Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tylo SENSE COMBI Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SENSE COMBI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
1303
ENGLISH
USER GUIDE
SENSE COMBI
29005161 -ENG

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tylo SENSE COMBI

  • Seite 1 1303 ENGLISH USER GUIDE SENSE COMBI 29005161 -ENG...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Troubleshooting the sauna heater ........13 Troubleshooting the control panel ........13 General information ............1 Spare parts list .............15 Before use ..............1 RoHS (Restriction of Hazardous Substances) ...16 The first time you use the heater ...........1 Before each use ..............4 Use ...................5 The control panel in general ..........
  • Seite 3: General Information

    GENERAL INFORMATION BEFORE USE Congratulations on your new sauna heater! Follow this user guide The first time you use the heater to get the most from your purchase. Wet and dry saunas are forms of bathing which originate way Fill the stone compartment back in history.
  • Seite 4: Default Settings

    Figure 2: Filling the stone compartment Stone compartment Side chambers Switch on the heater to remove any new paint odours To remove “new paint odour” from the heater: Heat to approx. 90°C for about one hour (see The section called Use, Page 5).
  • Seite 5: Status Bar

    System type Monitored is used for systems where there are always personnel to monitor the sauna. No calendar program- ming or delayed start can be used with this choice. System type Private is used for private systems. Max. sauna time is 6 hours. Delayed start can be used with this choice, but not calendar programming.
  • Seite 6: Before Each Use

    Before each use Check the following Check that: • there are no foreign objects in the sauna cabin, on or in the heater. • the door and any windows to the sauna cabin are closed. • that the sauna door opens outwards with a little pressure. DANGER! Anyone with a mental or physical disabil- ity or little experience of or knowledge of how to use the equipment (e.g.
  • Seite 7: Use

    The control panel in general The control panel is automatically activated when you pass your hand over it. Use UP (see Figure 4Figure 6, Page 3 pos 6) and DOWN(pos 9) to scroll through the menus. Use UP and DOWN to increase/decrease a value when entering data.
  • Seite 8: Start/Stop

    Start/stop Water level in the reservoir is indicated by HUMIDITY STATUS (see ) in the STATUS BAR (see Figure 4Figure 6, Page 3, pos To start the heater: 6). An illuminated, full drop symbol shows the reservoir is full. An 1.
  • Seite 9: The Settings Menu

    To activate a program: 2. Select CALENDAR. 1. Select TIMER. 3. Select the activity to delete. 2. Select Activate. 4. Select Remove. 3. Confirm with OK. 5. Select Yes. 6. Confirm with OK. To set up a weekly program (an activity): 1.
  • Seite 10: Locking The Panel

    Figure 15: HOME and BACK Figure 17: LOCKED STATUS Service To unlock the panel, press HOME and BACK simultaneously for about 2 seconds. To access the service menu, enter code 124. Service sub-menus: NOTE! When the control panel is locked, the light but- ton will still work.
  • Seite 11: Other Functions

    Other functions TIP! Try different combinations, such as birch, lavender, mint, spices, tea bags and other exciting fragrances. Fragrance holder DANGER! Never put fragrances in the herb bowl or Air humidifier water reservoir. WARNING! Do not confuse the instructions for the air humidifier with those for the water reservoir.
  • Seite 12: External On/Off Switch (Option)

    EXTERNAL ON/OFF SWITCH (OPTION) EXTRA CONTROL PANEL (OPTION) All connected control panels work in parallel, i.e. making a se- General lection on one panel will activate the same selection on the oth- External ON/OFF switches are available with impulse or constant er connected units.
  • Seite 13: After Use

    AFTER USE Empty the reservoir DANGER! Hot water! Wait until the water has cooled before completing this step. To prevent the build-up of limescale, empty the reservoir after each bath. To empty: 1. Slacken the hose from the hose clip. 2.
  • Seite 14: Maintenance

    MAINTENANCE After each use As required Once annually Empty the water Descale the water Check the stone reservoir. reservoir. compartment. Clean the herb bowl and fragrance hold- Empty the water reservoir Empty the water reservoir after each use. To empty the water reservoir see The section called Empty the reservoir, Page 11.
  • Seite 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Troubleshooting the sauna heater Table 2: Troubleshooting the sauna heater Symptom Possible cause Remedy Heater works but no Water reservoir Reset the water steam is created temperature cut-out reservoir temper- activated. ature cut-out. For more information, see The section Figure 23: Resetting the sensor temperature cut-out called Temperat- ure cut-out, Page...
  • Seite 16 Table 5: Lost contact with control panel Table 9: Firmware panic 0x%02x! Message “ Lost contact with control pan- Message “Firmware panic 0x%02x!” el.” Code 0x0010 Code 0x0006 Comments An error has occurred in the Comments The system has restarted be- software.
  • Seite 17: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST Figure 25: Spare parts 2 9600 0722 Water level sensor Figure 24: Spare parts 1 9600 0222 Tubular element 9600 0177 / 8 kW, 9600 0178 / 6 kW Tubular element 6990 0863 Control board 9600 0723 Terminal block 9600 0041 Relay 3-pole 9600 0002 Temperature cut-out...
  • Seite 18: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Instructions for environmental protection. Do not dispose of this product with the domestic refuse when no longer in use. Take it to a recycling station for electrical and elec- tronic equipment. For further information, see the symbol on the product, manual or packaging.
  • Seite 21 1303 SVENSKA BRUKSANVISNING SENSE COMBI 29005161-SVE...
  • Seite 22 INNEHÅLL Felsökning bastuaggregatet ..........12 Felsökning manöverpanelen ..........13 Allmän information ............1 Reservdelslista ............. 14 Före användning ............1 RoHS (Restriction of Hazardous Substances) ...15 Första gången du använder aggregatet .........1 Före varje användning ............3 Användning ..............4 Allmänt om manöverpanelen ..........4 Start/avstängning ..............
  • Seite 23: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION FÖRE ANVÄNDNING Grattis till ditt nya bastuaggregat! Följ denna bruksanvisning noga Första gången du använder aggregatet för att få ut mesta möjliga av din produkt. Torrbastu och våtbastu är badformer som har sitt ursprung långt Fyll stenmagasinet tillbaka i historien. Dessa heta bastubad njuts bäst i temperaturer mellan 70-90°C.
  • Seite 24: Allmänt Om Manöverpanelen

