Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stryker InfraVision IR Illuminator Betriebs- Und Wartungshandbuch
Stryker InfraVision IR Illuminator Betriebs- Und Wartungshandbuch

Stryker InfraVision IR Illuminator Betriebs- Und Wartungshandbuch

Durchleuchtung von anatomischen strukturen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
0220180521
Manuel d'utilisation et d'entretien
Betriebs- & Wartungshandbuch
Manuale d'uso e di manutenzione
Manual de Funcionamento e Manutenção
Manual de funcionamiento y mantenimiento
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Betjenings- og vedligeholdelsesmanual
Käyttö- ja huolto-ohje
Bruksanvisning og vedlikeholdsmanual
Drifts- och underhållshandledning
Instrukcja obsługi i konserwacji
Εγχειρίδιο λειτουργίας και συντήρησης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker InfraVision IR Illuminator

  • Seite 1 0220180521 Manuel d’utilisation et d’entretien Betriebs- & Wartungshandbuch Manuale d’uso e di manutenzione Manual de Funcionamento e Manutenção Manual de funcionamiento y mantenimiento Gebruiks- en onderhoudshandleiding Betjenings- og vedligeholdelsesmanual Käyttö- ja huolto-ohje Bruksanvisning og vedlikeholdsmanual Drifts- och underhållshandledning Instrukcja obsługi i konserwacji Εγχειρίδιο...
  • Seite 3 0220180521 Manuel d’utilisation et d’entretien...
  • Seite 5: Avertissements Et Mises En Garde

    Toutes les caractéristiques peuvent être modifiées pourrait être compromise. Tout sans préavis. Veuillez contacter votre représentant ou manquement à cette consigne distributeur Stryker local, figurant sur la liste de la page pourrait entraîner des lésions 10 pour toute information relative aux modifications au patient.
  • Seite 6 Si un quelconque composant du système InfraVision d’utilisation. semble endommagé, renvoyer ce composant à Stryker Ne stériliser aucun élément de cet appareil Endoscopy à l’adresse suivante : d’illumination IR InfraVision.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Table Des Matières Avertissements et mises en garde ....................3 Table Des Matières ..........................5 Description et Utilisation de L’appareil...................7 Commandes et Fonctions du Panneau Avant .................8 Commandes et fonctions du panneau arrière ................10 Initialisation et fonctionnement du système ................11 Définition des symboles ........................
  • Seite 9: Description Et Utilisation De L'appareil

    Le système InfraVision est une nouvelle ligne d’instruments intelligents brevetés centrés sur l’identification de structures lors d’interventions de chirurgie ouverte ou de laparoscopie. L’équipement de base comporte la caméra vidéo médicale Stryker à 3 microprocesseurs et l’appareil d’illumination IR InfraVision utilisés conjointement avec des fibres émettrices et une sonde détectrice Stryker compatibles, jetables et à...
  • Seite 10: Commandes Et Fonctions Du Panneau Avant

    Commandes et Fonctions du Panneau Avant Description des fonctions Le boîtier de commande de l’appareil d’illumination IR InfraVision comporte deux lasers infrarouges (panneau A : laser) et l’électronique de détection infrarouge (panneau B : détection). Panneau avant 3. Boutons LASER POWER 1.
  • Seite 11 Commandes et Fonctions du Panneau Avant 4. Ports pour fibres émettrices Panneau B : Détection Les deux ports pour fibres émettrices sont situés sur le Le panneau de détection avant (B) occupe la partie panneau laser (A). Les ports pour fibres émettrices (4) droite du panneau de commande avant.
  • Seite 12: Commandes Et Fonctions Du Panneau Arrière

    Commandes et fonctions du panneau arrière 1. Prise d’alimentation 3. Haut-parleur La prise d’alimentation est située sur le panneau arrière et Le haut-parleur est situé sur le panneau arrière et produit s’adapte à un cordon d’alimentation de qualité clinique. des signaux sonores. Le niveau du volume de ces signaux sonores est commandé...
  • Seite 13: Initialisation Et Fonctionnement Du Système

    AVERTISSEMENT Le dispositif d’éclairage IR InfraVision™ ne peut être utilisé que conjointement à un système de caméra 3-chip Stryker et une source lumineuse à LED ou Xenon Stryker. Utiliser d'autres systèmes de caméra ou d'autres sources lumineuses peut entraîner une visibilité réduite des longueurs d'ondes infrarouges.
  • Seite 14: Définition Des Symboles

    Définition des symboles MARCHE/ARRET Port pour fibre émettrice infrarouge Mode de signal pulsé Mode de signal continu Haut-parleur Port pour sonde détectrice infrarouge Pièce auxiliaire de type CF Attention, voir instructions d’utilisation dans la documentation annexée Courant alternatif Mise en garde : risques liés au laser...
  • Seite 15: Entretien De L'appareil D'illumination

    AVERTISSEMENT Pour garantir un éclairage adéquat des diodes laser, le dispositif d’éclairage InfraVision doit être étalonné tous les 12 mois par du personnel d’entretien qualifié. Pour convenir avec Stryker d’une intervention de calibrage agréée, contacter le distributeur local de la société Stryker.
  • Seite 16: Recherche De Pannes

