Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSM 600 A1 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SSM 600 A1 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSM 600 A1

  • Seite 3 Suomi ......................... 2 Svenska ........................23 Polski ........................43 Lietuviškai ........................ 67 Deutsch ........................89 V 1.5...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SilverCrest SSM 600 A1 Sisällys   1. Käyttötarkoitus ...................... 3   2. Pakkauksen sisältö ....................4   3. Ohjaimet ........................ 4   4. Tekniset tiedot ......................4   5. Turvaohjeet ......................5   6. Ennen kuin aloitat ....................10  ...
  • Seite 5: Käyttötarkoitus

      14. Takuutiedot ......................21 Onnittelumme! Kiitos SilverCrest SSM 600 A1 -tehosekoittimen ostamisesta. Tästä eteenpäin tuotetta kutsutaan tehosekoittimeksi. Olet valinnut laatutuotteen. Ennen kuin aloitat tehosekoittimen käyttämisen, tutustu sen toimintatapaan ja lue tämä käyttöopas huolellisesti ja kokonaan. Huolehdi, että noudatat turvallisuusohjeita, käytät tehosekoitinta vain käyttöoppaassa kuvatulla tavalla ja vain siinä...
  • Seite 6: Pakkauksen Sisältö

    SilverCrest SSM 600 A1 2. Pakkauksen sisältö  Moottoriyksikkö, virtajohto ja pistoke  Sekoitinkannu ja leikkuuterä  Mittakuppi  Kansi  Tämä käyttöohje 3. Ohjaimet Tässä käyttöoppaassa on ulostaittuva kansilehti. Kannen sisäsivulla on kuva tehosekoittimesta viitenumeroineen. Numerot ja niitä vastaavat osat:...
  • Seite 7: Turvaohjeet

    SilverCrest SSM 600 A1 Maks. täyttötaso: 1,75 l Lyhyt käyttöaika (KB time)*: 3 minuuttia Suojausluokka II * Lyhyt käyttöaika (KB time) on suurin sallittu jatkuva käyttöaika ilman, että sähkömoottori ylikuumenee ja mahdollisesti vahingoittuu. Tämän käyttöjakson jälkeen tehosekoitin on kytkettävä pois päältä ja moottorin annettava jäähtyä...
  • Seite 8 SilverCrest SSM 600 A1 jätettäessä voivat aiheuttaa sähköiskusta hengenvaaran tai loukkaantumisvaaran. Tämä symboli viitaa tuotteisiin, joiden fyysinen ja kemiallinen rakenne on testattu, ja joiden on todettu olevan terveydelle vaarattomia elintarvikekosketuksessa asetuksen 1935/2004/EY edellyttämällä tavalla. Tämä kuvake merkitsee lisätietoja aiheesta. Lapset ja toimintarajoitteiset henkilöt Tätä...
  • Seite 9 SilverCrest SSM 600 A1 Yleisiä turvaohjeita Sähköiskun vaara!  Virtajohto (6) ei saa olla vahingoittunut. Älä itse vaihda vahingoittunutta virtajohtoa (6), vaan ota sen sijaan yhteys palvelunumeroomme (katso "Takuutiedot" sivulla 21). Jos virtajohto (6) on vahingoittunut, se voi aiheuttaa sähköiskun.
  • Seite 10 SilverCrest SSM 600 A1 puhdistamista.  Kun irrotat pistokkeen pois pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta äläkä itse virtajohdosta.  Jos havaitset tehosekoittimessa tai virtajohdossa (6) näkyviä vaurioita, sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja ota yhteys asiakaspalveluun (katso "Takuutiedot" sivulla 21). ...
  • Seite 11 SilverCrest SSM 600 A1 Ylikuumenemisen ja tulipalon vaara  Käytä tehosekoitinta aina sekoitinkannu (4) täynnä, älä milloinkaan tyhjänä.  Älä käytä laitetta suorassa auringonvalossa tai lähellä lämmityslaitteita (lämmittimet, liedet, uunit jne.).  Älä laita sekoitinkannuun (4) kuumia tai kiehuvia ruokia.
  • Seite 12: Ennen Kuin Aloitat

    SilverCrest SSM 600 A1 aiheuttaa huomattavaa vahinkoa ja loukkaantumisen.  Lapsia on valvottava, jotta voidaan varmistaa, ettei tehosekoittimella leikitä.  Ole varovainen kun käsittelet tehosekoitinta, tyhjennät sekoitinkannua (4) tai puhdistat laitteen. Leikkuuterät ovat erittäin teräviä.  Kytke tehosekoitin aina pois päältä ennen kuin irrotat sekoitinkannun (4) moottoriyksiköstä...
  • Seite 13: Käyttö

    SilverCrest SSM 600 A1  Aseta tehosekoitin vain tasaiselle ja vakaalle pinnalle. Jos tehosekoitinta ei sijoiteta tasaiselle pinnalle, se voi kaatua ja mahdollisesti aiheuttaa omaisuusvahinkoja ja palovammoja.  Varmista, ettei virtajohto (6) ole työskentelyalueellasi. Muussa tapauksessa voit vahingossa vetää sitä, kaataa tehosekoittimen tai aiheuttaa sen putoamisen työtasolta.
  • Seite 14: Päällekytkeminen / Nopeuden Valitseminen

    SilverCrest SSM 600 A1 Liitä virtajohto (6) virralliseen pistorasiaan. Varoitus! Varmista, ettei virtajohto (6) ole työskentelyalueellasi. Saatat muutoin tahattomasti vetää siitä ja kaataa tehosekoittimen. 8.3 Päällekytkeminen / nopeuden valitseminen Tehosekoittimen voi kytkeä päälle vain, kun sekoitinkannu (4) on lukittu kunnolla paikoilleen, asetettu oikein kiinni moottoriyksikköön (7) ja kansi (2) on suljettu.
  • Seite 15: Sekoitinkannun Irrottaminen Moottoriyksiköstä