    För att komma åt att placera stenarna kan man avlägsna örtsilen Förklaring av anläggningstyp: och luftfuktaren/doftbehållaren/örtskålen och behållaren ner till Anläggningstypen Tidsstyrd används i anläggningar där ka- vattentanken. lenderprogrammering eller fördröjd start skall användas. Vid detta val är den maximala driftstiden 12 timmar. Efter 12 tim- OBS! Placera aldrig stenar ovanpå...
  • Seite 25: Före Varje Användning

    Före varje användning Kontrollera följande Kontrollera att: • inga olämpliga föremål finns i basturummet, på eller i bastuag- gregatet. • dörr och eventuellt fönster till basturum är stängt. • bastudörren kan öppnas utåt med ett lätt tryck. Observera FARA! Personer med nedsatt fysisk eller psykisk prestationsförmåga, handikapp, eller liten erfarenhet av eller kunskap om utrustningens användning (t.ex.
  • Seite 26: Användning

    ANVÄNDNING Allmänt om manöverpanelen Manöverpanelen aktiveras genom att man rör handen framför den. Med UPP (se Fig 4Fig 6, sidan 3 pos 6) och NED (pos 9) stegar man i menyerna. Med UPP och NED ökar/minskar man värdet vid inmatning. Menyval accepteras med OK (pos 8).
  • Seite 27: Start/Avstängning

    Start/avstängning För att starta aggregatet: 1. Rör handen framför skärmen så att den lyser upp. ON/OFF är markerad (lyser kraftigare) (se Fig 7, sidan 5). Fig 7: ON/OFF och ON/OFF STATUS 2. Om ON/OFF inte är markerad använd UPP för att stega till rätt position.
  • Seite 28: Inställning Av Önskad Starttid Och Kalenderprogrammering

    Vattennivån i tanken indikeras av FUKT STATUS (se Fig 9, sidan För att avaktivera en programmering: 5) i STATUSRADEN (se Fig 4Fig 6, sidan 3, pos 6). En fast, 1. Välj KLOCKA. fylld droppsymbol visar att tanken är full, en fast halvt fylld symbol 2.
  • Seite 29: Menyn Inställningar

    3. Välj den aktivitet som skall raderas. 4. Välj Ta bort. 5. Välj Ja. Fig 15: HEM och TILLBAKA 6. Bekräfta med OK. Service Menyn INSTÄLLNINGAR För att komma in i servicemenyn krävs att kod 124 anges. Under menyn INSTÄLLNINGAR (se Fig 14, sidan 7) finns Service undermenyer: extra funktioner avsedda för att ställa in olika parametrar samt un- derlätta felsökning.
  • Seite 30: Upptorkningsläge

    Ytterligare funktioner Doftbehållaren Fig 17: LÅST STATUS FARA! Använd aldrig doftessens i örtskålen eller vattentanken! För att låsa upp panelen tryck åter på HEM och TILLBAKA sam- tidigt i ca 2 sekunder. NOTERA! När manöverpanelen är låst fungerar fortfa- FARA! Doftessenser etc. kan innebära risk för an- rande ljusknappen.
  • Seite 31: Extern On/Off-Brytare (Tillval)

    EXTERN ON/OFF-BRYTARE (TILLVAL) TIPS! Testa själv med egna kompositioner: t.ex. björklöv, lavendel, mynta, kryddor, tepåse (!) och andra Allmänt spännande dofter! Externa ON/OFF-brytare finns med impuls eller konstant slutning. Manöverpanelen känner automatiskt av vilken slutning som an- Luftfuktaren vänds. Dock varierar funktionerna hos brytaren beroende på slut- ningen.
  • Seite 32: Extra Manöverpanel (Tillval)

    EXTRA MANÖVERPANEL (TILLVAL) EFTER ANVÄNDNING Alla inkopplade manöverpaneler arbetar parallellt med varandra, Töm tanken dvs om man gör något val på en av manöverpanelerna så akti- veras samma val i de övriga enheterna som är inkopplade. Dock FARA! Vattnet är hett! Vänta gärna tills vattnet sval- finns det vissa individuella inställningar som inte påverkar driften nat innan du genomför detta steg.
  • Seite 33: Underhåll

    UNDERHÅLL Efter varje an- Vid behov En gång / år vändning Töm vattentanken. Avkalka vattentan- Kontrollera stenma- ken. gasinet. Rengör örtskålen och doftbehållaren. Töm vattentanken Töm vattentanken efter varje användning. För att tömma vattentanken se Avsnittet Töm tanken, sidan 10. Avkalkning av vattentanken Avkalka vid behov vattentanken med Tylö...
  • Seite 34: Kontrollera Stenmagasinet