    Recherche de pannes ILLUMINATION MINIMALE ou ABSENTE • Vérifier que le cordon d’alimentation est bien enfiché dans la prise CA à l’arrière de l’appareil ainsi que dans une prise de courant. • Vérifier que le commutateur principal d’alimentation sur le panneau avant est en position de marche (ON) et que les DEL au-dessus et en dessous du commutateur sont allumées.
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    2,9 kg Puissance de 0,50 W maximum sortie laser : Accessoires : Numéros de catalogue Stryker : 220-180-516, Kit urétéral InfraVision 220-180-517, Kit urétéral universel InfraVision 220-180-548, InfraVision 48 Fr. Kit Oesophage 220-180-540, InfraVision 56 Fr. Kit Oesophage 220-180-560, InfraVision 60 Fr. Kit Oesophage...
  • Seite 18 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 1-800-624-4422 www.stryker.com 1000-400-397 G 2013/12...
  • Seite 19 0220180521 Betriebs- & Wartungshandbuch...
  • Seite 21: Warnungen Und Vorsichtsmaßnahmen

    Benachrichtigung geändert werden. Für Informationen Informationen könnte der Patient über Veränderungen oder neue Produkte wenden Sie sich Verletzungen erleiden. bitte an den auf Seite 10 aufgeführten Stryker Endoscopy Verkaufsvertreter oder Vertrieb für Ihren regionalen Raum. VORSICHT Um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden, sind besondere Wartungsmaßnahmen oder...
  • Seite 22: Warnungen Und Vorsichtsmassnahmen

    Betriebshandbuch 5900 Optical Court beschrieben sind. San Jose, CA 95138, USA Versuchen Sie nicht den InfraVision IR Illuminator oder Die Fa. Stryker Endoscopy übernimmt die volle eines seiner Bestandteile zu sterilisieren. Verantwortung für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit der Ausrüstungen nur für den Fall, daß:...
  • Seite 23 Inhaltsverzeichnis Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen ..................3 Inhaltsverzeichnis ..........................5 Produktbeschreibung & Anwendung .....................7 Steuerungen und funktionen auf der Vorderseite .................8 Steuerungen und funktionen auf der Rückseite ................. 10 Aufbau & Betrieb des Systems ...................... 11 Symboldefinitionen ........................12 Pflege des Illuminators ........................13 Fehlersuche ............................
  • Seite 25: Produktbeschreibung & Anwendung

    Kamera zu erlauben, hat der Chirurg die Möglichkeit, die InfraVision Detektorsonde (ein Instrument für die einmalige Verwendung) zusammen mit dem Detektionssteuerpult des InfraVision IR Illuminators für die Audiodetektion einzusetzen. Die InfraVision Detektorsonde wird in Stellung gebracht, bis ein hörbares Signal vom InfraVision IR Illuminator ertönt, was die Detektion der mit Infrarotlicht durchleuchteten Strukturen anzeigt.
  • Seite 26: Steuerungen Und Funktionen Auf Der Vorderseite

    Steuerungen und funktionen auf der Vorderseite Beschreibung der Funktionen hoch hoch runter runter Das Steuergerät des InfraVision IR Illuminators besteht aus zwei Infrarot-Lasern (Platte A: Laser) und der Elektronik zur Detektion des IR-Lichts (Platte B: Detektion). Frontplatte 2. Balkendiagramm-Anzeige für die Laserleistung Die Anzeige für die Laserleistung in Form eines 1.
  • Seite 27 Steuerungen und funktionen auf der Vorderseite 3. LASER LEISTUNG-Schalter Platte B: Detektion Die LASER LEISTUNG-Schalter befinden sich auf der Die Detektions-Frontplatte (B) befindet sich auf Laserplatte (A). Mit den LASER LEISTUNG-Schaltern (3) der rechten Seite der Frontplatte des Steuergeräts wird die Ausgabeleistung der Infrarotenergie zwischen und umfaßt VOLUME (LAUTSTÄRKE)-Schalter (6), minimaler und maximaler Laserenergieleistung Detektorsondenanschluß...
  • Seite 28: Steuerungen Und Funktionen Auf Der Rückseite

    Steuerungen und funktionen auf der Rückseite 1. Steckdose für Stromanschlußkabel 3. Lautsprecher Die Steckdose für das Stromanschlußkabel befindet Der Lautsprecher befindet sich an der Rückseite und sich auf der Rückseite und ist für Krankenhaus- gibt hörbare Töne ab. Die Lautstärke des Lautsprechers Stromanschlußkabel ausgelegt.
  • Seite 29: Aufbau & Betrieb Des Systems

    Aufbau & Betrieb des Systems WARNUNG Die InfraVision Infrarot-Lampe kann nur in Zusammenhang mit einem Stryker 3-Chip-Kamerasystem und einer Stryker Xenon- oder LED-Lichtquelle verwendet werden. Die Verwendung anderer Kamerasysteme oder Lichtquellen kann zu einer eingeschränkten Sichtbarkeit der Infrarot-Wellenlängen führen. WARNUNG In Verbindung mit der InfraVision Infrarot-Lampe können nur Infrarot-Laparoskope eingesetzt werden.
  • Seite 30: Symboldefinitionen