    SilverCrest SSM 600 A1 8.5 Sekoitinkannun irrottaminen moottoriyksiköstä Aseta käännettävä valitsin (5) Pois-asentoon. Jos olet lopettanut sekoittamisen, irrota pistoke pistorasiasta. Kun moottorin pyöriminen on pysähtynyt, kierrä sekoitinkannua (4) vähän vastapäivään (nuolen  sekoitinkannun (4) pohjassa on oltava suunnattu avoimeen lukkoon moottoriyksikössä...
  • Seite 16: Guacamole

    SilverCrest SSM 600 A1 Pilko paprikat pieniksi kuutioiksi. Puolita chilipalot pituussuunnassa, irrota siemenet ja heitä pois. Silppua hienoksi. Laita sekoitinkannuun (4) yhdessä öljyn ja viinietikan kanssa. Kuori valkosipulin kynsi, purista se ja lisää kannuun. Soseuta noin yhden minuutin ajan nopeustasolla 3.
  • Seite 17: Frozen Cappuccino

    SilverCrest SSM 600 A1 Laita kaikki muut ainekset sekoitinkannuun (4) ja sekoita nopeudella 1 ja vispaa sen jälkeen nopeudella 3 kunnes sekoitus vaahtoaa. Kaada sekoitus cocktaillasiin jäämurskan päälle. Koristele asettamalla ananaslohko ja cocktailkirsikka lasin reunalle ja tuo tarjolle pillin kanssa.
  • Seite 18: Trooppinen Pirtelö

    SilverCrest SSM 600 A1  50 g saksanpähkinöitä  50 ml oliiviöljyä  400 ml kylmää vettä  Suolaa ja pippuria Silppua saksanpähkinät veitsellä karkeaksi silpuksi leikkuulaudalla. Siivuta kurkut ja laita jogurtin kanssa sekoitinkannuun (4). Purista valkosipulin kynnet ja lisää. Leikkaa tilli saksilla silpuksi sekoitinkannun (4) päällä.
  • Seite 19: Banaanipirtelö

    SilverCrest SSM 600 A1 9.9 Banaanipirtelö Pirtelöiden klassikko.  ½ l maitoa  Tippa sitruunamehua  2 banaania  Noin 1–2 rkl sokeria tai vaniljasokeria (riippuen mausta ja banaanien kypsyysasteesta) Kuori banaanit, laita sekoitinkannuun (4) ja soseuta nopeudella 2. Lisää maito, sitruunamehu ja sokeri vähitellen ja sekoita koostumukseltaan tasaiseksi.
  • Seite 20: Moottoriyksikön Puhdistaminen

    SilverCrest SSM 600 A1 Nopein ja helpoin tapa puhdistaa sekoitinkannu (4) on huuhdella sen sisäpuoli juoksevalla vedellä hanan alla ja toimia sitten seuraavasti: Täytä sekoitinkannu (4) noin 750 ml:lla vettä. Lisää kannuun muutama tippa astianpesuainetta, sulje kansi (2) ja laita sekoitinkannu (4) moottoriyksikköön (7).
  • Seite 21: Sekoitinkannun Purkaminen Ja Puhdistaminen

    SilverCrest SSM 600 A1 10.1.4 Sekoitinkannun purkaminen ja puhdistaminen Varoituksia omaisuusvahingoista!  Tiivisterengas (B) ei ole astianpesukonepesun kestävä.  Ala pura muovista alaosaa ja leikkuuterää (C). Leikkuuterän on aina oltava kiinnitettynä muoviseen alaosaan. Käännä muovista alaosaa ja leikkuuterää (C) myötäpäivään avataksesi ja irrottaaksesi sen lasiastiasta (A) (katso nuoli).
  • Seite 22: Käytöstä Poistetun Laitteen Hävittäminen Ja Ympäristöstä Huolehtiminen

    SilverCrest SSM 600 A1 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoiminto Tehosekoitin ei Pistoketta ei ole liitetty Liitä pistoke verkkoon liitettyyn pistorasiaan. toimi. Sekoitinkannu (4) on asetettu Aseta sekoitinkannu (4) moottoriyksikköön (7) väärin moottoriyksikköön (7) oikein. Katso "Sekoitinkannun kiinnittäminen moottoriyksikköön" sivulla 11. Kansi (2) on asetettu väärin Aseta kansi (2) sekoitinkannuun (4) oikein.
  • Seite 23: Takuutiedot

    SilverCrest SSM 600 A1 Takuutiedot Hyvä asiakas Tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä alkaen. Jos laitteessa ilmenee puutteita, ostajan lainmukaiset oikeudet ovat voimassa. Seuraavassa esitetyt takuuehdot eivät rajoita näitä lainmukaisia oikeuksia. Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alkuperäinen ostokuitti tallessa. Se toimii ostotodistuksena. Jos tuotteessa ilmenee materiaali- tai valmistusvirhe kolmen vuoden kuluessa ostopäivästä, korjaamme tai...
  • Seite 24 SilverCrest SSM 600 A1 Palvelu Puhelin: 09 - 74790368 Sähköposti: service.FI@targa-online.com IAN: 288372 Valmistaja Seuraava osoite ei ole palveluosoite. Palvelun yhteystiedot on mainittu edempänä. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest SAKSA 22 - Suomi...
  • Seite 25 SilverCrest SSM 600 A1 Innehåll   1. Avsedd användning ..................... 24   2. Förpackningens innehåll ..................25   3. Kontroller ......................25   4. Tekniska specifikationer ..................25   5. Säkerhetsanvisningar................... 26   6. Innan du börjar ....................31  ...
  • Seite 26: Avsedd Användning

      14. Garantiinformation .................... 41 Grattis! Genom att köpa bordsmixern SilverCrest SSM 600 A1, i fortsättningen kallad mixern, har du valt en kvalitetsprodukt. Bekanta dig med mixerns funktion och läs bruksanvisningen noga innan du använder den för första gången. Följ säkerhetsanvisningarna noga och använd endast mixern enligt beskrivningen i bruksanvisningen och för de angivna ändamålen.
  • Seite 27: Förpackningens Innehåll

