Seite 1
SENSE COMBI Page BRUKSANVISNING SVENSKA USER GUIDE ENGLISH GEBRAUCHSANWEISUNG DEUTSCH NOTICE D'UTILISATION FRANÇAIS ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS...
Seite 2
1401 SVENSKA BRUKSANVISNING SENSE COMBI 29005195-SVE...
INNEHÅLL Felsökning bastuaggregatet ..........12 Felsökning manöverpanelen ..........12 Allmän information ............1 Reservdelslista ............. 14 Före användning ............1 RoHS (Restriction of Hazardous Substances) ...15 Första gången du använder aggregatet .........1 Före varje användning ............3 Användning ..............4 Allmänt om manöverpanelen ..........4 Start/avstängning ..............
ALLMÄN INFORMATION FÖRE ANVÄNDNING Grattis till ditt nya bastuaggregat! Följ denna bruksanvisning noga Första gången du använder aggregatet för att få ut mesta möjliga av din produkt. Torrbastu och våtbastu är badformer som har sitt ursprung långt Fyll stenmagasinet tillbaka i historien. Dessa heta bastubad njuts bäst i temperaturer mellan 70-90°C.
Seite 5
Värm upp bastun till ca. 90°C i ca. en timme (se Avsnittet An- vändning, sidan 4). Lätt rökutveckling kan förekomma. Grundinställningar Första gången manöverpanelen skall användas: 1. Kontrollera aggregatets manual med avseende på igångsät- ting och säkerhetsföreskrifter. 2. Rör handen framför skärmen så att den lyser upp. 3.
Före varje användning Kontrollera följande Kontrollera att: • inga olämpliga föremål finns i basturummet, på eller i bastuag- gregatet. • dörr och eventuellt fönster till basturum är stängt. • bastudörren kan öppnas utåt med ett lätt tryck. Observera FARA! Personer med nedsatt fysisk eller psykisk prestationsförmåga, handikapp, eller liten erfarenhet av eller kunskap om utrustningens användning (t.ex.
ANVÄNDNING Allmänt om manöverpanelen Manöverpanelen aktiveras genom att man rör handen framför den. Med UPP (se Fig 3Fig 5, sidan 2 pos 6) och NED (pos 9) stegar man i menyerna. Med UPP och NED ökar/minskar man värdet vid inmatning. Menyval accepteras med OK (pos 8).
Start/avstängning Vattennivån i tanken indikeras av FUKT STATUS (se Fig 8, sidan 5) i STATUSRADEN (se Fig 3Fig 5, sidan 2, pos 6). En fast, För att starta aggregatet: fylld droppsymbol visar att tanken är full, en fast halvt fylld symbol 1.
För att avaktivera en programmering: 3. Välj den aktivitet som skall raderas. 1. Välj KLOCKA. 4. Välj Ta bort. 2. Välj Aktivera. 5. Välj Ja. 3. Bekräfta med OK. 6. Bekräfta med OK. För att skapa ett veckoprogram (en aktivitet): Menyn INSTÄLLNINGAR 1.
Fig 14: HEM och TILLBAKA Fig 16: LÅST STATUS Service För att låsa upp panelen tryck åter på HEM och TILLBAKA sam- tidigt i ca 2 sekunder. För att komma in i servicemenyn krävs att kod 124 anges. Service undermenyer: NOTERA! När manöverpanelen är låst fungerar fortfa- rande ljusknappen.
Ytterligare funktioner Luftfuktaren Doftbehållaren VARNING! Förväxla ej instruktioner för luftfuktare med instruktioner för vattentank! FARA! Använd aldrig doftessens i örtskålen eller vattentanken! FARA! Om man häller vatten i luftfuktaren efter att den är upphettad finns det en stor risk att kokande vatten skvätter ut mot de badande.
EXTERN ON/OFF-BRYTARE (TILLVAL) EXTRA MANÖVERPANEL (TILLVAL) Alla inkopplade manöverpaneler arbetar parallellt med varandra, Allmänt dvs om man gör något val på en av manöverpanelerna så akti- Externa ON/OFF-brytare finns med impuls eller konstant slutning. veras samma val i de övriga enheterna som är inkopplade. Dock Manöverpanelen känner automatiskt av vilken slutning som an- finns det vissa individuella inställningar som inte påverkar driften av aggregatet men som kan göras på...
EFTER ANVÄNDNING Töm tanken FARA! Vattnet är hett! Vänta gärna tills vattnet sval- nat innan du genomför detta steg. För att hindra uppbyggnad av kalk, skall tanken tömmas efter var- je bad. För att tömma tanken: 1. Lossa slangen från slangfästet. 2.
UNDERHÅLL 3. Lägg tillbaka hel, felfri sten och ersätt vid behov med ny sten (se Avsnittet Fyll stenmagasinet, sidan 1). Efter varje an- Vid behov En gång / år vändning Töm vattentanken. Avkalka vattentan- Kontrollera stenma- ken. gasinet. Rengör örtskålen och doftbehållaren.
FELSÖKNING Felsökning bastuaggregatet Tabell 2: Felsökning bastuaggregat Symptom Möjlig orsak Åtgärd Aggregatet fungerar Vattentankens tem- Återställ vattentan- men ångan funge- peraturskydd har kens temperatur- rar ej. slagit ifrån. skydd. För mer in- formation se Av- snittet Tempera- Fig 22: Återställning av temperaturskydd på sensorn turskydden, sidan Aggregatet fungerar Huvudströmbryta-...