    Symboldefinitionen Standby AN/AUS Anschluß für Infrarot-Lichtleitfaser Modus Pulsierendes Signal Modus kontinuierliches Signal Lautsprecher Anschluß für Infrarot-Detektorsonde Typ CF, Anwendungsteil Achtung: siehe Gebrauchsanweisung in der Begleitliteratur Wechselstrom Warnung, Gefahr durch Laser...
  • Seite 31: Pflege Des Illuminators

    Um eine ausreichende Beleuchtung durch die Laserdioden sicherzustellen, muss die InfraVision Infrarot- Lampe alle 12 Monate von qualifiziertem Wartungspersonal kalibriert werden. Wenn Sie einen Termin für einen von Stryker autorisierten Kalibrierungsservice vereinbaren möchten, wenden Sie sich telefonisch an den zuständigen Stryker-Fachhändler.
  • Seite 32: Fehlersuche

    Fehlersuche GERINGE BELEUCHTUNGSSTÄRKE oder GAR KEINE BELEUCHTUNG • Überprüfen Sie das Anschlußkabel, um sicher sein zu können, daß es an die Wechselstromsteckdose (#) auf der Rückseite der Einheit und an die Netzsteckdose angeschlossen ist. • Überprüfen Sie, ob der Hauptnetzschalter auf der Vorderseite auf „AN“ gestellt ist und die beiden LED-Anzeigen über und unter dem Schalter aufleuchten.
  • Seite 33: Spezifikationen

    12,5 Zoll (T) x 10,0 Zoll (B) x 3,0 Zoll (H) Gewicht: 2,9 Kg Laserleistung: 0,50 Watt maximal Zubehör: Stryker Katalognummern: 220-180-516, InfraVision Harnleiter-Set 220-180-517, InfraVision Universal-Harnleiter-Set 220-180-548, InfraVision 48 Fr. Ösophagus-Set 220-180-540, InfraVision 56 Fr. Ösophagus-Set 220-180-560, InfraVision 60 Fr. Ösophagus-Set Klassifikation &...
  • Seite 34 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 1-800-624-4422 www.stryker.com 1000-400-397 G 2013/12...
  • Seite 35 0220180521 Manuale d’uso e di manutenzione...
  • Seite 37: Avvertenze E Precauzioni

    NOTA Leggere questo manuale e seguirne attentamente le istruzioni. Le diciture AVVERTENZA, ATTENZIONE La Stryker Endoscopy si riserva il diritto di apportare e NOTA hanno un significato speciale e vi si deve prestare miglioramenti al prodotto o ai prodotti descritti nel particolare attenzione.
  • Seite 38 InfraVision La legge federale (USA) limita l’utilizzo di questo prodotto compatibili Stryker. Non collegare o utilizzare fibre di ai medici o al personale da essi incaricato. emissione o guide ottiche luminose di altro tipo. Non utilizzare con il sistema di illuminazione IR InfraVision fibre di emissione tagliate o danneggiate.
  • Seite 39 Sommario Avvertenze e precauzioni ........................3 Sommario ............................5 Descrizione e uso del prodotto ......................7 Comandi e funzioni del pannello anteriore ..................8 Comandi e funzioni del pannello posteriore ................10 Uso e preparazione del sistema ....................11 Definizione dei simboli........................12 Manutenzione dell’illuminatore ....................13 Soluzione dei problemi .........................
  • Seite 41: Descrizione E Uso Del Prodotto

    L’unità di base dell’apparecchiatura installata include la videocamera medicale a 3 chip Stryker e l’illuminatore IR InfraVision utilizzato con una sonda di rilevamento e con fibre di emissione monouso Stryker compatibili. Per facilitare la transilluminazione a infrarossi delle strutture, la fibra di emissione e i cateteri sono dapprima inseriti nelle strutture, quindi collegati all’Illuminatore IR InfraVision.
  • Seite 42: Comandi E Funzioni Del Pannello Anteriore

    Comandi e funzioni del pannello anteriore Descrizione delle funzioni Giù Giù Il dspositivo di controllo dell’Illuminatore IR InfraVision include due laser a infrarossi (Pannello A: laser) e i dispositivi elettronici per la rilevazione degli infrarossi (Pannello B: rilevazione). Pannello frontale indicazioni MAX (potenza massima del laser) e MIN 1.
  • Seite 43 Comandi e funzioni del pannello anteriore L’emissione di potenza relativa del laser a infrarossi e la Pannello B: rilevamento sensibilità dei dispositivi di rilevamento degli infrarossi Il pannello di rilevamento (B), che si trova nella parte sono indicate dall’indicatore a barre della potenza del laser destra del pannello anteriore del dispositivo di controllo, (2), a sinistra.
  • Seite 44: Comandi E Funzioni Del Pannello Posteriore

    Comandi e funzioni del pannello posteriore 3. Altoparlante 1. Presa elettrica in ingresso L’altoparlante, che si trova nel pannello posteriore, emette La presa per la corrente in ingresso si trova nella parte segnali acustici. È possibile modificare il livello del volume posteriore del pannello e consente di collegare un cavo utilizzando il pulsante VOLUME, che si trova nel pannello elettrico ospedaliero.
  • Seite 45: Uso E Preparazione Del Sistema