    SilverCrest SSM 600 A1 2. Förpackningens innehåll  Motorenhet med nätkabel och kontakt  Mixerkärl med knivblad  Mätkapsel  Lock  Denna bruksanvisning 3. Kontroller I bruksanvisningen finns det ett försättsblad som går att vika ut. På omslagets insida finns en bild på...
  • Seite 28: Säkerhetsanvisningar

    SilverCrest SSM 600 A1 Maximal volymkapacitet: 1,75 l KB-tid (Short-time duty = korttidsdrift)*: 3 minuter Skyddsklass II * KB-tiden (korttidsdrift) är den maximala tid med kontinuerlig användning som tillåts innan den elektriska motorn överhettas och riskeras att skadas. Efter den här användningsperioden måste du stänga av mixern och vänta tills motorn kylts ner till rumstemperatur.
  • Seite 29 SilverCrest SSM 600 A1 kan utgöra en fara för liv och lem genom elektrisk stöt. Denna symbol betecknar produkter vars fysiska och kemiska sammansättning har testats och funnits vara riskfria för hälsan vid användning i kontakt med livsmedel och i enlighet med kraven i EG-förordning 1935/2004.
  • Seite 30 SilverCrest SSM 600 A1 Allmänna säkerhetsanvisningar Risk för elektrisk stöt!  Nätkabeln (6) får inte skadas. Byt aldrig ut en skadad nätkabel (6) kontakta i stället vår kundtjänst (se ”Garantiinformation” på sidan 41). Om nätkabeln (6) skadats finns det en risk för elektrisk stöt.
  • Seite 31 SilverCrest SSM 600 A1  När du ska dra ut kontakten ur vägguttaget ska du aldrig dra i nätkabeln utan greppa tag i kontakten.  Om du upptäcker synliga skador på mixern eller nätkabeln (6) ska du stänga av enheten, dra ut kontakten ur vägguttaget och kontakta kundtjänst (se...
  • Seite 32 SilverCrest SSM 600 A1 Risk för överhettning och brand  Mixern får bara köras när mixerkärlet (4) är fullt och aldrig när det är tomt.  Använd inte enheten i direkt solljus eller i närheten av värmeaggregat (element, spisar, ugnar etc.).
  • Seite 33: Innan Du Börjar

    SilverCrest SSM 600 A1  Barn bör övervakas så att de inte leker med mixern.  Var försiktig vid hantering av mixern, tömning av mixerkärlet (4) och rengöring av enheten. Knivbladen är extremt vassa.  Stäng alltid av mixern innan mixerkärlet (4) tas bort från motorenheten (7).
  • Seite 34: Användning

    SilverCrest SSM 600 A1 Placera motorenheten (7) på en jämn och torr yta där den inte kan glida. Koppla inte in nätkontakten (6) i vägguttaget än! 8. Användning 8.1 Fylla mixerkärlet Ta bort locket (2) och mätkapseln (1) från mixerkärlet (4). Vrid locket (2) försiktigt moturs för att göra detta, tills låsen på...
  • Seite 35: Slå På/Välja Hastighet

    SilverCrest SSM 600 A1 8.3 Slå på/välja hastighet Mixern kan endast slås på när mixerkärlet (4) är korrekt fastlåst och korrekt placerat på motorenheten (7) med locket (2) stängt. Välj önskad hastighet med vridreglaget (5). Hastighetsnivå 1 till 3 För att mixa, blanda och göra puré av halvfast mat Hastighetsnivå...
  • Seite 36: Allmänna Tips Vid Användning Av Mixern

    SilverCrest SSM 600 A1 8.6 Allmänna tips vid användning av mixern  Skär först maten i små bitar (ca. 2 till 3 cm) om du vill bearbeta fasta ingredienser.  Tillsätt små mängder gradvis i mixerkärlet (4) med mätkapseln (1) öppen för att göra puré av fasta ingredienser.
  • Seite 37: Piña Colada

    SilverCrest SSM 600 A1  2 tomater  2 - 4 vitlöksklyftor, beroende på smak  ½ lime eller citron  Salt och peppar Dela avokadorna på mitten och ta bort kärnan. Gröp ur fruktköttet från skalet med en matsked och hacka det grovt.
  • Seite 38: Smoothie

    SilverCrest SSM 600 A1 9.5 Smoothie För 4 personer  350 g bär (t.ex. jordgubbar, hallon, blåbär eller björnbär)  1 banan  500 ml apelsinjuice  1 matskedar honung Skölj bären och dela jordgubbarna på mitten. Skiva bananen och häll ner alla ingredienser i mixerkärlet (4).
  • Seite 39: Tropisk Shake

    SilverCrest SSM 600 A1 9.7 Tropisk shake En uppfriskande sommarcocktail.  125 g iskuber  50 ml apelsinjuice  60 ml papayajuice  125 ml ananasjuice  ½ liten burk persikor med lag Häll ner iskuberna i mixerkärlet (4) och krossa dem i intervaller i läget ”Iskross/rengöring”. Häll i övriga ingredienser i mixerkärlet (4) och blanda på...
  • Seite 40: Cosmopolitan

    SilverCrest SSM 600 A1 9.10 Cosmopolitan Inte bara för jazzklubben.  12 ml Cointreau  25 ml rödbärsjuice  Juice från ½ lime  6 iskuber  40 ml vodka Häll ner iskuberna i mixerkärlet (4) och krossa dem i intervaller i läget ”Iskross/rengöring”. Häll i övriga ingredienser i mixerkärlet (4) och blanda på...
  • Seite 41: Rengöra Motorenheten

    SilverCrest SSM 600 A1 10.1.1 Rengöra motorenheten Risk för elektrisk stöt!  Dra alltid ut nätkontakten ur vägguttaget innan motorenheten (7) rengörs. Om detta inte görs kan det leda till elstötar.  Man ska inte hälla eller spruta vätska på motorenheten (7) och inte heller sänka ned den i vatten eller andra vätskor.
  • Seite 42: Förvaring När Enheten Inte Används