Seite 16
Tabell 5: Sauna temperature sensor failure Tabell 9: Lost contact with temperature/humitity sensor Meddelande ”Sauna temperature sensor Meddelande ”Lost contact with temperature/ failure.””Fel på temperatursen- humidity sensor.””Tappat kon- sorn i bastun.” takten med sensorn för tempe- ratur/fuktighet.” 0x0001 0x0007 Kommentar Termistorn i bastun är kortslu- ten eller inte ansluten.
ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Anvisningar för miljöskydd: Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinnings- plats för elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta.
Seite 20
1401 ENGLISH USER GUIDE SENSE COMBI 29005195 -ENG...
Seite 21
TABLE OF CONTENTS Troubleshooting the sauna heater ........12 Troubleshooting the control panel ........12 General information ............1 Spare parts list .............14 Before use ..............1 RoHS (Restriction of Hazardous Substances) ...15 The first time you use the heater ...........1 Before each use ..............3 Use ...................4 The control panel in general ..........
GENERAL INFORMATION BEFORE USE Congratulations on your new sauna heater! Follow this user guide The first time you use the heater to get the most from your purchase. Wet and dry saunas are forms of bathing which originate way Fill the stone compartment back in history.
Switch on the heater to remove any new paint odours Confirm menu choices using OK (pos 8). To remove “new paint odour” from the heater: Heat to approx. 90°C for about one hour (see The section called Use, Page 4). A little smoke may appear.
Before each use Check the following Check that: • there are no foreign objects in the sauna cabin, on or in the heater. • the door and any windows to the sauna cabin are closed. • that the sauna door opens outwards with a little pressure. DANGER! Anyone with a mental or physical disabil- ity or little experience of or knowledge of how to use the equipment (e.g.
The control panel in general The control panel is automatically activated when you pass your hand over it. Use UP (see Figure 3Figure 5, Page 2 pos 6) and DOWN(pos 9) to scroll through the menus. Use UP and DOWN to increase/decrease a value when entering data.
Start/stop Water level in the reservoir is indicated by HUMIDITY STATUS (see Figure 8, Page 5) in the STATUS BAR (see Figure To start the heater: 3Figure 5, Page 2, pos 6). An illuminated, full drop symbol shows 1. Pass your hand over the screen to light it up. ON/OFF is the reservoir is full.
To activate a program: 2. Select CALENDAR. 1. Select TIMER. 3. Select the activity to delete. 2. Select Activate. 4. Select Remove. 3. Confirm with OK. 5. Select Yes. 6. Confirm with OK. To set up a weekly program (an activity): 1.
Figure 14: HOME and BACK Figure 16: LOCKED STATUS Service To unlock the panel, press HOME and BACK simultaneously for about 2 seconds. To access the service menu, enter code 124. Service sub-menus: NOTE! When the control panel is locked, the light but- ton will still work.
Other functions DANGER! Do not pour water into the fragrance holder once it has been heated up, as this can cause Fragrance holder boiling water to splash on the sauna occupants. Do not stand or sit in front of the heater while water is DANGER! Never put fragrances in the herb bowl or being poured into the fragrance holder, as hot water water reservoir.
EXTERNAL ON/OFF SWITCH (OPTION) EXTRA CONTROL PANEL (OPTION) All connected control panels work in parallel, i.e. making a se- General lection on one panel will activate the same selection on the oth- External ON/OFF switches are available with impulse or constant er connected units.
AFTER USE Empty the reservoir DANGER! Hot water! Wait until the water has cooled before completing this step. To prevent the build-up of limescale, empty the reservoir after each bath. To empty: 1. Slacken the hose from the hose clip. 2.
MAINTENANCE How to check the stone compartment: 1. Remove all the stones from the compartment. After each use As required Once annually 2. Remove any small stones, gravel and limescale from the com- Empty the water Descale the water Check the stone partment.
TROUBLESHOOTING Troubleshooting the sauna heater Table 2: Troubleshooting the sauna heater Symptom Possible cause Remedy Heater works but no Water reservoir Reset the water steam is created temperature cut-out reservoir temper- activated. ature cut-out. For more information, see The section Figure 22: Resetting the sensor temperature cut-out called Temperat- ure cut-out, Page...
Seite 34
Table 5: Sauna temperature sensor failure Table 9: Lost contact with temperature/humidity sensor Message “Sauna temperature sensor Message “Lost contact with temperature/ failure.”“Error on the temperat- humidity sensor.”“Lost contact ure sensor in the sauna.” with the temperature/humidity sensor.” Code 0x0001 Code 0x0007 Comments...
ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Instructions for environmental protection: Do not dispose of this product with the domestic refuse when no longer in use. Take it to a recycling station for electrical and elec- tronic equipment instead. For further information, see the symbol on the product, manual or packaging.
Seite 38
1401 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG SENSE COMBI 29005195 -TYS...
Seite 39
INHALTSVERZEICHNIS Fehlersuche Saunaofen ............13 Fehlersuche Steuerung ............14 Allgemeine Informationen ..........1 Ersatzteilliste ..............16 Vor der Benutzung ............1 RoHS (Restriction of Hazardous Substances) ...17 Vor der ersten Benutzung des Saunaofens ......1 Vor jedem Saunagang ............3 Benutzung ...............4 Allgemeines über die Steuerung ..........4 Start/Abschaltung ..............
ALLGEMEINE INFORMATIONEN VOR DER BENUTZUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Sauna! Halten Sie sich Vor der ersten Benutzung des Saunaofens genau an diese Gebrauchsanleitung, um Ihr Produkt optimal zu nutzen. Füllen des Steinemagazins Trockensaunen und Feuchtsaunen sind Badeformen mit langen Traditionen.