    AVVERTENZA L'illuminatore IR InfraVision può essere utilizzato esclusivamente con un sistema videocamere a 3 chip Stryker e una sorgente luminosa Stryker LED o Xenon. L'impiego di altri sistemi di videocamera o fonti luminose possono ridurre la visibilità delle lunghezze d'onda a infrarossi.
  • Seite 46: Definizione Dei Simboli

    Definizione dei simboli Standby ON/OFF Presa della fibra di emissione a infrarossi Modalità del segnale a impulsi Modalità del segnale continuo Altoparlante Presa della sonda per la rilevazione degli infrarossi Tipo CF, componente applicato Attenzione. Consultare il materiale fornito con il prodotto per istruzioni. Corrente alternata Attenzione - Raggio laser...
  • Seite 47: Manutenzione Dell'illuminatore

    Intervallo di pressione atmosferica da 500 hPa a 1060 hPa. AVVERTENZA Per garantire un’illuminazione adeguata dai diodi laser, l’illuminatore InfraVision deve essere calibrato ogni 12 mesi da personale qualificato. Per programmare il servizio di calibrazione autorizzata con Stryker, rivolgersi al proprio rappresentante vendite locali di Stryker.
  • Seite 48: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi ILLUMINAZIONE MINIMA O ASSENTE • Verificare che il cavo elettrico sia inserito nella presa di corrente alternata (#) nella parte posteriore dell’apparecchiatura e che sia collegato a un erogatore di corrente. • Verificare che l’interruttore principale del pannello anteriore sia posizionato su ON e che sia la spia luminosa superiore che la spia luminosa inferiore siano accese.
  • Seite 49: Specifiche Tecniche

    2,9 Kg Emissione della 0,50 Watt max potenza laser: Accessori: Numero di catalogo Stryker: 220-180-516, Kit ureterale InfraVision 220-180-517, Kit ureterale universale InfraVision 220-180-548, InfraVision 48 F. Kit esofageo 220-180-540, InfraVision 56 F. Kit esofageo 220-180-560, InfraVision 60 F. Kit esofageo Classificazione Modalità...
  • Seite 50 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 1-800-624-4422 www.stryker.com 1000-400-397 G 2013/12...
  • Seite 51 0220180521 Manual de Funcionamento e Manutenção...
  • Seite 53: Advertências E Precauções

    É favor contactar o distribuidor local esta informação pode provocar da Stryker Endoscopy indicado na página 10, ou telefonar lesões no paciente. ao representante de vendas ou agente local da Stryker Endoscopy para informações acerca de modificações CUIDADO Os procedimentos ou precauções e novos produtos.
  • Seite 54 A fim de garantir uma utilização do laser adequada conforme os requisitos aplicáveis IEC, CEC e NEC. e segura, utilize apenas Fibras de Emissão InfraVision da Stryker compatíveis. Não tente ligar ou utilizar quaisquer outras guias de luz de fibras ópticas ou fibras de emissão ADVERTÊNCIA que não sejam as acima referidas.
  • Seite 55 Índice Advertências e Precauções ......................3 Índice ..............................5 Descrição e Utilização do Produto ....................7 Controlos e Funções do Painel Frontal ....................8 Controlos e Funções do Painel Traseiro ..................10 Preparação e Funcionamento do Sistema ................... 11 Definição dos Símbolos ......................... 12 Cuidados a ter com o Iluminador ....................
  • Seite 57: Descrição E Utilização Do Produto

    O equipamento base instalado consiste na câmara de vídeo clínica Stryker com 3 chips e no Iluminador lnfraVision IR utilizado com fibras de emissão Stryker descartáveis de utilização única e com sondas de detecção compatíveis. De modo a facilitar a trans-iluminação infravermelha de estruturas, a fibra de emissão e os cateteres são colocados nas estruturas e então acoplados ao Iluminador lnfraVision IR.
  • Seite 58: Controlos E Funções Do Painel Frontal

    Controlos e Funções do Painel Frontal Descrição das Funções Cima Cima Baixo Baixo O Controlador do Iluminador lnfraVision IR consiste em dois Laseres de Luz Infravermelha (Painel A: Laser) e num Circuito Electrónico de Detecção de Infravermelhos (Painel B: Detecção). Painel Frontal potência relativa de ambos os laseres infravermelhos e 1.
  • Seite 59 Controlos e Funções do Painel Frontal 4. Portas para Fibras de Emissão Painel B: Detecção As duas Portas para Fibras de Emissão estão localizadas no O Painel Frontal de Detecção (B) ocupa o lado direito Painel dos Laseres (A). As Portas para Fibras de Emissão (4) do Painel Frontal do Controlador.
  • Seite 60: Controlos E Funções Do Painel Traseiro

    Controlos e Funções do Painel Traseiro 3. Altifalante 1. Receptáculo da Entrada da Alimentação O Altifalante encontra-se no Painel Traseiro e emite sons O Receptáculo da Entrada da Alimentação situa-se no audíveis. O nível de volume do som audível é controlado Painel Traseiro e aceita um cabo de alimentação de grelha pelo botão de VOLUME localizado no Painel Frontal de de hospital.
  • Seite 61: Preparação E Funcionamento Do Sistema