    SilverCrest SSM 600 A1 Efter rengöring ska tätningsringen (B) sättas tillbaka i motsvarande spår på plastbasen med knivbladet (C). Tätningsringen (B) ska sitta ordentligt på plats nu. Skruva fast plastbasen med knivbladet (C) på glasbehållaren (A). Vrid den moturs för att gör detta.
  • Seite 43: Miljöbestämmelser Och Information Om Kassering

    SilverCrest SSM 600 A1 12. Miljöbestämmelser och information om kassering Symbolen med en överkorsad soptunna på produkter betyder att de är föremål för EU- direktivet 2012/19/EU. Alla elektriska och elektroniska enheter ska avfallshanteras separerat från hushållsavfallet vid offentliga återvinningscentraler. Kassera inte enheten med hushållsavfallet eller vid sopstationer. Information om insamlingsplatser och hämtningstider kan du erhålla från lokala myndigheter eller din...
  • Seite 44 SilverCrest SSM 600 A1 delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför kan anses vara slitdelar eller för skador på bräckliga delar, t.ex. brytare, batterier eller sådana delar som är tillverkade av glas. Denna garanti upphör att gälla när produkten tillfogas skada, inte används eller underhålls korrekt. Att använda produkten korrekt betyder att alla anvisningar som ges i bruksanvisningen måste hållas till punkt och...
  • Seite 45 SilverCrest SSM 600 A1 Spis treści 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .............. 44 2. Zawartość opakowania ..................45 3. Elementy składowe ....................45 4. Dane techniczne ....................45 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............... 46 6. Czynności przygotowawcze ................. 53 7. Rozpoczęcie użytkowania ..................53  ...
  • Seite 46: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    13. Zgodność z dyrektywami ................... 64 14. Informacje gwarancyjne ..................65 Gratulacje! Dokonując zakupu blendera stołowego SilverCrest SSM 600 A1, zwanego dalej blenderem, wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem blendera prosimy o zapoznanie się z jego działaniem i uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 47: Zawartość Opakowania

    SilverCrest SSM 600 A1 2. Zawartość opakowania  Zespół silnikowy z przewodem zasilającym i wtyczką  Dzbanek blendera z ostrzami tnącymi  Miarka  Pokrywka  Niniejsza instrukcja obsługi 3. Elementy składowe Niniejsza instrukcja obsługi ma rozkładaną okładkę. Na wewnętrznej stronie okładki pokazano blender z częściami oznaczonymi numerami.
  • Seite 48: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    SilverCrest SSM 600 A1 Maks. poziom napełnienia: 1,75 l Czas pracy dorywczej (czas KB)*: 3 minuty Klasa ochronności II * Czas pracy dorywczej (czas KB) to maksymalny dopuszczalny czas pracy ciągłej bez przegrzania silnika elektrycznego, co mogłoby spowodować jego uszkodzenie. Po upływie tego czasu pracy blender należy wyłączyć...
  • Seite 49 SilverCrest SSM 600 A1 zdrowia i życia lub spowodować szkody materialne. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Ten symbol ostrzega przed niebezpieczeństwami, których zlekceważenie może stwarzać zagrożenie dla zdrowia i życia w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Tym symbolem oznaczone są produkty, których skład fizyczny i chemiczny został...
  • Seite 50 SilverCrest SSM 600 A1 Ryzyko uduszenia! Materiał opakowaniowy to nie zabawka. Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę plastikowymi torebkami. Stwarza to ryzyko uduszenia. Ryzyko dotyczące spadających przedmiotów! Należy zadbać o to, aby dzieci nie mogły ściągnąć urządzenia z powierzchni roboczej, ciągnąc za przewód zasilający (6).
  • Seite 51 SilverCrest SSM 600 A1 użytkownika. Otworzenie obudowy grozi porażeniem prądem elektrycznym.  W przypadku zauważenia dymu, nietypowych odgłosów lub dziwnych zapachów urządzenie należy natychmiast wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W takim przypadku urządzenia nie wolno dalej używać, lecz należy je przekazać do sprawdzenia przez specjalistę.
  • Seite 52 SilverCrest SSM 600 A1  Podczas wyjmowania wtyczki sieciowej z gniazda sieciowego należy zawsze chwytać za wtyczkę, nigdy zaś za sam przewód.  W przypadku zauważenia widocznego uszkodzenia blendera lub przewodu zasilającego (6) urządzenie należy wyłączyć, wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda sieciowego i skontaktować...
  • Seite 53 SilverCrest SSM 600 A1 przypadku wystąpienia niebezpiecznej sytuacji.  W razie potrzeby należy umieścić coś pod urządzeniem, gdyż powierzchnie robocze są niekiedy zmywane detergentami, które mogą uszkodzić lub nawet rozpuścić stopki antypoślizgowe (8). Ryzyko przegrzania i pożaru  Blender należy użytkować wyłącznie z napełnionym, nigdy zaś...
  • Seite 54 SilverCrest SSM 600 A1  W żadnym wypadku nie należy otwierać pokrywki (2) podczas pracy blendera. W przeciwnym razie obracające się kawałki produktów żywnościowych mogą zostać wyrzucone z wielką siłą.  W żadnym wypadku nie wolno sięgać do wnętrza dzbanka blendera (4) podczas pracy blendera, ponieważ...
  • Seite 55: Czynności Przygotowawcze

    SilverCrest SSM 600 A1  Przed zdjęciem dzbanka blendera (4) z zespołu silnikowego (7) należy zawsze wyłączyć blender i poczekać aż silnik się zatrzyma. 6. Czynności przygotowawcze Rozpakować urządzenie. Najpierw sprawdzić, czy wszystkie części są kompletne i nieuszkodzone. (patrz „Zawartość opakowania” na stronie 45). W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegoś...
  • Seite 56: Użytkowanie

