Seite 1
D 903 AVANT INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJEET KULLANMA TAL‹MATI...
GEBRAUCHSANWEISUNG I. INHALTSVERZEICHNIS Sicherheit des Benutzers/des Patienten durch die Verwendung des Gerätes unter Bedingungen der normalen oder mißbräuchlichen Benutzung, in I. Inhaltsverzeichnis Verbindung mit den Benutzungseinschränkungen und den erforderlichen A. Beschreibung Maßnahmen bei Eintreten dieser Fälle. B. Technische Daten C. Vorgesehener Gebrauch ZU BEACHTEN D.
- ZERBRECHLICH, mit Vorsicht handhaben. Voraussetzung ist es möglich, den Oxygenator an der Halterung zu befesti- - Keinen Temperaturen unter 0°C (32°F) oder über 60°C (140°F) aussetzen. gen. Die Hansen-Anschlüsse einsetzen und den D 903 AVANT in Richtung - Vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. der Halterung drücken und gleichzeitig den Hebel in die Position “CLOSED”...
AVANT über den Reduktionsadapter D 523C (mit dem Gerät mitgeliefert) Überprüfen, ob der Hahn der Rezirkulations/Spüllinie geschlossen ist. anschließen. 3) DIE VENÖSE UND ARTERIELLE LINIE ABKLEMMEN Der Koronaraustritt ist mit einem Sicherheitsventil ausgestattet, das den Die venöse Linie abklemmen. Die arterielle Linie einige Zentimeter hinter Anschluß...
gefüllt ist. “RECIRCULATION”) und die Eingangslinie des venösen Reservoirs - Die Linie einige Zentimeter hinter dem Austritt abklemmen. (Abb. 2, Pos. 15) verschließen. - Am Koronaraustritt darf kein Unterdruck anliegen. c) Die Leistung der arteriellen Pumpe auf 2000 ml/min reduzieren. Blutseitige Unterdrücke können die Bildung von winzigen Gasblasen d) Die arterielle Linie des Oxygeneratormoduls (Abb.
a) die Positionssperre an dem Verbindungsschlüssel (Abb. 2, Pos. 5) Wasserlinien abklemmen und entfernen. entfernen und den mitgelieferten Adapter D 523C anschließen 5) Die Gaslinie sowie alle Monitoring- und Blutentnahmelinien entfernen. b) das in dem Kardiotomie-Reservoir gesammelte Blut mit einer Maschine 6) Die venöse Rücklauflinie und die arterielle Linie zwischen den beiden zur Selbsttransfusion, die mit einer 1/4”-Leitung an den Adapter Klemmen durchschneiden und hierbei den Schlauch auf einer...
22) Die Gaslinie, die arterielle Entnahmelinie sowie sämtliche Monitoringlinien SORIN GROUP ITALIA kann allerdings keine Gewähr dafür übernehmen, daß anschließen. das Gerät sachgemäß verwendet wird noch dafür, daß eine falsche Diagnose 23) Die Klemme von der venösen Linie entfernen. oder Therapie und/oder die spezifischen physischen und biologischen 24) Die Rezirkulationslinie (Rezirkulations- und Spülhahn in Position Charakteristika eines einzelnen Patienten die Leistung und Wirksamkeit des “RECIRCULATION”) offen halten und das Oxygenerierungsmodul mit der...