Schalten Sie den Ofen ein, damit der „Neugeruch“ ver- Allgemeines über die Steuerung schwindet. Das Kontrollgerät wird automatisch aktiviert, wenn man die Hand davor bewegt. Um dem Saunofen den ”„Neugeruch“” zu nehmen: Mit Nach oben (siehe Abb. 3Abb. 5, Seite 3 Pos 6) und Erwärmen Sie die Sauna etwa eine Stunde lang auf ca.
Vor jedem Saunagang Kontrollen Überprüfen Sie, dass: • sich in der Saunakabine, auf oder im Saunaofen keine unge- eigneten Gegenstände befinden. • Tür und gegebenenfalls Fenster der Saunakabine geschlos- sen sind. • sich die Saunatür durch leichten Druck öffnen lässt. Hinweis: GEFAHR! Personen mit eingeschränkter physischer oder psychischer Leistungsfähigkeit sowie Perso-...
BENUTZUNG Allgemeines über die Steuerung Das Kontrollgerät wird automatisch aktiviert, wenn man die Hand davor bewegt. Mit Nach oben (siehe Abb. 3Abb. 5, Seite 3 Pos 6) und Nach unten(Pos 9) bewegt man sich in den Menüs. Mit Nach oben und Nach unten erhöht/verringert man den Wert bei der Eingabe.
Start/Abschaltung Um den Ofen zu starten: 1. Bewegen Sie die Hand vor dem Display, damit es aufleuch- tet. ON/OFF ist markiert (leuchtet heller) (siehe Abb. 6, Seite Abb. 6: ON/OFF und ON/OFF STATUS 2. Wenn ON/OFF nicht markiert ist, benutzen Sie Nach oben um sich zur richtigen Position zu bewegen.
Einstellung der gewünschten Feuchtigkeit Einstellung eines Startzeitpunkts: 1. Wählen Sie UHR (siehe Abb. 10, Seite 6). Einstellung der gewünschten Feuchtigkeitsstufe: 1. Wählen Sie FEUCHTIGKEIT (siehe Abb. 8, Seite 6) und drücken Sie OK. Abb. 10: UHR und UHR STATUS 2. Drücken Sie OK. Abb.
Sauna Bei der Wahl eines Tages werden sämtliche Wochentage an- gezeigt; benutzen Sie die Tasten Nach oben/Nach unten, um Sauna Untermenüs: den Tag auszuwählen, an dem die Aktivität gelten soll, und • Priorität Badetyp: Wählen Sie die bevorzugte Art der Erwär- bestätigen Sie mit OK.
Service Untermenüs: Zum Entsperren des Kontrollgeräts drücken Sie noch einmal HO- ME und BACK 2 Sekunden lang gleichzeitig. • Einstellungen Untermenüs: – Grenze Badezeit: Längste zugelassene Badezeit. BEACHTEN SIE: Wenn das Kontrollgerät gesperrt ist, – Badezeit Externschalter: Zeigt die Badezeit bei Verwen- funktioniert die Lichttaste trotzdem.
Weitere Funktionen TIPP! Probieren Sie eigene Kompositionen aus, z. B. Birkenlaub, Lavendel, Minze, Gewürze, Teebeutel (!) Duftbehälter und andere interessante Düfte! GEFAHR! Geben Sie niemals Duftessenz in die Kräuterschale oder den Wassertank! Luftbefeuchter WARNUNG! Verwechseln Sie nicht die Anweisun- GEFAHR! Duftessenzen usw. können sich entzün- gen für den Luftbefeuchter mit den Anweisungen für den, wenn sie unverdünnt auf das Steinemagazin den Wassertank!
EXTERNER EIN/AUS-SCHALTER (OPTIO- 3. Wählen Sie Einstellungen. NAL) 4. Wählen Sie Badezeit Externschalter. 5. Stellen Sie die Zeit ein und bestätigen Sie mit OK. Allgemeines Externe ON/OFF-Schalter gibt es mit Impuls oder dauerversorgt. Das Kontrollgerät erkennt automatisch, welche Versorgung vor- liegt.
ZUSÄTZLICHE STEUERUNG (OPTIONAL) NACH DER BENUTZUNG Alle angeschlossenen Kontrollgerät arbeiten parallel, d. h. wenn Tank leeren man an einem Kontrollgerät eine Auswahl trifft, wird dieselbe Auswahl auch an den übrigen angeschlossenen Kontrollgerät GEFAHR! Das Wasser ist heiß! Warten Sie lieber, aktiviert.
WARTUNG Nach jeder Benut- Bei Bedarf Einmal im Jahr zung Entleeren Sie den Entkalken Sie den Überprüfen Sie das Wassertank. Wassertank. Steinemagazin. Reinigen Sie Kräu- terschale und Duft- behälter. Entleeren des Wassertanks Der Wassertank muss nach jeder Benutzung geleert werden. Zum Entleeren des Wassertanks siehe Abschnitt Tank leeren, Seite 11.
Überprüfung des Steinemagazin FEHLERSUCHE Überprüfen Sie das Steinemagazin einmal jährlich. Fehlersuche Saunaofen Überprüfen des Steinemagazins: 1. Entfernen Sie alle Steine aus dem Magazin. Tabelle 2: Fehlersuche Saunaofen 2. Entfernen Sie Steinreste, Sand und Kalk aus dem Magazin. Fehler Mögliche Ursache Behebung 3.
Fehlersuche Steuerung • Der Temperaturschutz am Sensor soll die Überhitzung des Holzes in der Sauna verhindern. Wenn der Temperaturschutz am Sensor ausgelöst wurde, wird der Strom zum Ofen unter- Tabelle 3: Power outage. Set time. brochen. Wenn die Temperatur in der Sauna gesunken ist, kann er zurückgesetzt werden.