    SilverCrest SSM 600 A1 8. Użytkowanie 8.1 Napełnianie dzbanka blendera Zdjąć pokrywkę (2) wraz z miarką (1) z dzbanka blendera (4). W tym celu należy delikatnie obrócić pokrywkę (2) w lewo, aż staną się widoczne rygle na krawędzi pokrywki (2), po czym zdjąć...
  • Seite 57: Włączanie / Wybór Prędkości

    SilverCrest SSM 600 A1 8.3 Włączanie / wybór prędkości Blender można włączyć dopiero po właściwym osadzeniu i prawidłowym zablokowaniu dzbanka blendera (4) na zespole silnikowym (7) oraz po zamknięciu pokrywki (2). Wybrać żądaną prędkość za pomocą przełącznika obrotowego (5). Prędkości 1 do 3 Do miksowania, blendowania i przecierania płynnych lub półstałych produktów...
  • Seite 58: Ogólne Wskazówki Dotyczące Używania Blendera

    SilverCrest SSM 600 A1 Po zatrzymaniu silnika obrócić dzbanek blendera (4) lekko w lewo (strzałka  na dnie dzbanka blendera (4) musi być skierowana w stronę otwartej kłódki na zespole silnikowym (7)). Unieść dzbanek blendera (4) pionowo z zespołu silnikowego (7).
  • Seite 59: Krem Guacamole

    SilverCrest SSM 600 A1 Przyprawić solą, sproszkowaną papryką i kminkiem, po czym przed podaniem całość ponownie krótko wymieszać. 9.2 Krem Guacamole Ten wyjątkowo zdrowy krem z awokado jest popularny na całym obszarze Ameryki Południowej. Serwowany zarówno z meksykańskim nachos jak i argentyńskim stekiem, ten zielony krem uatrakcyjni wiele potraw.
  • Seite 60: Mrożone Cappuccino

    SilverCrest SSM 600 A1 Umieścić wszystkie pozostałe składniki w dzbanku blendera (4) i zmiksować z prędkością ustawioną na poziom 1, a następnie ubić z prędkością ustawioną na poziom 3, aż do spienienia. Wlać na umieszczony w szklance koktajlowej lód. Udekorować brzeg szklanki kawałkiem ananasa i wisienką...
  • Seite 61: Chłodnik Bułgarski (Tarator)

    SilverCrest SSM 600 A1 9.6 Chłodnik bułgarski (Tarator) Orzeźwiające lekkie danie, szczególnie smaczne w upalne letnie dni. Podawać ze świeżym chlebem lub ziemniakami w mundurkach.  500 g jogurtu naturalnego  400 g ogórków  4 ząbki czosnku  1 pęczek koperku ...
  • Seite 62: Koktajl Hawaii Mix

    SilverCrest SSM 600 A1 9.8 Koktajl Hawaii Mix Orzeźwiający koktajl na przyjęcia.  ¼ l soku ananasowego  ¼ l rumu  ½ l mleka  2 łyżki stołowe miodu  4 banany Obrać banany, włożyć do dzbanka blendera (4) i zmiksować na gładką masę z prędkością ustawioną...
  • Seite 63: Po Użyciu

    SilverCrest SSM 600 A1 Umieścić kostki lodu w dzbanku blendera (4) i pokruszyć je stopniowo, przełączając przełącznik na krótko do pozycji „Ice Crush/Clean”. Włożyć pozostałe składniki do dzbanka blendera (4) i zmiksować z prędkością ustawioną na poziom 3. 10. Po użyciu Po użyciu blender należy oczyścić...
  • Seite 64: Czyszczenie Pokrywki I Miarki

    SilverCrest SSM 600 A1  Nie wolno polewać ani spryskiwać żadnymi płynami zespołu silnikowego (7), ani zanurzać go w wodzie bądź w jakichkolwiek innych płynach. Może to doprowadzić do zwarć, które mogą spowodować porażenie lub oparzenie prądem elektrycznym. Ostrzeżenie o szkodach materialnych ...
  • Seite 65: Przechowywanie Nieużywanego Urządzenia

    SilverCrest SSM 600 A1 Umyć szklany pojemnik (A) i plastikową podstawę z ostrzami tnącymi (C) w zlewie lub zmywarce. Pierścień uszczelniający (B) nie nadaje się do mycia w zmywarce. Po zakończeniu czyszczenia umieścić ponownie pierścień uszczelniający (B) w odpowiednim rowku na plastikowej podstawie z ostrzami tnącymi (C).
  • Seite 66: Przepisy Dotyczące Ochrony Środowiska Oraz Informacje O Utylizacji Produktu

    SilverCrest SSM 600 A1 12. Przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz informacje o utylizacji produktu Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że urządzenie podlega postanowieniom europejskiej dyrektywy 2012/19/EU. Żadnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami komunalnymi, lecz należy je przekazywać do oficjalnie wyznaczonych centrów utylizacji.
  • Seite 67: Informacje Gwarancyjne

    SilverCrest SSM 600 A1 Informacje gwarancyjne Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
  • Seite 68 SilverCrest SSM 600 A1 Serwis Telefon: 022 – 11 68 001 E-Mail: service.PL@targa-online.com IAN: 288372 Producent Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z podanym powyżej punktem serwisowym. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest...
  • Seite 69 „SilverCrest“ SSM 600 A1 Turinys   1. Numatomasis naudojimas ..................68   2. Pakuotės turinys ....................69   3. Valdikliai ......................69   4. Techniniai duomenys .................... 69   5. Saugos nurodymai ....................70   6. Prieš pradėdami naudotis ..................75  ...
  • Seite 70: Numatomasis Naudojimas