    Kontrollera stenmagasinet FELSÖKNING Kontrollera stenmagasinet en gång per år. Felsökning bastuaggregatet För att kontrollera stenmagasinet: 1. Tag bort all sten ur magasinet. Tabell 2: Felsökning bastuaggregat 2. Rengör magasinet från småsten, grus och kalk. Symptom Möjlig orsak Åtgärd 3. Lägg tillbaka hel, felfri sten och ersätt vid behov med ny sten (se Avsnittet Fyll stenmagasinet, sidan 1).
  • Seite 35: Felsökning Manöverpanelen

    Tabell 5: Lost contact with control panel Meddelande ” Lost contact with control pa- nel.”” Tappat kontakten med manöverpanelen.” 0x0006 Kommentar Systemet har startat om därför att styrboxen inte kunde kom- municera med en av manöver- panelerna. Systemtillstånd Styrboxen startar om efter 60 sekunder när förbindelsen med manöverpanelen upphört.
  • Seite 36: Reservdelslista

    RESERVDELSLISTA Tabell 9: Firmaware panic 0x%02x! Meddelande ”Firmaware panic 0x %02x!””Bryt strömmen och kontakta service.” 0x0010 Kommentar Ett fel har skett i mjukvaran. Systemtillstånd Systemet startar om då felet upptäckts. Åtgärd Starta om systemet. Om felet uppstår igen, kontakta service. Tabell 10: Det finns mer än en temperatursensor ansluten.
  • Seite 37: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Anvisningar för miljöskydd: Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinnings- plats för elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta.
  • Seite 39 1303 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG SENSE COMBI 29005161 -TYS...
  • Seite 40 INHALTSVERZEICHNIS Fehlersuche Saunaofen ............14 Fehlersuche Kontrollgerät ............ 14 Allgemeine Informationen ..........1 Ersatzteilliste ..............16 Vor der Benutzung ............1 RoHS (Restriction of Hazardous Substances) ...17 Vor der ersten Benutzung des Saunaofens ......1 Vor jedem Saunagang ............4 Benutzung ...............5 Allgemeines über das Kontrollgerät ........
  • Seite 41: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VOR DER BENUTZUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Sauna! Halten Sie sich Vor der ersten Benutzung des Saunaofens genau an diese Gebrauchsanleitung, um Ihr Produkt optimal zu nutzen. Füllen des Steinemagazins Trockensaunen und Feuchtsaunen sind Badeformen mit langen Traditionen.
  • Seite 42: Grundeinstellungen

    Abb. 2: Füllen des Steinemagazins. Steinemagazin Seitenkammern Schalten Sie den Ofen ein, damit der „Neugeruch“ ver- schwindet. Um dem Saunofen den ”„Neugeruch“” zu nehmen: Erwärmen Sie die Sauna etwa eine Stunde lang auf ca. 90 °C, siehe Abschnitt Benutzung, Seite 5. Abb.
  • Seite 43 Stunden muss die Anlage mindestens 6 Stunden abgeschal- tet werden. An die Saunatür muss auch ein Türschalter an- geschlossen sein, um feststellen zu können, ob die Tür nach dem letzten Abschalten geöffnet worden ist. Überwacht – dieser Anlagentyp wird in Anlagen verwendet, in denen die Sauna immer von Personal überwacht wird.
  • Seite 44: Vor Jedem Saunagang

    Vor jedem Saunagang Kontrollen Überprüfen Sie, dass: • sich in der Saunakabine, auf oder im Saunaofen keine unge- eigneten Gegenstände befinden. • Tür und gegebenenfalls Fenster der Saunakabine geschlos- sen sind. • sich die Saunatür durch leichten Druck öffnen lässt. Hinweis: GEFAHR! Personen mit eingeschränkter physischer oder psychischer Leistungsfähigkeit sowie Perso-...
  • Seite 45: Benutzung

    BENUTZUNG Allgemeines über das Kontrollgerät Das Kontrollgerät wird automatisch aktiviert, wenn man die Hand davor bewegt. Mit Nach oben (siehe Abb. 4Abb. 6, Seite 3 Pos 6) und Nach unten(Pos 9) bewegt man sich in den Menüs. Mit Nach oben und Nach unten erhöht/verringert man den Wert bei der Eingabe.
  • Seite 46: Start/Abschaltung

    Start/Abschaltung Einstellung der gewünschten Feuchtigkeit Um den Ofen zu starten: Einstellung der gewünschten Feuchtigkeitsstufe: 1. Bewegen Sie die Hand vor dem Display, damit es aufleuch- 1. Wählen Sie FEUCHTIGKEIT (siehe ) und drücken Sie OK. tet. ON/OFF ist markiert (leuchtet heller) (siehe Abb. 7, Seite Abb.
  • Seite 47: Menü Einstellungen

    Einstellung eines Startzeits: Bei der Wahl eines Tages werden sämtliche Wochentage an- gezeigt; benutzen Sie die Tasten Nach oben/Nach unten, um 1. Wählen Sie UHR (siehe Abb. 11, Seite 7). den Tag auszuwählen, an dem die Aktivität gelten soll, und bestätigen Sie mit OK.
  • Seite 48: Allgemeines