Seite 54
Tabelle 6: Electronics in heater overheated Tabelle 9: Lost contact with temperature/humitity sensor Meldung ”Electronics in heater Meldung ”Lost contact with temperature/ overheated.””Die Elektronik im humidity sensor.””Keine Ver- Ofen ist überhitzt.” bindung mehr mit dem Sensor für Temperatur/Feuchtigkeit.” Code 0x0003 Code 0x0007 Kommentar...
ERSATZTEILLISTE Tabelle 12: Es ist mehr als ein Temperatursensor angeschlos- sen. Meldung ”Es ist mehr als ein Tempera- tursensor angeschlossen.” Code 0x0012 Kommentar Mehr als ein Temperatursensor ist an das Heizungsnetz ange- schlossen. Systemzustand Keiner. Behebung Alle Sensoren außer einem ab- schalten.
ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Anweisungen betr. Umweltschutz: Dieses Produkt darf nicht mit dem normalem Hausmüll entsorgt werden, wenn es nicht mehr verwendet wird. Es ist stattdessen einer Stelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zuzuführen. Darauf weist das Symbol auf dem Produkt, im Handbuch oder auf der Verpackung hin.
Seite 58
1401 FRANÇAIS NOTICE D'UTILISATION SENSE COMBI 29005195 -FRA...
Seite 59
SOMMAIRE Diagnostic de dysfonctionnement du poêle ......13 Diagnostic de dysfonctionnement du panneau de commande Généralités ..............1 ....................14 Avant utilisation ............. 1 Liste des pièces de rechange ........16 Avant la première utilisation du poêle ........1 RoHS (Restriction of Hazardous Substances) ...17 Avant toute utilisation .............3 Utilisation ................
GÉNÉRALITÉS AVANT UTILISATION Vous venez d'acquérir un poêle de sauna et nous vous en remer- Avant la première utilisation du poêle cions. Pour en retirer tous les bienfaits escomptés, vous devez suivre scrupuleusement les instructions contenues dans la pré- Remplir le réservoir de pierres sente notice d'utilisation.
Seite 61
L'option Surveillée est à sélectionner pour les installations dotées d'une présence permanente de personnel chargé de surveiller le sauna. Cette option ne permet pas d'effectuer une programmation de dates, ni de prévoir un démarrage différé. Enfin, l'option Privée concerne les installations conçues pour des particuliers.
Avant toute utilisation Vérifier les points suivants Vérifier les points suivants : • aucun objet qui n'y a pas sa place ne se trouve dans la ca- bine, sur le poêle, ni à l'intérieur de celui-ci. • la porte et les éventuelles fenêtres de la cabine doivent être fermées.
UTILISATION Actionner l'interrupteur principal s'il n'est pas branché (cf. Fig 4, page 4). Généralités relatives au panneau de commande Un mouvement de la main devant le panneau suffit pour agir sur les commandes. Les flèches vers le haut (cf. Fig 3Fig 5, page 3 n° 6) et vers le bas(n°...
Démarrage/fermeture Pour mettre l'appareil en route : 1. Bouger la main devant l'écran : celui-ci s'allume. La com- mande MARCHE/ARRÊT (apparaît en surbrillance) (cf. Fig 6, page 5). Fig 6: MARCHE/ARRÊT et ÉTAT MARCHE/ARRÊT 2. Si la commande MARCHE/ARRÊT n'est pas sélectionnée, utiliser la flèche vers le haut pour parvenir à...
Sauna Pour la sélection des jours, l'écran affiche les noms de tous les jours de la semaine. Utiliser les flèches vers le haut/vers Sous-menus de Sauna: le bas pour choisir les jours auxquels la programmation d'ac- • Priorité du type de séance: Indiquer dans quelles conditions tivité...
Sous-menus de Service : • Sous-menus de Réglages : – Limite du temps de séance: Temps maximal d'utilisation. Fig 16: ÉTAT VERROUILLAGE – Temps d'utilisation interrupteur extérieur: Indique le temps d'utilisation du sauna si l'on active l'interrupteur exté- Pour verrouiller le panneau de commande, appuyer sur DÉBUT rieur.
Autres fonctions CONSEIL : Chaque utilisateur pourra tester ses propres compositions : par exemple : feuilles de bou- Récipient à parfum leau, lavande, menthe, épices, sachet de thé et autres parfums des plus étonnants ! DANGER ! Ne jamais mettre d'essences parfumées dans la coupelle à...
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT EXTÉ- Réglage de la fonction Interr. ext. durée séance RIEUR (OPTION) Pour programmer le temps d'utilisation applicable lorsque l'on ap- puie sur l'interrupteur extérieur : Généralités 1. Sélectionner Réglages. 2. Sélectionner Service: L'interrupteur MARCHE/ARRÊT extérieur existe en version à im- pulsion ou raccordement constant.
PANNEAU DE COMMANDE SUPPLÉMEN- APRÈS UTILISATION TAIRE (OPTION) Vider le réservoir Tous les panneaux de commande raccordés fonctionnent en pa- rallèle. Autrement dit, une commande lancée depuis l'un des DANGER ! Attention : l'eau qu'il contient est brû- panneaux opère les mêmes sélections sur les autres unités rac- lante ! Il peut être préférable d'attendre qu'elle ait cordées.
ENTRETIEN Après chaque uti- Au besoin Une fois par an lisation Vider le réservoir. Détartrer le réser- Contrôler le réser- voir d'eau. voir à pierres. Nettoyer la coupelle à herbes aroma- tiques et le récipient à parfum. Vider le réservoir Vider le réservoir d'eau après chaque utilisation.
Contrôler le réservoir à pierres DIAGNOSTIC D'INCIDENT Contrôler l'état du réservoir à pierres une fois par an. Diagnostic de dysfonctionnement du poêle Pour contrôler l'état du réservoir à pierres : 1. Retirer toutes les pierres du réservoir. Tableau 2: Diagnostic de dysfonctionnement du poêle 2.