    O Iluminador de IV InfraVision só pode ser utilizado em conjunto com um sistema de câmara de 3 chips da Stryker e uma fonte de luz LED ou Xénon da Stryker. A utilização de outros sistemas de câmara ou fontes de luz pode resultar numa redução da visibilidade dos comprimentos de onda dos infravermelhos.
  • Seite 62: Definição Dos Símbolos

    Definição dos Símbolos Standby ON/OFF (Modo de Espera LIGADO/DESLIGADO) Porta da Fibra de Emissão de Infravermelhos Modo de Sinal Pulsado Modo de Sinal Contínuo Altifalante Porta da Sonda de Detecção de Infravermelhos Tipo CF, Partes Aplicáveis Atenção, consultar as instruções de utilização presentes na literatura que acompanha o produto Corrente Alterna Advertência, Perigo Causado por Uso de Lasers...
  • Seite 63: Cuidados A Ter Com O Iluminador

    ADVERTÊNCIA Para assegurar uma iluminação adequada dos díodos de laser, o Iluminador InfraVision deve ser calibrado a cada 12 meses por pessoal técnico qualificado. Para agendar o serviço de calibração autorizado com a Stryker, contactar o representante de vendas local da Stryker.
  • Seite 64: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas ILUMINAÇÃO MÍNIMA ou NULA • Inspeccionar o cabo de alimentação para ter a certeza de que está encaixado na entrada AC (#) localizada na parte de trás da unidade, e também numa fonte de alimentação. • Verificar se o interruptor MAIN POWER (ALIMENTAÇÃO PRINCIPAL) situado no painel frontal se encontra na posição “ON” (LIGADO), e se ambos os LED’s, por cima e por baixo do interruptor, estão acesos.
  • Seite 65: Especificações

    2,9 Kg Saída de Potência 0,50 Watts Max. do Laser: Acessórios: Números do Catálogo Stryker: 220-180-516, Kit Ureteral InfraVision 220-180-517, Kit Ureteral Universal InfraVision 220-180-548, Kit Esofágico de 48 Fr. InfraVision 220-180-540, Kit Esofágico de 56 Fr. InfraVision 220-180-560, Kit Esofágico de 60 Fr. InfraVision Classificação e...
  • Seite 66 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 1-800-624-4422 www.stryker.com 1000-400-397 G 2013/12...
  • Seite 67 0220180521 Manual de funcionamiento y mantenimiento...
  • Seite 69: Advertencias Y Precauciones

    NOTA Rogamos lea este manual y siga uidadosamente las instrucciones. Las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN Stryker Endoscopy se reserva el derecho de hacer mejoras y NOTA tienen un significado especial y deben revisarse en el/los producto(s) descrito(s) a continuación. Por lo con cuidado: tanto, dichos productos podrían no coincidir en detalle...
  • Seite 70 InfraVision. No utilice el sistema InfraVision si cualquier pieza o componente parece estar dañado o no funciona. Comprobar este equipo antes de cualquier Si este es el caso, devuelva el componente a Stryker intervención quirúrgica. Endoscopy a la siguiente dirección:...
  • Seite 71 Indice Advertencias y precauciones ......................3 Indice ..............................5 Descripción y uso del producto .......................7 Controles y funciones del panel delantero ..................8 Controles y funciones del panel posterior ................... 10 Configuración y funcionamiento del sistema ................11 Definición de símbolos ........................12 Cuidado del iluminador.........................
  • Seite 73: Descripción Y Uso Del Producto

    La base del equipo instalado consta de la cámara de vídeo médica de 3 chips y el iluminador InfraVision IR de Stryker usado con las fibras emisoras de un solo uso desechables y la sonda de detección de Stryker. Para facilitar la transiluminación infrarroja de las estructuras, las fibras emisoras y los catéteres se colocan en las estructuras y se unen al iluminador InfraVision IR.
  • Seite 74: Controles Y Funciones Del Panel Delantero

    Controles y funciones del panel delantero Descripción de las funciones arriba arriba abajo abajo El controlador del iluminador InfraVision IR consta de dos rayos láser infrarrojos (Panel A: láser) y electrónica de detección con infrarrojos (Panel B: detección). Panel delantero de láser) respectivamente, indicando la salida relativa 1.
  • Seite 75 Controles y funciones del panel delantero 4. Puertos de las fibras emisoras Panel B: Detección Los dos puertos de las fibras emisoras están ubicados El panel frontal de detección (B) ocupa el lado en el panel láser (A). Dichos puertos (4) proporcionan la derecho del panel frontal del controlador.
  • Seite 76: Controles Y Funciones Del Panel Posterior

    Controles y funciones del panel posterior 3. Altavoz 1. Receptáculo de entrada de potencia El altavoz se encuentra ubicado en el panel posterior El receptáculo de entrada de potencia se encuentra en el y emite tonos audibles. El nivel de volumen del tono panel posterior y acepta un cable de potencia apto para audible está...
  • Seite 77: Configuración Y Funcionamiento Del Sistema

    ADVERTENCIA El iluminador por infrarrojos InfraVision puede ser utilizado sólo junto con un sistema de cámara de 3 chips de Stryker y una fuente de luz xenón o LED de Stryker. El uso de otros sistemas de cámara o fuentes de luz puede causar una reducción en la visibilidad de las longitudes de onda de infrarrojos.
  • Seite 78: Definición De Símbolos