    Sauna Service Untermenüs: Sauna Untermenüs: • Einstellungen Untermenüs: • Priorität Badetyp: Wählen Sie die bevorzugte Art der Erwär- – Grenze Badezeit: Längste zugelassene Badezeit. mung. Aktuelle Priorität bedeutet automatische Rangfolge – Badezeit Externschalter: Zeigt die Badezeit bei Verwen- (bei unter 70 °C hat die Dampfproduktion oberste Priorität, dung des externen Schalters.
  • Seite 49: Trocknungseinstellung

    Weitere Funktionen Zum Entsperren des Kontrollgeräts drücken Sie noch einmal HO- ME und BACK 2 Sekunden lang gleichzeitig. Duftbehälter BEACHTEN SIE: Wenn das Kontrollgerät gesperrt ist, funktioniert die Lichttaste trotzdem. GEFAHR! Geben Sie niemals Duftessenz in die Kräuterschale oder den Wassertank! Man kann das Kontrollgerät auch so einstellen, dass die Tasten automatisch gesperrt werden.
  • Seite 50: Externer On/Off-Schalter (Optional)

    EXTERNER ON/OFF-SCHALTER (OPTIO- Um mit Hilfe von frischen oder getrockneten Kräuter einen ange- nehmen Duft in der Sauna zu erhalten, legen Sie frische oder ge- NAL) trocknete Kräuter oder Gewürze in die Kräuterschale, siehe Abb. 19, Seite 9. Allgemeines TIPP! Probieren Sie eigene Kompositionen aus, z. B. Externe ON/OFF-Schalter gibt es mit Impuls oder dauerversorgt.
  • Seite 51: Zusätzliches Kontrollgerät (Optional)

    ZUSÄTZLICHES KONTROLLGERÄT (OP- 4. Wählen Sie Badezeit Externschalter. 5. Stellen Sie die Zeit ein und bestätigen Sie mit OK. TIONAL) Alle angeschlossenen Kontrollgerät arbeiten parallel, d. h. wenn man an einem Kontrollgerät eine Auswahl trifft, wird dieselbe Auswahl auch an den übrigen angeschlossenen Kontrollgerät aktiviert.
  • Seite 52: Nach Der Benutzung

    NACH DER BENUTZUNG Tank leeren GEFAHR! Das Wasser ist heiß! Warten Sie lieber, bis das Wasser abgekühlt ist, bevor Sie diesen Schritt durchführen. Um die Bildung von Kalk zu verhindern, soll der Tank nach jedem Bad entleert werden. Zum Entleeren des Tanks: 1.
  • Seite 53: Wartung

    WARTUNG Nach jeder Benut- Bei Bedarf Einmal im Jahr zung Entleeren Sie den Entkalken Sie den Überprüfen Sie das Wassertank. Wassertank. Steinemagazin. Reinigen Sie Kräu- terschale und Duft- behälter. Entleeren des Wassertanks Der Wassertank muss nach jeder Benutzung geleert werden. Zum Entleeren des Wassertanks siehe Abschnitt Tank leeren, Seite 12.
  • Seite 54: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE • Der Temperaturschutz der Steuerung schützt die Elektronik der Steuerung vor Überhitzung, falls sie innerhalb der Sauna angebracht wurde. Wenn die Steuerung überhitzt, erscheint Fehlersuche Saunaofen eine Fehlermeldung im Display der Steuerung und das Hei- zelement schalten sich automatisch ab. Wenn der Überhit- zungsschutz der Steuerung ausgelöst wurde, wird sie auto- Tabelle 2: Fehlersuche Saunaofen matisch wieder zurückgesetzt, wenn die Temperatur abgefal-...
  • Seite 55 Tabelle 5: Lost contact with control panel Tabelle 8: Power outage. Set time. Meldung ” Lost contact with control pa- Meldung ”Power outage. Set nel.”” Keine Verbindung mehr time.””Stromunterbrechung. zum Kontrollgerät.” Zeit einstellen.” Code 0x0006 Code 0x000a Kommentar Das System wurde neu gestar- Kommentar Die Echtzeituhr wurde auf Null tet, weil der Steuerkasten kei-...
  • Seite 56: Ersatzteilliste

    ERSATZTEILLISTE Abb. 25: Ersatzteile 2 9600 0722 Füllstandssensor Abb. 24: Ersatzteile 1 9600 0222 Rohrelement 9600 0177 / 8 kW, 9600 0178 / 6 kW Rohrelement 6990 0863 Steuerkarte 9600 0723 Schaltklemme 9600 0041 Relais, 3-polig 9600 0002 Temperaturschutz...
  • Seite 57: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Anweisungen betr. Umweltschutz: Dieses Produkt darf nicht mit dem normalem Hausmüll entsorgt werden, wenn es nicht mehr verwendet wird. Es ist stattdessen einer Stelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zuzuführen. Darauf weist das Symbol auf dem Produkt, im Handbuch oder auf der Verpackung hin.
  • Seite 59 1303 FRANÇAIS NOTICE D'UTILISATION SENSE COMBI 29005161 -FRA...
  • Seite 60 SOMMAIRE Diagnostic de dysfonctionnement du poêle ......14 Diagnostic de dysfonctionnement du panneau de commande Généralités ..............1 ....................14 Avant utilisation ............. 1 Liste des pièces de rechange ........16 Avant la première utilisation du poêle ........1 RoHS (Restriction of Hazardous Substances) ...17 Avant toute utilisation .............4 Utilisation ................
  • Seite 61: Généralités