Diagnostic de dysfonctionnement du panneau de • La protection thermique du capteur sert empêcher la sur- chauffe du bois à l'intérieur du sauna. Si ce dispositif se commande déclenche, l'alimentation électrique du poêle est coupée. Lorsque la température baisse, le courant peut être rétabli. Il Tableau 3: Power outage.
Seite 74
Tableau 6: Electronics in heater overheated. Tableau 9: Lost contact with temperature/humitity sensor. Message ”Electronics in heater Message ”Lost contact with tempera- overheated.””Surchauffe de ture/humidity sensor.””Plus l'électronique du poêle.” de contact avec le capteur de température/d'humidité.” Code 0x0003 Code 0x0007 Commentaire La température de la carte électronique dans la boîte de...
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Tableau 12: Plusieurs capteurs de température sont connectés. Message ”Plusieurs capteurs de tempé- rature sont connectés.” Code 0x0012 Commentaire Plusieurs capteurs de tempé- rature sont reliés au réseau du poêle. État du système Aucun(e). Mesures à prendre Déconnecter tous les capteurs sauf un.
ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Instructions relatives à la protection de l'environnement : Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec des déchets mé- nagers. Après utilisation, il devra être pris en charge par un site de recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, le manuel d'utilisation ou l'em- ballage font référence à...
Seite 78
1401 РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ SENSE COMBI 29005195 -RYS...
Seite 79
СОДЕРЖАНИЕ Проверка ёмкости для камней.......... 13 Устранение неполадок ..........13 Общая информация ............. 1 Устранение неполадок каменки ........13 Перед эксплуатацией ...........1 Поиск и устранение неисправностей панели управления При первом использовании устройства ......1 ....................14 Каждый раз перед использованием ........3 Перечень запасных частей ........16 Использование...
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ Поздравляем вас с новой каменкой! Следуйте данной ин- При первом использовании устройства струкции, чтобы получить максимальную отдачу от этого про- дукта. Заполните ёмкость камнями Сухая и влажная сауны являются формами бани, происхо- ждение которых берёт своё начало в далеком прошлом. Горя- ВНИМАНИЕ! Используйте...
Тип установки Контролируемый используется там, где всегда есть персонал, следящий за работой сауны. При этом выборе использование программирования с помо- щью календаря или отложенного запуска необязательно. Тип установки Персональный используется для лично- го использования. Максимальное время использования сауны составляет 6 часов. При этом выборе возможно ис- пользование...
Каждый раз перед использованием Проверьте следующее Убедитесь, что: • в парильне, на каменке или в ней отсутствуют какие-либо неуместные предметы; • дверь и окна (если имеются) в парильне закрыты; • двери сауны открываются наружу легким нажатием. Внимание ВНИМАНИЕ! Люди с пониженной физической или...
Seite 83
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Включите выключатель основного питания, если он не вклю- чен (см. Рисунок 4, страница 4). Общие сведения о панели управления Панель управления активируется движением руки перед ней. С помощью ВВЕРХ (см. Рисунок 3Рисунок 5, страница 3 пункт 6) и ВНИЗ(пункт 9) перемещение по меню. С...
Seite 84
Включение/Выключение Чтобы включить устройство 1. Проведите рукой перед экраном, чтобы он загорелся. ВКЛ/ВЫКЛ выделены (светятся ярче) (см. Рисунок 6, страница 5). Рисунок 6: ВКЛ/ВЫКЛ и РЕЖИМ ВКЛ/ВЫКЛ 2. Если ВКЛ/ВЫКЛ не выбрано, используйте ВВЕРХ, чтобы перейти к правильной позиции. 3. Нажмите OK. ИНДИКАТОР ВКЛ/ВЫКЛ загорается в СТРОКЕ...
2. Установите желаемую влажность по шкале 0–10, где 0 – Когда время запрограммировано оно показывается через РЕ- сухая сауна, а 10 – максимальная влажность. Подтверди- ЖИМ ЧАСОВ (см. Рисунок 10, страница 6) отображаются те, нажав OK. в СТРОКЕ СОСТОЯНИЯ в основном меню. Уровень...
Чтобы изменить задачу: • Регион: Здесь устанавливается язык, формат температу- ры (°C/°F) и формат времени (12- или 24-часовой). 1. Выберите ЧАСЫ. • Время задержки: Промежуток времени до того, как погас- 2. Выберите КАЛЕНДАРЬ. нет дисплей, если панель управления не активна. Также 3.
Обслуживание подменю: • Настройки подменю: – Максимальное время сауны: Максимально допусти- Рисунок 16: РЕЖИМ БЛОКИРОВКИ мое время сауны. – Внешний переключатель: Устанавливает время купа- Чтобы разблокировать панель, нажмите НА ГЛАВНУЮ и НА- ния, когда используется внешний переключатель ЗАД одновременно в течении 2 секунд (см. НА ГЛАВНУЮ и –...
Дополнительные возможности СОВЕТ! Попробуйте создать свои собственные ароматы из следующих компонентов: например. Контейнер для ароматизатора листья березы, лаванда, мята, специи, чай в паке- тиках (!) и другие интересные ароматы! ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте аромати- заторы в чаше для трав или баке для воды! Увлажнитель...
ВНЕШНИЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ 3. Выберите Настройки. (ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ) 4. Выберите Внешний выключатель релаксации: 5. Задайте время и подтвердите нажатием OK. Общее: Внешний переключатель ВКЛ/ВЫКЛ может быть с импульсом или постоянной связью. Панель управления автоматически обнаруживает использующиеся связи. Тем не менее, функ- ции...