    Definición de símbolos Espera ENC/APAG Puerto de fibra emisora infrarroja Modo de señal pulsada Modo de señal continua Altavoz Puerto de sonda de detección con infrarrojos Tipo CF, pieza aplicada Atención, véanse las instrucciones para el uso en el folleto que acompaña Corriente alterna Advertencia: Peligro de láser...
  • Seite 79: Cuidado Del Iluminador

    ADVERTENCIA Para garantizar una iluminación adecuada desde los diodos láser, personal de servicio cualificado debe calibrar el iluminador InfraVision cada 12 meses. Contacte con su representante de ventas local de Stryker para solicitar un servicio autorizado de calibración con Stryker.
  • Seite 80: Localización Y Solución De Averías

    Localización y solución de averías ILUMINACIÓN MÍNIMA O NULA • Compruebe el cable de alimentación para asegurarse de que esté enchufado en una toma de CA (#) en la parte posterior de la unidad y que el cable esté también enchufado a una fuente de potencia. •...
  • Seite 81: Especificaciones

    2,9 kg Salida de potencia de 0,50 vatios máximo láser: Accesorios: Números de catálogo de Stryker: 220-180-516, kit ureteral InfraVision 220-180-517, kit ureteral universal InfraVision 220-180-548, InfraVision de 48 Fr. kit esofágico 220-180-540, InfraVision de 56 Fr. kit esofágico 220-180-560, InfraVision de 60 Fr. kit esofágico Clasificación y...
  • Seite 82 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 1-800-624-4422 www.stryker.com 1000-400-397 G 2013/12...
  • Seite 83 0220180521 Gebruiks- en onderhoudshandleiding...
  • Seite 85: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    OPMERKING Lees aandachtig deze handleiding en volg stipt de richtlijnen die erin vermeld staan. Na de woorden Stryker Endoscopy behoudt zich het recht voor WAARSCHUWING, VOORZICHTIG en OPMERKING volgt verbeteringen aan het (de) hierboven beschreven steeds heel belangrijke informatie die goed in acht dient product(en) aan te brengen.
  • Seite 86 • de elektrische uitrusting van de operatiekamer conform de geldende normen van het IEC, het CEC De stekker van de InfraVision IR Illuminator uit het en het NEC is. stopcontact halen wanneer hij de zekeringen nakijkt. De volledige handleiding lezen voor de InfraVision IR WAARSCHUWING Illuminator te monteren en aan te sluiten.
  • Seite 87 Inhoud Inhoud Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen .................3 Inhoud ...............................5 Beschrijving en gebruik van het product ..................7 Controleknoppen en functies van het voorpaneel ................8 Controleknoppen en functies van het achterpaneel ..............10 Opstelling en bediening van het systeem ................... 11 Verklaring van de symbolen ......................12 Onderhoud van de illuminator .....................
  • Seite 89: Beschrijving En Gebruik Van Het Product

    Beschrijving en gebruik van het product De functie van de InfraVision IR Illuminator is het doorlichten van anatomische structuren tijdens operatieve ingrepen. Het toestel kan worden gebruikt in zowel open operatieve interventies als tijdens laparoscopische procedures. Het InfraVision-systeem is een nieuwe productenlijn van gepatenteerde “intelligente” instrumenten voor de identificatie van structuren tijdens open en laparoscopische chirurgische ingrepen.
  • Seite 90: Controleknoppen En Functies Van Het Voorpaneel

    Controleknoppen en functies van het voorpaneel Beschrijving van de functies Omhoog Omhoog Omlaag Omlaag De InfraVision IR-illuminator bestaat uit twee infraroodlasers (Paneel A: Laser) en infrarooddetectie-elektronica (Paneel B: Detectie). Voorpaneel 1. POWER-schakelaar 3. LASER POWER-schakelaars De POWER- (NET)schakelaar bevindt zich bij de linkerhoek De LASER POWER-schakelaars bevinden zich op het van het voorpaneel van de controller, en schakelt de laserpaneel (A).
  • Seite 91 Controleknoppen en functies van het voorpaneel emittorvezelpoort (4) stemt één infrarode laserdiode 7. Detectorsondepoort overeen. De LASER POWER- schakelaars (3) stellen De detectorsondepoort (7) bevindt zich op het de hoeveelheid laserenergie in die in de verbonden detectiepaneel (B). De detectorsondepoort (7) vormt emittorvezel wordt gestuurd.
  • Seite 92: Controleknoppen En Functies Van Het Achterpaneel

    Controleknoppen en functies van het achterpaneel 1. Netsnoerverbinding 3. Luidspreker De netsnoerverbinding bevindt zich op het achterpaneel De luidspreker bevindt zich op het achterpaneel en geeft en accepteert een netsnoer van ziekenhuiskwaliteit. de geluidssignalen weer. Het volume ervan kan worden ingesteld met de VOLUME-knop op het detectiepaneel (B).
  • Seite 93: Opstelling En Bediening Van Het Systeem