    GÉNÉRALITÉS AVANT UTILISATION Vous venez d'acquérir un poêle de sauna et nous vous en remer- Avant la première utilisation du poêle cions. Pour en retirer tous les bienfaits escomptés, vous devez suivre scrupuleusement les instructions contenues dans la pré- Remplir le réservoir de pierres sente notice d'utilisation.
  • Seite 62 Fig 2: Remplissage du réservoir à pierres Réservoir à pierres Chambres latérales Faire fonctionner le poêle pour chasser l'odeur d'appa- reil neuf. Pour chasser ”l'odeur d'appareil neuf” dégagée par le poêle : Faire chauffer le sauna à environ 90 °C pendant environ une heure (cf.
  • Seite 63 heures, une fermeture d'au moins 6 heures est requise. Un in- terrupteur de porte sera installé à l'entrée du sauna, pour dé- tecter toute ouverture intempestive de la cabine après l'heure de fermeture obligatoire. L'option Installation surveillée est à sélectionner pour les installations dotées d'une présence permanente de person- nel chargé...
  • Seite 64: Avant Toute Utilisation

    Avant toute utilisation Actionner l'interrupteur principal s'il n'est pas branché (cf. Fig 5, page 4). Vérifier les points suivants Vérifier les points suivants : • aucun objet qui n'y a pas sa place ne se trouve dans la ca- bine, sur le poêle, ni à l'intérieur de celui-ci. •...
  • Seite 65: Utilisation

    UTILISATION Généralités relatives au panneau de commande Un mouvement de la main devant le panneau suffit pour agir sur les commandes. Les flèches vers le haut (cf. Fig 4Fig 6, page 3 n° 6) et vers le bas(n° 9) permettent d'évoluer dans les menus. La flèche vers le haut et vers le bas fait augmenter ou diminuer les chiffres à...
  • Seite 66: Démarrage/Fermeture

    Démarrage/fermeture 2. Indiquer le taux d'humidité souhaité sur une échelle de 0 à 10, le 0 correspondant au sauna sec et 10 à l'hygrométrie maxi- Pour mettre l'appareil en route : male. Valider par OK. 1. Bouger la main devant l'écran : celui-ci s'allume. La com- Le niveau d'eau dans le réservoir est indiqué...
  • Seite 67: Menu Réglages

    Le fait qu'une heure soit programmée est signalé par l'ÉTAT Il est possible de programmer plusieurs activités. Quand la HORLOGE (cf. Fig 11, page 6) qui apparaît dans la BARRE première activité est programmée, pour en programmer une DES ÉTATS du menu principal. deuxième, sélectionner Nouvelle activité...
  • Seite 68: Verrouillage Du Panneau De Commande

    Généralités Sous-menus de Service : Sous-menus deGénéralités : • Sous-menus de Réglages : • Programmation du temps: Sert à régler l'horloge. – Limite du temps de séance: Temps maximal d'utilisation. • Régler date: Permet de définir la date. – Temps d'utilisation interrupteur extérieur: Indique le temps d'utilisation du sauna si l'on active l'interrupteur exté- •...
  • Seite 69: Mode Séchage

    Autres fonctions Récipient à parfum Fig 17: ÉTAT VERROUILLAGE DANGER ! Ne jamais mettre d'essences parfumées dans la coupelle à herbes aromatiques ni le réser- Pour verrouiller le panneau de commande, appuyer sur DÉBUT voir d'eau. et RETOUR simultanément, pendant environ 2 secondes. REMARQUE : Le voyant reste allumé...
  • Seite 70: Interrupteur Marche/Arrêt Extérieur (Option)

    INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT EXTÉ- Pour obtenir une atmosphère parfumée, déposer des herbes fraîches ou séchées, ou des épices, dans la coupelle prévue à RIEUR (OPTION) cet effet (cf. Fig 19, page 9). Généralités CONSEIL : Chaque utilisateur pourra tester ses propres compositions : par exemple : feuilles de bou- L'interrupteur MARCHE/ARRÊT extérieur existe en version à...
  • Seite 71: Réglage De La Fonction Interr. Ext. Durée Séance

    Réglage de la fonction Interr. ext. durée séance PANNEAU DE COMMANDE SUPPLÉMEN- TAIRE (OPTION) Pour programmer le temps d'utilisation applicable lorsque l'on ap- puie sur l'interrupteur extérieur : Tous les panneaux de commande raccordés fonctionnent en pa- 1. Sélectionner Réglages. rallèle.
  • Seite 72: Après Utilisation

    APRÈS UTILISATION Vider le réservoir DANGER ! Attention : l'eau qu'il contient est brû- lante ! Il peut être préférable d'attendre qu'elle ait tiédi. Pour éviter la formation de tartre, il convient de vider le réservoir après chaque utilisation du sauna. Pour vider le réservoir : 1.
  • Seite 73: Entretien

    ENTRETIEN Après chaque uti- Au besoin Une fois par an lisation Vider le réservoir. Détartrer le réser- Contrôler le réser- voir d'eau. voir à pierres. Nettoyer la coupelle à herbes aroma- tiques et le récipient à parfum. Vider le réservoir Vider le réservoir d'eau après chaque utilisation.
  • Seite 74: Diagnostic D'incident