      14. Garantinė informacija ..................86 Sveikiname! Įsigydami „SilverCrest“ SSM 600 A1 stalinį maišytuvą, kuris toliau vadinamas maišytuvu, pasirinkote geros kokybės gaminį. Prieš pirmą kartą naudodami, susipažinkite su maišytuvo veikimo principu ir atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Laikykitės saugos nurodymų ir maišytuvą naudokite tik taip, kaip aprašyta naudojimo instrukcijoje ir pagal nurodytą...
  • Seite 71: Pakuotės Turinys

    „SilverCrest“ SSM 600 A1 2. Pakuotės turinys  Variklio blokas su maitinimo laidu ir kištuku  Maišytuvo ąsotis su pjaustymo ašmenimis  Dozavimo puodelis  Dangtis  Ši naudojimo instrukcija 3. Valdikliai Ši naudojimo instrukcija turi sulankstomą viršelį. Viršelio vidinėje pusėje yra pavaizduotas maišytuvas ir jo sunumeruotos dalys.
  • Seite 72: Saugos Nurodymai

    „SilverCrest“ SSM 600 A1 Maks. užpildymo lygis: 1,75 l Nepertraukiamo naudojimo trukmė*: 3 minutės Apsaugos klasė II * Nepertraukiamo naudojimo trukmė nurodo, kiek laiko prietaisas gali būti naudojamas be pertraukos išvengiant elektrinio variklio perkaitimo ir galimo pažeidimo. Prabėgus nurodytam laikui, maišytuvą turite išjungti ir palaukti, kol variklis atvės iki aplinkos temperatūros.
  • Seite 73 „SilverCrest“ SSM 600 A1 smūgio gali būti sukeltas pavojus gyvybei ir sveikatai. Šis simbolis žymi gaminius, kurių fizinė ir cheminė sudėtis buvo patikrinta, ir buvo nustatyta, kad jie yra nepavojingi sveikatai, kuomet naudojami besiliečiant su maistu, pagal ES reglamentą 1935/2004.
  • Seite 74 „SilverCrest“ SSM 600 A1 Bendrieji saugos nurodymai Elektros smūgio pavojus!  Negalima pažeisti maitinimo laido (6). Niekuomet nebandykite pakeisti pažeisto maitinimo laido (6). Vietoj to, kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių (žr. skyrių „Garantinė informacija“, 86 psl.). Jei maitinimo laidas (6) būtų pažeistas, egzistuoja elektros smūgio pavojus.
  • Seite 75 „SilverCrest“ SSM 600 A1  Tinklo kištuką atjungdami nuo maitinimo tinklo, laidą visada laikykite už kištuko bei niekada netraukite už paties laido.  Jei pastebėjote, kad maišytuvas arba maitinimo laidas (6) yra pažeisti, ištraukite tinklo kištuką iš maitinimo tinklo lizdo ir kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių (žr. skyrių...
  • Seite 76 „SilverCrest“ SSM 600 A1 Perkaitimo ir gaisro pavojus  Maišytuvą naudokite tik užpildę maišytuvo ąsotį (4) – jo niekuomet nenaudokite jam esant tuščiam.  Prietaiso nenaudokite tiesioginėje saulės šviesoje arba šalia šildymo prietaisų (šildytuvų, viryklių, orkaičių ir t. t.). ...
  • Seite 77: Prieš Pradėdami Naudotis

    „SilverCrest“ SSM 600 A1 pjaustymo ašmenys sukasi labai greitai ir gali smarkiai apgadinti turtą, ir sužaloti.  Vaikus reikia visada prižiūrėti ir užtikrinti, kad jie su maišytuvu nežaistų.  Būkite atsargūs maišytuvą naudodami, ištuštindami maišytuvo ąsotį (4) ir prietaisą valydami. Pjaustymo ašmenys yra nepaprastai aštrūs.
  • Seite 78: Maišytuvo Paruošimas

    „SilverCrest“ SSM 600 A1 7.1 Maišytuvo paruošimas Įspėjimas!  Prietaisą naudokite sausose, uždarose patalpose. Niekuomet nenaudokite prietaiso lauke.  Maišytuvą statykite tik ant lygaus ir stabilaus paviršiaus. Jei maišytuvas būtų pastatytas ant nelygaus paviršiaus, jis gali apvirsti ir sugadinti turtą bei nudeginti.
  • Seite 79: Įjungimas / Greičio Pasirinkimas

    „SilverCrest“ SSM 600 A1 Uždėkite maišytuvo ąsotį (4) ant variklio bloko (7) ir užfiksuokite jį į vietą. Norėdami tai padaryti, pirma pasukite maišytuvo ąsotį (4) taip, kad maišytuvo ąsočio (4) rankena atsidurtų dešinėje pusėje. Suraskite ant maišytuvo ąsočio (4) apačios atspausdintą rodyklę . Sutapdinkite šią rodyklę su atrakintos spynos simboliu .
  • Seite 80: Maišytuvo Ąsočio Nuėmimas Nuo Variklio Bloko

    „SilverCrest“ SSM 600 A1 Sudėkite norimus ingredientus į maišytuvo ąsotį (4). Uždenkite dozavimo puodelį (1). Norėdami tai padaryti, įstatykite jį į dangtį (2) ir priveržkite pagal laikrodžio rodyklę. 8.5 Maišytuvo ąsočio nuėmimas nuo variklio bloko Nustatykite sukamąjį jungiklį (5) į OFF (išjungti) padėtį. Jei baigėte maišyti, ištraukite tinklo kištuką iš...
  • Seite 81: Gvakamolė

    „SilverCrest“ SSM 600 A1  Kmyninis kuminas  Paprika (pagal asmeninį skonį – saldžioji arba aštrioji)  Druska Supjaustykite paprikas smulkiais gabaliukais. Pusiau perpjaukite aitriąsias paprikas išilgai, išimkite ir išmeskite sėklas. Smulkiai supjaustykite. Sudėkite į maišytuvo ąsotį (4) kartu su aliejumi ir actu. Nulupkite galvutę...
  • Seite 82: Ledinis Kapučinas

