Collegamenti

    TARE (TARA) devono essere installati come indicato nel diagramma. Vanno utilizzati degli interruttori na contatto temporanei. Per abilitare questa caratteristica, mettersi in contatto con Ohaus Supporto Tecnico. Collegamenti a pin COM2 È disponibile un connettore mini DIN a 6 pin 1 – TxD quando è...
  • Seite 78: Garanzia Limitata

    IT-37 GARANZIA LIMITATA I prodotti Ohaus sono garantiti contro difetti nei materiali e nella lavorazione dalla data di consegna fino alla durata del periodo di garanzia. Durante il periodo di garanzia Ohaus riparerà o, a sua scelta, sostituirà tutti i componenti che siano difettosi senza costo alcuno, purché...
  • Seite 79 IT-38 Adventurer Pro...
  • Seite 80 P.O. Box 2033 Pine Brook, NJ 07058, USA Tel: (973) 377-9000 Fax: (973) 593-0359 www.ohaus.com Weltweite Geschäftsstellen/Con uffici in tutto il mondo. *12103955* P/N 12103955 B © Ohaus Corporation 2003, Alle Rechte vorbehalten/tutti i diritti riservati. Gedruckt in China/Stampato in Cina...

Inhaltsverzeichnis