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕ- ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НИЯ (ДОПОЛНИТЕЛЬНО) Опорожните бак Все включаемые панели управления работают друг с другом параллельно, т.е,. если вы сделаете свой выбор на одной из ВНИМАНИЕ! Вода горячая! Для выполнения панелей, этот же выбор активируется на других связанных этой...
Seite 91
ОБСЛУЖИВАНИЕ Каждый раз по- По необходимо- Раз в год сле использова- сти ния Опорожнение бака Удаление накипи Проверка ёмкости для воды. из бака для воды. для камней. Очистка чаши для трав и контейнера для ароматизато- ра. Опорожнение бака для воды. Опорожняйте...
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Устранение неполадок каменки Таблица 2: Устранение неполадок каменки Симптом Возможная при- Действие чина Устройство ра- Сработала защита Восстановите тем- ботает, но пар не температуры бака пературную сре- идёт. для воды. ду в баке. Для по- лучения дополни- тельной инфор- мации...
Seite 93
Поиск и устранение неисправностей панели • Датчик температурной защиты предназначен для предот- вращения перегрева древесины в сауне. Если темпера- управления турная защита в датчике срабатывает, нарушается пита- ние устройства. Работа устройства восстанавливается при Таблица 3: Сбой питания. Установите время. понижении температуры в сауне. Прежде чем понизить температуру, следует...
Seite 94
Таблица 6: Электроника нагревателя перегрета. Таблица 9: Потеряно соединение с датчиком температу- ры/влажности. Сообщение ”Электроника нагревателя перегрета.””Электроника Сообщение ”Потеряно соединение с устройства перегревается.” датчиком температуры/ влажности.””Потеряно соеди- Код 0x0003 нение с датчиком температу- Комментарий Температура платы блока ры/влажности..” управления превышает 70°C. Код...
ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Таблица 12: Подключены несколько датчиков температу- ры. Сообщение ”Подключены несколько дат- чиков температуры.” Код 0x0012 Комментарий В цепь нагревателя подклю- чено несколько датчиков температуры. Состояние системы Ни одного Действие Отключите все датчики кро- ме одного. Рисунок 24: Запчасти 1 Нагревательный...
Seite 96
ROHS (ОГРАНИЧЕНИЕ СОДЕРЖАНИЯ ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ) Руководство по охране окружающей среды: Данный товар запрещается выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами. Вместо этого товар необходимо доста- вить на место переработки электрического и электронного оборудования. Символ на инструкции товара или этикетке указывает на сле- дующее.
Seite 98
1401 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI SENSE COMBI 29005195 -PL...
INFORMACJE OGÓLNE PRZED UŻYCIEM Gratulujemy zakupu nowego pieca saunowego! Przestrzeganie Pierwsze użycie pieca tej instrukcji obsługi pozwoli w pełni wykorzystać jego możliwości. Suche i mokre sauny to metody kąpieli stosowane od wieków. Napełnianie pojemnika na kamienie Obie to sauny gorące, które zapewniają najlepsze efekty w tem- peraturze 70–90°C.
Należy uruchomić piec, aby pozbyć się zapachu nowo- Ogólne informacje na temat panelu sterowania ści Panel sterowania zostaje automatycznie aktywowany po porusze- niu przed nim dłonią. Aby pozbyć się “zapachu nowości” z pieca: Przyciski W GÓRĘ (patrz Rysunek 3Rysunek 5, Strona 3 Przez około godzinę...
Przed każdym użyciem Należy dokonać poniższych kontroli. Należy sprawdzić, czy: • w kabinie ani na piecu nie pozostawiono nieodpowiednich przedmiotów; • drzwi i ewentualne okna w kabinie są zamknięte; • drzwi do sauny otwierają się na zewnątrz pod lekkim naci- skiem.
SPOSÓB UŻYCIA Ogólne informacje na temat panelu sterowania Panel sterowania zostaje automatycznie aktywowany po porusze- niu przed nim dłonią. Przyciski W GÓRĘ (patrz Rysunek 3Rysunek 5, Strona 3 poz. 6) i W DÓŁ(poz. 9) służą do poruszania się między poziomami menu.
Uruchamianie/wyłączanie W celu uruchomienia pieca: 1. Poruszyć dłonią przed ekranem, aż zostanie podświetlony. SymbolWŁ./WYŁ. jest aktywny (świeci mocniej) (patrz Rysu- nek 6, Strona 5). Rysunek 6: WŁ./WYŁ. i STATUS WŁ./WYŁ. 2. Jeżeli symbol WŁ./WYŁ. nie jest aktywny, należy nacisnąć przycisk W GÓRĘ, aby przejść do odpowiedniej pozycji. 3.
2. Ustawić wybraną wilgotność w skali 0–10, gdzie 0 odpowia- O zaprogramowaniu godziny informuje STATUS ZEGARA (patrz da saunie suchej, a 10 wilgotności maksymalnej. Zatwierdzić Rysunek 10, Strona 6) wyświetlony w WIERSZU STATUSU przyciskiem OK. w podstawowym menu. Poziom wody w zbiorniku wskazywany jest przez STATUS WIL- Aby aktywować...
Istnieje możliwość utworzenia większej liczby czynności. Gdy • Region: Tu ustawia się język, format temperatury (°C/°F) i for- pierwsza czynność będzie gotowa, można utworzyć kolejną, wy- mat zegara (12- lub 24-godzinny). bierając opcję Nowa czynność w menu kalendarza. Istnieje moż- •...