    VOORZICHTIG: Kijk na of de emittorvezel verbonden is met de emittorvezelpoort op het laserpaneel en dat de detectorsonde verbonden is met de detectorsondepoort op het detectiepaneel. Het InfraVision IR Illuminator systeem zal niet werken indien deze verbindingen niet correct zijn uitgevoerd.
  • Seite 94: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen Wachtstand AAN/UIT Infrarode emittorvezelpoort Pulssignaalmodus Continu-signaalmodus Luidspreker Infrarode detectiesondepoort Type CF, toegepast onderdeel Opgelet, zie gebruiksaanwijzing in bijgevoegde documentatie Wisselstroom Waarschuwing: Lasergevaar...
  • Seite 95: Onderhoud Van De Illuminator

    Atmosfeerdruk van 500 hPa tot 1060 hPa. WAARSCHUWING Om voor voldoende verlichting van de laserdiodes te zorgen, moet de InfraVision-illuminator elke 12 maanden worden gekalibreerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Als u een afspraak met Stryker wilt maken voor geautoriseerde kalibratieservice, belt u uw plaatselijke verkoopvertegenwoordiger van Stryker.
  • Seite 96: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen MINIMALE OF GEEN DOORLICHTING • Kijk na of het netsnoer in de netsnoerverbinding (#) en in het stopcontact is geplaatst. • Kijk na of de POWER-schakelaar op het voorpaneel “AAN” is geschakeld en dat beide LED’s boven en onder de schakelaar opgelicht zijn.
  • Seite 97: Specificaties

    317,5 mm (D) x 254 mm (B) x 76,2 mm (H) Gewicht: 2,9 kg Laseruitgangsvermogen: 0,50 W maximum Toebehoren: Stryker catalogusnummers: 220-180-516, InfraVision ureterset 220-180-517, InfraVision universele ureterset 220-180-548, InfraVision oesofagusset van 48 Fr. 220-180-540, InfraVision oesofagusset van 56 Fr. 220-180-560, InfraVision oesofagusset van 60 Fr.
  • Seite 98 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 1-800-624-4422 www.stryker.com 1000-400-397 G 2013/12...
  • Seite 99 0220180521 Betjenings- og vedligeholdelsesmanual...
  • Seite 101: Advarsler Og Forholdsregler

    BEMÆRK Læs venligst denne manual og følg dens instruktioner nøje. Ordene ADVARSEL, FORHOLDSREGEL og BEMÆRK Stryker Endoscopy forbeholder sig retten til at foretage har en speciel mening og bør læses omhyggeligt: forbedringer af produkt(er) beskrevet heri. Derfor kan produkt(er) i detaljer afvige fra det design og...
  • Seite 102 5900 Optical Court San Jose, CA 95138, USA Ikke sterilisere nogen af InfraVision IR Illuminators dele. Stryker Endoscopy påtager sig kun det fulde ansvar for dette udstyrs indvirkning på sikkerhed, pålidelighed Trække InfraVision IR Illuminators netstik ud og ydeevne, hvis: af stikkontakten ved inspektion af sikringer.
  • Seite 103 Indholdsfortegnelse Advarsler og forholdsregler ......................3 Indholdsfortegnelse .........................5 Produktbeskrivelse & betjening ......................7 Frontpanelets knapper og funktioner ....................8 Bagpanelets knapper og funktioner .................... 10 System opstilling og betjening ..................... 11 Symbolforklaring ........................... 12 Vedligholdelse af Illuminator ....................... 13 I tilfælde af problemer ........................14 Specifikationer ..........................
  • Seite 105: Produktbeskrivelse & Betjening

    For at lette den infrarøde gennemlysning af strukturer, placeres optiske fibre og katetre i strukturer, der følgende kobles til InfraVision IR Illuminator. Infrarødt lys, der ikke kan ses med det blotte øje, kan ses med kameraet, som er følsomt for både infrarødt og synligt lys.
  • Seite 106: Frontpanelets Knapper Og Funktioner

    Frontpanelets knapper og funktioner Beskrivelse af funktioner InfraVision IR Illuminator kontrolapparat består af to infrarøde lasere (Panel A: Laser) og infrarød detektionselektronik (Panel B: Detektion). Frontpanel 3. LASER POWER-knapper (effekt) 1. POWER-knap (tænd/sluk) LASER POWER-knapperne er placeret på laserpanel (A).
  • Seite 107 Frontpanelets knapper og funktioner 4. Optiske fiberporte Panel B: detektion De to optiske fiberporte er placerede på laserpanel (A). Detektionsfrontpanelet (B) optager den højre side af De optiske fiberporte (4) giver mulighed for tilkobling kontrolenhedens frontpanel. Detektionspanelet har af den optiske forbindelse fra den optiske fiber til den VOLUME-knapper (lydniveau) (6), detektorsondeport (7) infrarøde laserdiode.
  • Seite 108: Bagpanelets Knapper Og Funktioner

    Bagpanelets knapper og funktioner 1. Netspændingsstik 3. Højttaler Netspændingsstikket er placeret på bagpanelet og Højttaleren er placeret på bagpanelet og udsender lyd. er beregnet til en hospitalsgodkendt netledning. Volumenniveauet for lyd kontrolleres af VOLUME-knappen, der er placeret på detektionsfrontpanelet (B). 2. Netspændingsomskifter Netspændingsomskifteren giver brugeren mulighed for at vælge netspænding (115V, 230V, ±...
  • Seite 109: System Opstilling Og Betjening