    DIAGNOSTIC D'INCIDENT • La protection thermique du panneau de commande sert à protéger de la surchauffe les éléments électroniques qu'il contient, si le panneau est monté à l'intérieur de la cabine. Diagnostic de dysfonctionnement du poêle Une surchauffe du panneau de commande se traduit par l'af- fichage d'un message d'incident, et par le verrouillage du dis- positif.
  • Seite 75 Tableau 5: Lost contact with control panel. Tableau 8: Power outage. Set time. Message ” Lost contact with control pa- Message ”Power outage. Set nel.”” Plus de contact avec le time.””Coupure de courant. Ré- panneau de commande.” gler l'horloge.” Code 0x0006 Code 0x000a...
  • Seite 76: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Fig 25: Pièces de rechange 2 9600 0722 Capteur de niveau Fig 24: Pièces de rechange 1 9600 0222 Résistance Résistance 9600 0177 / 8 kW, 9600 0178 / 6 kW 6990 0863 Carte électronique 9600 0723 Rack 9600 0041 Relais 3 broches 9600 0002 Protection thermique...
  • Seite 77: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Instructions relatives à la protection de l'environnement : Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec des déchets mé- nagers. Après utilisation, il devra être pris en charge par un site de recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, le manuel d'utilisation ou l'em- ballage font référence à...
  • Seite 79 1303 РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ SENSE COMBI 29005161 -RYS...
  • Seite 80 СОДЕРЖАНИЕ Проверка ёмкости для камней.......... 13 Устранение неполадок ..........14 Общая информация ............. 1 Устранение неполадок каменки ........14 Перед эксплуатацией ...........1 Поиск и устранение неисправностей панели управления При первом использовании устройства ......1 ....................14 Каждый раз перед использованием ........4 Перечень запасных частей ........16 Использование...
  • Seite 81: Перед Эксплуатацией

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ Поздравляем вас с новой каменкой! Следуйте данной ин- При первом использовании устройства струкции, чтобы получить максимальную отдачу от этого про- дукта. Заполните ёмкость камнями Сухая и влажная сауны являются формами бани, происхо- ждение которых берёт своё начало в далеком прошлом. Горя- ВНИМАНИЕ! Используйте...
  • Seite 82 Рисунок 2: Заполнение ёмкости для камней. Ёмкость для камней Боковые камеры Запустите устройство, чтобы убрать «запах нового изделия» Для удаления ”«запаха нового изделия»” из каменки: Приблизительно в течение часа нагрейте сауну до температу- ры ≈ 90°C (см. Раздел Использование, страница 5). Рисунок...
  • Seite 83 должно быть выключено не менее чем на 6 часов. Двер- ной выключатель должен быть соединен с дверью сауны, чтобы можно было обнаружить не закрытую дверь после последнего выключения. Метод применения под контролем используется там, где всегда есть персонал, следящий за работой сауны. При этом...
  • Seite 84: Каждый Раз Перед Использованием

    Каждый раз перед использованием Включите выключатель основного питания, если он не вклю- чен (см. Рисунок 5, страница 4). Проверьте следующее Убедитесь, что: • в парильне, на каменке или в ней отсутствуют какие-либо неуместные предметы; • дверь и окна (если имеются) в парильне закрыты; •...
  • Seite 85: Использование

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Общие сведения о панели управления Панель управления активируется движением руки перед ней. С помощью ВВЕРХ (см. Рисунок 4Рисунок 6, страница 3 пункт 6) и ВНИЗ(пункт 9) перемещение по меню. С помощью ВВЕРХ и ВНИЗ увеличение/уменьшение значе- ния вводимых данных. Опции...
  • Seite 86: Включение/Выключение

    Включение/Выключение 2. Установите желаемую влажность по шкале 0–10, где 0 – сухая сауна, а 10 – максимальная влажность. Подтверди- Чтобы включить устройство те, нажав OK. 1. Проведите рукой перед экраном, чтобы он загорелся. Уровень воды в баке указывается в РЕЖИМЕ ВЛАЖНОСТИ ВКЛ/ВЫКЛ...
  • Seite 87: Меню Настройки

    Когда время запрограммировано оно показывается через РЕ- Чтобы изменить задачу: ЖИМ ЧАСОВ (см. Рисунок 11, страница 6) отображаются 1. Выберите ЧАСЫ. в СТРОКЕ СОСТОЯНИЯ в основном меню. 2. Выберите КАЛЕНДАРЬ. Чтобы включение заранее запрограммированное время: 3. Выберите задачу, которую хотите изменить. 1.
  • Seite 88: Блокировка Панели

    • Задержка выключения: Промежуток времени до того, • Диагностические подменю: как погаснет дисплей, если панель управления не актив- – Релейное управление: Только для технических услуг на. Также можно выключить эту функцию. Вы также може- Tylös те выключить задержку. – Дополнительное релейное управление: Только для •...
  • Seite 89: Режим Осушки

    • берёза. ВНИМАНИЕ! Если панель закодирована, то всё еще работает внешний переключатель подклю- ченный к панели. Для этой функции см. раздел Раздел Внешний переключатель ВКЛ/ВЫКЛ (дополнительный), страница 10. Чтобы установить, через какой промежуток времени панель автоматически заблокируется: 1. Выберите Настройки. 2.
  • Seite 90: Внешний Переключатель Вкл/Выкл (Дополнительный)

    ВНЕШНИЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ СОВЕТ! Добавьте несколько капель ароматизато- (ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ) ра для сауны вместе с водой во встроенный увлаж- нитель воздуха! Общее: Внешний переключатель ВКЛ/ВЫКЛ может быть с импульсом или постоянной связью. Панель управления автоматически обнаруживает использующиеся связи. Тем не менее, функ- ции...
  • Seite 91: Дополнительная Панель Управления (Дополнительно)

    ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕ- 4. Выберите Внешний выключатель релаксации: 5. Задайте время и подтвердите нажатием OK. НИЯ (ДОПОЛНИТЕЛЬНО) Все включаемые панели управления работают друг с другом параллельно, т.е,. если вы сделаете свой выбор на одной из панелей, этот же выбор активируется на других связанных между...
  • Seite 92: После Использования

    ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Опорожните бак ВНИМАНИЕ! Вода горячая! Для выполнения этой операции подождите, пока вода остынет. Для предотвращения образования известкового осадка бак необходимо очищать после каждого использования. Порядок опорожнения бака: 1. Освободите шланг от фиксатора. 2. Поднимите шланг повыше и выньте пробку. 3.
  • Seite 93: Обслуживание

    ОБСЛУЖИВАНИЕ Каждый раз по- По необходимо- Раз в год сле использова- сти ния Опорожнение бака Удаление накипи Проверка ёмкости для воды. из бака для воды. для камней. Очистка чаши для трав и контейнера для ароматизато- ра. Опорожнение бака для воды. Опорожняйте...
  • Seite 94: Устранение Неполадок Каменки

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК • Температурная защита на панели управления предназна- чена для защиты эдектроники на панели управления от перегрева, если она смонтирована внутри сауны. Инфор- Устранение неполадок каменки мация о перегретой панели управления, а также об отклю- чении элемента отображается на самой панели управле- ния.
  • Seite 95 Таблица 5: Lost contact with control panel Таблица 8: Power outage. Set time. Сообщение ” Lost contact with control Сообщение ”Power outage. Set panel.”” Потеряна связь с па- time.””Сбой питания. Устано- нелью управления.” вите время” Код 0x0006 Код 0x000a Комментарий Эта...
  • Seite 96: Перечень Запасных Частей

    ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Рисунок 25: Запчасти 2 9600 0722 Датчик уровня воды Рисунок 24: Запчасти 1 9600 0222 Нагревательный элемент Нагревательный элемент 9600 0177 / 8 кВт, 9600 0178 / 6 кВт 6990 0863 Плата управения 9600 0723 Клеммное соединение 9600 0041 Реле...
  • Seite 97 ROHS (ОГРАНИЧЕНИЕ СОДЕРЖАНИЯ ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ) Руководство по охране окружающей среды: Данный товар запрещается выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами. Вместо этого товар необходимо доста- вить на место переработки электрического и электронного оборудования. Символ на инструкции товара или этикетке указывает на сле- дующее.
  • Seite 99 1303 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI SENSE COMBI 29005161 -PL...
  • Seite 100 Zachowaj tę instrukcję obsługi. Tylö A.B. | Halmstad, Szwecja | sauny, kabiny infrared, łaźnie W przypadku problemów prosimy o kontakt ze sprzedawcą, u parowe, prysznice | www.tylo.com którego zakupiono sprzęt. Generalny przedstawiciel TYLÖ w Polsce: © Ta publikacja nie może być powielana, częściowo lub w całości, Koperfam Sp.
  • Seite 101: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE PRZED UŻYCIEM Gratulujemy zakupu nowego pieca saunowego! Przestrzeganie Pierwsze użycie pieca tej instrukcji obsługi pozwoli w pełni wykorzystać jego możliwości. Suche i mokre sauny to metody kąpieli stosowane od wieków. Napełnianie pojemnika na kamienie Obie to sauny gorące, które zapewniają najlepsze efekty w tem- peraturze 70–90°C.
  • Seite 102 Rysunek 2: Napełnianie pojemnika na kamienie Pojemnik na kamienie Komory boczne Należy uruchomić piec, aby pozbyć się zapachu nowo- ści Aby pozbyć się “zapachu nowości” z pieca: Przez około godzinę nagrzewać saunę do ok. 90°C (patrz Sekcja o nazwie Sposób użycia, Strona 5). Rysunek 1: Zdemontować...
  • Seite 103 Ustawienie Kontrola czasu należy stosować do systemów, które mają działać według kalendarza lub być uruchamiane z opóźnieniem. Maksymalny czas pracy w tym trybie wyno- si 12 godzin. Po 12 godzinach system należy wyłączyć na co najmniej 6 godzin. Do drzwi kabiny sauny musi być podłączo- ny styk, który będzie wykrywał, czy drzwi zostały otwarte po ostatnim wyłączeniu.
  • Seite 104: Przed Każdym Użyciem

    Przed każdym użyciem Należy dokonać poniższych kontroli. Należy sprawdzić, czy: • w kabinie ani na piecu nie pozostawiono nieodpowiednich przedmiotów; • drzwi i ewentualne okna w kabinie są zamknięte; • drzwi do sauny otwierają się na zewnątrz pod lekkim naci- skiem.
  • Seite 105: Sposób Użycia

    SPOSÓB UŻYCIA Ogólne informacje o panelu sterującym Panel sterujący jest automatycznie aktywowany po przesunięciu nad nim dłonią. Przyciski W GÓRĘ (patrz Rysunek 4Rysunek 6, Strona 3 poz. 6) i W DÓŁ(poz. 9) służą do przechodzenia między pozycjami menu. Przyciski W GÓRĘ i W DÓŁ służą też do zwiększania/zmniejsza- nia wartości przy wprowadzaniu danych.
  • Seite 106: Uruchamianie/Zatrzymywanie