Podmenu w menu Serwis: • Podmenu w menu Ustawienia: – Limit czasu kąpieli: Maksymalny dopuszczalny czas kąpie- Rysunek 16: STATUS BLOKADY – Czas kąpieli przy wyłączniku zewnętrznym: Określa mak- Aby odblokować panel, należy ponownie jednocześnie nacisnąć symalny czas kąpieli, gdy stosowany jest wyłącznik zewnętrz- przyciski MENU GŁÓWNE i POWRÓT i przytrzymać...
Pozostałe funkcje WSKAZÓWKA! Zachęcamy do wypróbowania własny- ch kompozycji: np. liści brzozowych, lawendy, mięty, Zbiornik na olejki przypraw, torebek z herbatą (!) i innych ciekawych zapa- chów! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie należy wlewać olejków zapachowych do miseczki na zioła ani do zbiornika wody! Nawilżacz powietrza OSTRZEŻENIE! Nie należy pomylić...
WYŁĄCZNIK ZEWNĘTRZNY WŁ./WYŁ. Ustawianie opcji Czas kąpieli przy wyłączniku ze- wnętrznym (WYPOSAŻENIE OPCJONALNE) Aby ustawić czas kąpieli obowiązujący po naciśnięciu wyłącznika zewnętrznego: Ogólne 1. Wybrać menu Ustawienia. Wyłączniki zewnętrzne WŁ./WYŁ. dostępne są w wersji z impul- sowym lub ciągłym zamykaniem obwodu. Panel sterowania auto- 2.
DODATKOWY PANEL STEROWANIA (WY- PO UŻYCIU POSAŻENIE OPCJONALNE) Opróżnianie zbiornika Wszystkie podłączone panele sterowania pracują równolegle, tzn. dokonanie wyboru na jednym z paneli powoduje aktywację tego NIEBEZPIECZEŃSTWO! Woda jest gorąca! Przed samego wyboru w pozostałych podłączonych urządzeniach. Do- przeprowadzeniem tego kroku zalecamy zaczekać, stępne są...
KONSERWACJA Po każdym użyciu W razie potrzeby Raz do roku Opróżnić zbiornik Usunąć osady ka- Sprawdzić pojemnik wody. mienia ze zbiornika. na kamienie. Wyczyścić misecz- kę na zioła i zbior- nik na olejki. Opróżnianie zbiornika wody Po każdym użyciu należy opróżnić zbiornik wody. W celu opróżnienia zbiornika wody patrz Sekcja o nazwie Opróż- nianie zbiornika, Strona 11.
WYKRYWANIE USTEREK Aby sprawdzić pojemnik na kamienie: 1. Wyjąć wszystkie kamienie z pojemnika. Wykrywanie usterek pieca do sauny 2. Oczyścić pojemnik z kamyków, żwiru i wapiennego osadu. 3. Odłożyć z powrotem całe, nieuszkodzone kamienie, w razie potrzeby uzupełnić nowymi kamieniami (patrz Sekcja o na- Tabela 2: Wykrywanie usterek pieca do sauny zwie Napełnianie pojemnika na kamienie, Strona 1).
Wykrywanie usterek panelu sterowania • Zadaniem bezpiecznika termicznego czujnika jest zapobiega- nie przegrzaniu drewna w saunie. W przypadku włączenia się bezpiecznika termicznego czujnika przerwane zostaje zasi- Tabela 3: Power outage. Set time. lanie pieca. Gdy temperatura w saunie spadnie, można przy- wrócić...
Seite 114
Tabela 6: Electronics in heater overheated Tabela 9: Lost contact with temperature/humitity sensor Komunikat “Electronics in heater Komunikat “Lost contact with temperatu- overheated.”“Elementy elektro- re/humidity sensor.”“Utracono niczne pieca są przegrzane.” kontakt z czujnikiem tempera- tury/wilgotności.” 0x0003 0x0007 Komentarz Temperatura płytki drukowanej w skrzynce sterowniczej prze- Komentarz Nastąpił...
LISTA CZĘŚCI ZAPASOWYCH Tabela 12: Podłączony jest więcej niż jeden czujnik temperatury. Komunikat “Podłączony jest więcej niż je- den czujnik temperatury.” 0x0012 Komentarz Do sieci Heaternet podłączony jest więcej niż jeden czujnik. Stan systemu Brak. Sposób usunięcia Należy odłączyć wszystkie czujniki z wyjątkiem jednego.
ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Nieużywanego produktu nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarczymi. Powinien on zostać dostarczony do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol na produkcie, w instrukcji obsługi i na opakowaniu.
Seite 118
1401 NEDERLANDS GEBRUIKERSHANDLEIDING SENSE COMBI 29005195 -NLD...
Seite 119
INHOUD Storingzoeken in de saunakachel ........13 Storingzoeken van het bedieningspaneel ......14 Algemene informatie ............1 Lijst met reserveonderdelen ........16 Vóór gebruik ..............1 RoHS (Restriction of Hazardous Substances) ...17 De eerste keer dat u de kachel gebruikt ........1 Vóór elk gebruik ..............3 Gebruik ................4 Algemeen over bedieningspanelen ........4...
ALGEMENE INFORMATIE VÓÓR GEBRUIK Gefeliciteerd met uw nieuwe saunakachel! Volg deze gebruiks- De eerste keer dat u de kachel gebruikt aanwijzing zorgvuldig op zodat u het meeste profijt van uw pro- duct heeft. Vul het stenenreservoir De droge en natte sauna zijn vormen van baden die een lange geschiedenis kennen.
Seite 121
Het systeemtype Monitored (Bewaakt) wordt gebruikt in in- stallaties waarbij altijd personeel is dat de sauna in de gaten houdt. Bij deze optie kan geen kalenderprogrammering of ver- traagde start worden gebruikt. Het systeemtype Private (Privé) wordt toegepast in particulie- re installaties.