    „SilverCrest“ SSM 600 A1  4 cl grietinėlės  4 cl kokosų kremo  10 cl ananasų sulčių Sudėkite ledo kubelius į maišytuvo ąsotį (4) ir su protarpiais susmulkinkite nustatę „Ice Crush/Clean“ (ledo smulkinimas / valymas) greičio lygį. Suberkite susmulkintą ledą į kokteilių taurę.
  • Seite 83: Bulgariški Šaltibarščiai („Tarator")

    „SilverCrest“ SSM 600 A1 9.6 Bulgariški šaltibarščiai („Tarator“) Gaivinančiai lengvas patiekalas, ypač skanus karštomis vasaros dienomis. Patiekite su šviežia duona arba bulvėmis su lupenomis.  500 g natūralaus jogurto  400 g agurkų  4 skiltelės česnako  1 ryšulėlis krapų...
  • Seite 84: Havajietiškas Mišinys

    „SilverCrest“ SSM 600 A1 9.8 Havajietiškas mišinys Gaivus kokteilis vakarėliams.  ¼ l ananasų sulčių  ¼ l romo  ½ l pieno  2 arbatiniai šaukšteliai medaus  4 bananai Nulupkite bananus, sudėkite į maišytuvo ąsotį (4) ir pertrinkite 2 greičio lygiu. Sudėkite likusius ingredientus į...
  • Seite 85: Po Naudojimo

    „SilverCrest“ SSM 600 A1 10. Po naudojimo Baigę naudotis išvalykite maišytuvą taip, kaip aprašyta žemiau pateiktame skyriuje „Priežiūra / valymas“. Apvyniokite maitinimo laidą (6) apie laido vyniotuvą (9) ir padėkite maišytuvą į saugią vietą, kurioje nėra dulkių. 10.1 Priežiūra / valymas Maišytuvo ąsotį...
  • Seite 86: Dangčio Ir Dozavimo Puodelio Valymas

    „SilverCrest“ SSM 600 A1 10.1.2 Dangčio ir dozavimo puodelio valymas Dangtį (2) ir dozavimo puodelį (1) galima išskalauti įprastu būdu. Po to juos kruopščiai nusausinkite. 10.1.3 Maišytuvo ąsočio valymas rankiniu būdu Sužeidimo pavojus Niekuomet nekiškite rankų į maišytuvo ąsotį (4), nes pjaustymo ašmenys yra itin aštrūs.
  • Seite 87: Nesklandumų Šalinimas

    „SilverCrest“ SSM 600 A1 11. Nesklandumų šalinimas Jei maišytuvas neveikia kaip įprasta, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais problemai išspręsti. Jei vadovaudamiesi pateiktais patarimais negalite išspręsti problemos, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo skyrių (žr. skyrių „Garantinė informacija“, 86 psl.). Elektros smūgio pavojus! Niekuomet nebandykite taisyti prietaiso patys.
  • Seite 88: Atitiktis

    „SilverCrest“ SSM 600 A1 13. Atitiktis Šis prietaisas atitinka bazinius ir kitus atitinkamus EMS direktyvos 2014/30/EU, žemos įtampos direktyvos 2014/35/EU, ErP direktyvos 2009/125/EC ir RoHS direktyvos 2011/65/EU reikalavimus. Išsamią ES atitikties deklaraciją galite atsisiųsti spustelėję šią nuorodą: www.targa.de/downloads/conformity/288372.pdf. Garantinė informacija Gerbiama kliente, gerbiamas kliente, Šiam prietaisui suteikiama 3 metų...
  • Seite 89 „SilverCrest“ SSM 600 A1 Garantinė priežiūra Norėdami užtikrinti greitą Jūsų prašymo vykdymą prašome laikytis toliau pateiktų nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį atidžiai perskaitykite pridedamus dokumentus. Jei iškils problema, kurios negalėsite išspręsti remdamiesi instrukcija, kreipkitės į mūsų karštąją liniją. Kreipdamiesi visais klausimais turėkite su savimi kasos kvitą ir prekės numerį ir, jei yra, turėkite serijos numerį...
  • Seite 90 „SilverCrest“ SSM 600 A1 88 - Lietuviškai...
  • Seite 91 SilverCrest SSM 600 A1 Inhalt   1. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............90   2. Lieferumfang ......................91   3. Bedienelemente ....................91   4. Technische Daten ....................91   5. Sicherheitshinweise ....................92   6. Vor der Inbetriebnahme ..................98  ...
  • Seite 92: Bestimmungsgemäße Verwendung

    14. Garantiehinweise ..................... 109 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest Standmixers SSM 600 A1, nachfolgend als Standmixer bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Standmixer vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Seite 93: Lieferumfang

    SilverCrest SSM 600 A1 2. Lieferumfang  Motorblock mit Netzkabel und –stecker  Mixbehälter mit Schneidmesser  Dosierkappe  Deckel  diese Bedienungsanleitung 3. Bedienelemente Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. In der Innenseite des Umschlags ist der Standmixer mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung:...
  • Seite 94: Sicherheitshinweise

    SilverCrest SSM 600 A1 Max. Einfüllmenge: 1,75 l KB-Zeit*: 3 Minuten Schutzklasse II * Die Kurzbetriebszeit (KB-Zeit) ist die maximal zulässige Dauerbetriebszeit, ohne dass der Elektromotor überhitzt und beschädigt werden kann. Nach dieser Betriebszeit müssen Sie den Standmixer ausschalten und warten, bis sich der Motor auf die Umgebungstemperatur abgekühlt hat.
  • Seite 95 SilverCrest SSM 600 A1 Gefahr durch Stromschläge! Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die bei Nichtbeachtung Leib und Leben durch Stromschläge gefährden können. Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre physische und chemische Zusammensetzung getestet wurden und gemäß der Anforderung der Verordnung EG 1935/2004 als gesundheitlich unbedenklich für den Kontakt mit Lebensmitteln...
  • Seite 96 SilverCrest SSM 600 A1 WARNUNG vor Erstickung! Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. WARNUNG vor herunterfallenden Gegenständen! Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht am Netzkabel (6) von der Arbeitsfläche ziehen können. Es besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 97 SilverCrest SSM 600 A1 weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein.
  • Seite 98: Warnung Vor Sachschäden