    Uruchamianie/zatrzymywanie 2. Ustaw żądany poziom wilgotności na skali od 0 do 10 (0 = sauna sucha, 10 = maks. wilgotność). Potwierdź naciśnięciem Aby uruchomić piec: przycisku OK. 1. Przesuń dłonią nad ekranem, aby go aktywować. Kontrolka Poziom wody w zbiorniku jest sygnalizowany kontrolką STAN WŁ./WYŁ.
  • Seite 107: Menu Konfiguracja

    5. Wprowadź godzinę rozpoczęcia i ustaw odpowiedni czas W systemie można skonfigurować wiele aktywności równocze- trwania. Za pomocą przycisków W GÓRĘ/W DÓŁ zmniejszaj śnie. Gdy po skonfigurowaniu pierwszej zechcesz skonfigurować lub zwiększaj wartości. Każdy wybór potwierdzaj naciśnięciem kolejne, w menu kalendarza kliknij polecenie Nowy tryb pracy. przycisku OK.
  • Seite 108: Blokowanie Panelu

    • Ustawienie daty: tu należy ustawić datę. • Podmenu menu Diagnostyka: • Region: tutaj należy wybrać język, format temperatury (°C/°F) – Kontrola przekaźnika: ustawienie wyłącznie dla serwisan- i format czasu (zegar 12- lub 24-godzinny). tów firmy Tylö. • Przejście w stan uśpienia: czas braku aktywności panelu –...
  • Seite 109: Tryb Suszenia

    • oraz brzozowy. UWAGA! Jeśli panel jest chroniony kodem, podłą- czony do niego zewnętrzny przełącznik wciąż działa. Opis tej funkcji znajduje się w rozdziale Sekcja o na- zwie Zewnętrzny przełącznik (opcjonalny), Strona Aby określić czas bezczynności, po którym panel automatycznie się...
  • Seite 110: Zewnętrzny Przełącznik (Opcjonalny)

    ZEWNĘTRZNY PRZEŁĄCZNIK (OPCJO- WSKAZÓWKA! Dobrym pomysłem jest dodanie kilku NALNY) kropli olejku zapachowego do wody we wbudowanym nawilżaczu powietrza! Ogólne Zewnętrzne przełączniki włączania/wyłączania są dostępne w wersjach z aktywacją impulsową lub stałą. Panel sterujący auto- matycznie wykrywa rodzaj wybranej aktywacji. Funkcja przycisku może się...
  • Seite 111: Dodatkowy Panel Sterujący (Opcjonalny)

    DODATKOWY PANEL STERUJĄCY 5. Wprowadź czas i potwierdź przyciskiem OK. (OPCJONALNY) Wszystkie podłączone panele sterujące pracują równolegle, tzn. wybór opcji na jednym panelu spowoduje aktywację tej samej opcji na pozostałych. Istnieją jednak pewne indywidualne konfigu- racja, które nie wpływają na działanie pieca, a można je wybierać osobno na każdym panelu: •...
  • Seite 112: Po Użyciu

    PO UŻYCIU Opróżnij zbiornik NIEBEZPIECZEŃSTWO! Gorąca woda! Przed wyko- naniem tej czynności poczekaj, aż woda wystygnie. Aby zapobiec odkładaniu się kamienia, opróżniaj zbiornik po każ- dej kąpieli. W celu opróżnienia zbiornika: 1. Zdejmij wąż z uchwytu. 2. Trzymając wąż skierowany do góry, wyciągnij korek. 3.
  • Seite 113: Konserwacja

    KONSERWACJA Po każdym użyciu W razie potrzeby Raz do roku Opróżnić zbiornik Usunąć osady ka- Sprawdzić pojemnik wody. mienia ze zbiornika. na kamienie. Wyczyścić misecz- kę na zioła i zbior- nik na olejki. Opróżnianie zbiornika wody Po każdym użyciu należy opróżnić zbiornik wody. W celu opróżnienia zbiornika wody patrz Sekcja o nazwie Opróż- nij zbiornik, Strona 12.
  • Seite 114: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK • Bezpiecznik termiczny panelu sterowania służy do ochrony elektroniki panelu zamontowanego w saunie przed przegrza- niem. W razie przegrzania panelu sterowania na wyświetlaczu Wykrywanie usterek pieca do sauny panelu pojawia się komunikat o błędzie, a grzałki się wyłącza- ją.
  • Seite 115 Tabela 5: Lost contact with control panel Tabela 8: Power outage. Set time. Komunikat “Lost contact with control Komunikat “Power outage. Set panel”“Brak komunikacji z pa- time.”“Przerwa w zasilaniu - nelem kontrolnym.” ustaw ponownie czas.” 0x0006 0x000a Uwagi System został zrestartowany, Uwagi Zresetowanie zegara w regula- ponieważ...
  • Seite 116: Lista Części Zapasowych

    LISTA CZĘŚCI ZAPASOWYCH Rysunek 25: Części zapasowe 2 9600 0722 Czujnik poziomu Rysunek 24: Części zapasowe 1 9600 0222 Grzałka rurkowa 9600 0177 / 8 kW, 9600 0178 / 6 kW Grzałka rurkowa 6990 0863 Płytka sterująca 9600 0723 Zacisk łączeniowy 9600 0041 Przekaźnik 3-biegunowy 9600 0002 Bezpiecznik termiczny...
  • Seite 117: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Nieużywanego produktu nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarczymi. Powinien on zostać dostarczony do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol na produkcie, w instrukcji obsługi i na opakowaniu.

Inhaltsverzeichnis