Vóór elk gebruik Controleer het volgende Controleer of: • er geen ongeschikte objecten aanwezig zijn in de saunaruim- te, of in de saunakachel. • deur en eventuele ramen in de saunaruimte gesloten zijn. • de saunadeur van buitenaf met lichte druk kan worden geo- pend.
GEBRUIK Algemeen over bedieningspanelen Het bedieningspaneel wordt geactiveerd door uw hand ervoor te bewegen. Met OMHOOG (zie Afbeelding 3Afbeelding 5, Pagina 3 pos. 6) en OMLAAG(pos. 9) gaat u door de menu´s. Met OMHOOG en OMLAAG verhoogt/vermindert u de waarde van de voeding.
Starten/uitschakelen Voor het starten van de kachel: 1. Beweeg uw hand voor het scherm zodat het oplicht. AAN/UIT wordt aangegeven (brandt feller) (zie Afbeelding 6, Pagina Afbeelding 6: AAN/UIT en STATUS AAN/UIT 2. Wanneer AAN/UIT niet wordt aangegeven, gebruikt u OM- HOOG om naar de juiste positie te gaan.
2. Stel het gewenste vochtigheidsniveau in volgens de schaal Wanneer een tijd is geprogrammeerd, wordt dit aangegeven met van 0-10 waarbij 0 staat voor een droge sauna en 10 voor TIMERSTATUS (zie Afbeelding 10, Pagina 6) in de STA- maximale vochtigheid. Bevestig met OK. TUSBALK van het hoofdmenu.
Het instellen van activiteit: • Sleep delay (Sluimervertraging): De tijdsduur dat het bedie- ningspaneel inactief kan blijven voordat het display wordt uit- 1. Selecteer TIMER. geschakeld. Ook kan Sleep delay worden uitgeschakeld. 2. Selecteer KALENDER. • Key lock (Toetsvergrendeling): Hier kunt u een automatische 3.
De submenu´s vanService zijn: • De submenu´s vanSettings zijn: – Bathtime limit (Limiet badtijd): Langst mogelijke saunatijd. Afbeelding 16: VERGRENDELDE STATUS – External switch bathtime (Externe schakelaar badtijd): Geeft de saunatijd aan bij gebruik van de externe schakelaar Om het paneel te ontgrendelen drukt u nogmaals gelijktijdig op de –...
Verdere functies TIP! Probeer uw eigen samenstellingen uit: bijv. ber- kenbast, lavendel, kruizemunt, kruiden, theezakjes (!) of Geurreservoir andere verkwikkende geuren! GEVAAR! Gebruik nooit geuressences in de krui- denschaal of watertank! Luchtbevochtiger WAARSCHUWING! Verwar de instructies voor de GEVAAR! Geuressences en dergelijke kunnen ont- luchtbevochtiger niet met instructies voor de water- branden wanneer ze op het stenenreservoir worden tank!
EXTERNE AAN/UIT-SCHAKELAAR (OPTIO- 2. Selecteer Service. NEEL) 3. Selecteer Settings(Instellingen). 4. Selecteer External switch bathtime. General (Algemeen) 5. Stel de tijd in en bevestig met OK. Externe AAN/UIT-schakelaars werken met een impuls of met constante activering. Het bedieningspaneel detecteert automa- tisch welke activering wordt toegepast.
EXTRA BEDIENINGSPANEEL (OPTIO- NA GEBRUIK NEEL) Leeg het reservoir Alle aangesloten bedieningspanelen werken parallel aan elkaar, dat wil zeggen dat wanneer men een keus maakt op een van de GEVAAR! Denk eraan dat het water heet is! U kunt bedieningspanelen, dezelfde keus wordt geactiveerd bij de overi- het beste wachten tot het water is afgekoeld voordat ge aangesloten eenheden.
ONDERHOUD Na elk gebruik Naar behoefte Een keer / jaar Leeg de watertank. Ontkalk de water- Controleer het ste- tank. nenreservoir. Maak de kruiden- schaal en geurre- servoir schoon Leeg de watertank Leeg de watertank na elk gebruik. Om de watertank te legen zie De sectie Leeg het reservoir, Pa- gina 11.
STORINGZOEKEN Het stenenreservoir controleren: 1. Verwijder alle stenen uit het reservoir. Storingzoeken in de saunakachel 2. Maak het reservoir vrij van steengruis, stukjes steen en kalk. 3. Vervang indien nodig door nieuwe stenen en leg hele, onbe- schadigde stenen terug (zie De sectie Vul het stenenreser- Tabel 2: Storingzoeken in de saunakachel voir, Pagina 1).
Storingzoeken van het bedieningspaneel • De temperatuurbeveiliging bij de sensor is bedoeld om te voorkomen dat het hout in de sauna oververhit raakt. Wan- neer de temperatuurbeveiliging bij de sensor uitslaat, wordt Tabel 3: Power outage. Set time. de spanning naar de kachel uitgeschakeld. Wanneer de tem- peratuur in de sauna is gedaald, kan de functie worden gere- Melding “Power outage.
Seite 134
Tabel 7: Electrod failure Tabel 10: Hardware error. Contact service. Melding “Electrod failure.”“Foutieve ni- Melding “Hardware error. Contact veau-indicator.” service.”“Storing aan de hard- ware. Neem contact op met de Code 0x0005 klantenservice.” Opmerking Fout in eerste instelling. Code 0x0009 Systeemtoestand Fout op meldingspaneel.
ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Richtlijnen ter bescherming van het milieu: Dit product mag niet met het gewone huisvuil worden wegge- gooid wanneer het niet meer wordt gebruikt. Het moet worden in- geleverd bij een recyclepunt voor elektrische en elektronische ap- paraten.