    SilverCrest SSM 600 A1 an, deren Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein, damit Sie im Notfall den Netzstecker schnell ziehen können.  Tauchen Sie den Motorblock (7), das Netzkabel (6) oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 99: Warnung Vor Verletzungen

    SilverCrest SSM 600 A1 den Mixbehälter (4). Anderenfalls kann der Motorblock (7) überhitzen oder das Glas des Mixbehälters (4) zerspringen. Lassen Sie heiße oder kochende Lebensmittel immer erst abkühlen, bevor Sie sie in den Mixbehälter (4) füllen und mit dem Standmixer verarbeiten.
  • Seite 100: Vor Der Inbetriebnahme

    SilverCrest SSM 600 A1  Seien Sie beim Handhaben des Standmixers, beim Leeren des Mixbehälters (4) und beim Reinigen des Gerätes vorsichtig. Die Schneidmesser sind sehr scharf.  Schalten Sie den Standmixer immer aus, bevor Sie den Mixaufsatz (4) vom Motorblock (7) nehmen.
  • Seite 101: Bedienung

    SilverCrest SSM 600 A1  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel (6) nicht in Ihrem Arbeitsbereich liegt. Anderenfalls könnten Sie versehentlich daran ziehen und der Standmixer umkippen bzw. von der Arbeitsfläche fallen. Wickeln Sie das Netzkabel (6) ganz ab und führen Sie es durch die Aussparung unten am Motorblock (7).
  • Seite 102: Einschalten / Geschwindigkeitsstufe Wählen

    SilverCrest SSM 600 A1 den unten am Mixbehälter (4) aufgedruckten Pfeil . Richten Sie diesen Pfeil mit dem Symbol des geöffneten Schlosses aus. Senken Sie den Mixbehälter (4) jetzt auf den Motorblock (7) ab und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil  mit dem verriegelten Schloss ausgerichtet ist.
  • Seite 103: Mixbehälter Vom Motorblock Nehmen

    SilverCrest SSM 600 A1 Füllen Sie die gewünschten Zutaten in den Mixbehälter (4). Schließen Sie die Dosierkappe (1). Dazu setzen Sie sie in den Deckel (2) ein und drehen sie im Uhrzeigersinn fest. 8.5 Mixbehälter vom Motorblock nehmen Stellen Sie den Drehschalter (5) in die Position „Off“. Wenn Sie anschließend nicht weitermixen möchten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Seite 104: Guacamole

    SilverCrest SSM 600 A1  Kumin (Kreuzkümmel)  Paprikapulver (süß oder scharf je nach Geschmack)  Salz Paprika in kleine Würfel schneiden. Chilischoten der Länge nach halbieren, die Kerne entfernen und die Schoten kleinschneiden. Zusammen mit dem Öl und dem Essig in den Mixbehälter (4) geben.
  • Seite 105: Piña Colada

    SilverCrest SSM 600 A1 9.3 Piña Colada Der karibische Cocktail-Klassiker mit Ananas und Cocos. Für 1 Cocktail:  100 g Eiswürfel  5 cl weißer Rum  2 cl brauner Rum  4 cl Sahne  4 cl Cocoscreme ...
  • Seite 106: Bulgarischer Tarator

    SilverCrest SSM 600 A1 Tipp: Im Sommer besonders lecker mit gefrorenen Beeren. Dann zunächst die Beeren auf Position "Ice Crush/Clean" in Intervallen zerkleinern und dann die restlichen Zutaten zugeben und auf Stufe 4 kurz mixen. 9.6 Bulgarischer Tarator Erfrischende leichte Mahlzeit, die an heißen Sommertagen besonders lecker ist. Dazu schmecken frisches Baguette oder Pellkartoffeln.
  • Seite 107: Hawaii-Mix

    SilverCrest SSM 600 A1 9.8 Hawaii-Mix Ein spritziger Cocktail für die Party.  ¼ l Ananassaft  ¼ l Rum  ½ l Milch  2 EL Honig  4 Bananen Bananen schälen, in den Mixbehälter (4) geben und auf Stufe 2 pürieren. Die weiteren Zutaten in den Mixbehälter (4) geben und auf Stufe 1 durchmischen.
  • Seite 108: Nach Dem Gebrauch

    SilverCrest SSM 600 A1 10. Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch des Standmixers reinigen Sie ihn wie im folgenden Abschnitt „Wartung/Reinigung“ beschrieben. Wickeln Sie das Netzkabel (6) um die Netzkabelaufwicklung (9) und verstauen Sie den Standmixer an einem sicheren und staubfreien Ort.
  • Seite 109: Deckel Und Dosierkappe Reinigen

    SilverCrest SSM 600 A1 Warnung vor Sachschäden  Verwenden Sie zur Reinigung des Motorblocks (7) keine kratzenden oder ätzenden Reinigungsmittel und auch keine kratzenden Gegenstände. Anderenfalls kann das Gehäuse des Motorblocks (7) beschädigt werden. Den Motorblock (7), die Kunststoffteile und das Netzkabel (6) reinigen Sie mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch.
  • Seite 110: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    SilverCrest SSM 600 A1 Schrauben Sie den Kunststofffuß mit Schneidmesser (C) auf den Glasbehälter (A). Dazu drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. 10.2 Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie den Standmixer nicht mehr benötigen, reinigen Sie ihn wie im Abschnitt „Wartung / Reinigung“...
  • Seite 111: Konformität

    SilverCrest SSM 600 A1 Das Gerät darf nicht mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgt werden. Informationen zu Sammelplätzen oder Abholungsterminen erfahren Sie über Ihre Gemeindeverwaltung oder über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung...
  • Seite 112 SilverCrest SSM 600 A1 Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Inhaltsverzeichnis