    System opstilling og betjening ADVARSEL InfraVision IR-illuminatoren kan kun bruges sammen med et Stryker 3-chip kamerasystem og en Stryker Xenon eller LED-lyskilde. Brug af andre kamerasystemer eller lyskilder kan medføre forringet synlighed for infrarøde bølgelængder. ADVARSEL Kun infrarøde laparoskoper kan anvendes i forbindelse med InfraVision IR-illuminatoren. Brug af ikke- infrarøde laparoskoper sammen med InfraVision IR-illuminatoren kan medføre forringet synlighed for...
  • Seite 110: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Standby ON/OFF Infrarød optisk fiberport Pulserende signaltilstand Kontinuerlig signaltilstand Højttaler Infrarød detektionssondeport Type CF, (applied part) Vær opmærksom på betjeningsinstruktioner i den medfølgende litteratur Vekselstrøm Advarsel, laserfare...
  • Seite 111: Vedligholdelse Af Illuminator

    Relativ luftfugtighed på 10 % til 100 % inklusiv kondensering. Atmosfærisk tryk på 500 hPa til 1060 hPa. ADVARSEL For at sikre tilstrækkelig belysning fra laserdioder skal InfraVision-illuminatoren kalibreres hver 12. måned af kvalificeret servicepersonale. Ring til den lokale Stryker-salgsrepræsentant for at aftale autoriseret kalibreringsservice med Stryker.
  • Seite 112: I Tilfælde Af Problemer

    I tilfælde af problemer MINIMAL eller INGEN ILLUMINATION • Check netledningen for at sikre, at den er sat i vekselstrømsstikket (#) bagpå enheden og at netledningen også er sat i stikkontakten. • Check at “POWER”-knappen på frontpanelet står på “ON” og at begge lysdioder over og under strømknappen lyser. •...
  • Seite 113: Specifikationer

    317,5 mm (dybde) X 254 mm (bredde) X 76,2 mm (højde) Vægt: 2,9 kg Laserens udgangsstyrke: 0,50 Watt maksimum Tilbehør: Stryker katalognumre: 220-180-516, InfraVision Ureteral Kit 220-180-517, InfraVision Universal Ureteral Kit 220-180-548, InfraVision 48 Fr. Esophageal Kit 220-180-540, InfraVision 56 Fr. Esophageal Kit 220-180-560, InfraVision 60 Fr. Esophageal Kit...
  • Seite 114 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 1-800-624-4422 www.stryker.com 1000-400-397 G 2013/12...
  • Seite 115 0220180521 Käyttö- ja huolto-ohje...
  • Seite 117 Varoitukset ja huomautukset Lue tämä käyttöohje ja noudata sitä huolellisesti. Sanat HUOMAA VAROITUS, HUOMIO ja HUOMAA omaavat tietyn Stryker Endoscopy varaa oikeuden tehdä tässä kuvattuihin merkityksen. Nämä kohdat on syytä lukea ja tutkia tuotteisiin parannuksia. Tämän vuoksi tuotteet eivät huolellisesti.
  • Seite 118 Testaa tämä laite ennen sen käyttöä kirurgisessa Jos InfraVision-järjestelmän jokin osa näyttää olevan toimenpiteessä. vahingoittunut tai ei toimi, palauta osa Stryker Endoscopylle seuraavaan osoitteeseen: Älä yritä korjata laitetta sisäisesti tai tehdä siihen sisäisiä säätöjä, ellei käyttöohjeessa nimenomaisesti Stryker Endoscopy neuvota toimimaan näin.
  • Seite 119 Sisällysluettelo Varoitukset ja huomautukset ......................3 Sisällysluettelo ..........................5 Tuotteen kuvaus ja käyttö .......................7 Etupaneelin säädöt ja toiminnot .....................8 Takapaneelin säädöt ja toiminnot ....................10 Järjestelmän kokoaminen ja käyttö ..................... 11 Symbolien selitykset ........................12 Valaisimen hoito ..........................13 Ongelmanratkaisu ......................... 14 Tekniset tiedot ..........................
  • Seite 121: Tuotteen Kuvaus Ja Käyttö

    Tuotteen kuvaus ja käyttö InfraVision-infrapunavalaisin on tarkoitettu anatomisten rakenteiden läpivalaisuun kirurgisten toimenpiteiden yhteydessä. Laitetta voidaan käyttää joko kirurgisten interventioiden tai laparaskooppisten toimenpiteiden yhteydessä. InfraVision-järjestelmä on uusi patentoitujen, älykkäiden työkalujen sarja, joka keskittyy rakenteiden tunnistamiseen ja havainnointiin avointen ja laparoskooppisten kirurgisten toimenpiteiden yhteydessä. Asennettu laitekanta koostuu Strykerin 3-siruisesta lääketieteellisestä...
  • Seite 122: Etupaneelin Säädöt Ja Toiminnot

    Etupaneelin säädöt ja toiminnot Toimintojen kuvaus Ylös Ylös Alas Alas InfraVision-infrapunavalaisimen ohjauspaneeli koostuu kahdesta infrapunalaserista (A-paneeli: Laser) ja infrapunan havainnointielektroniikasta (B-paneeli: Detection (Havainnointi)). Etupaneeli 1. POWER-painike (VIRTA) 3. LASER POWER -painikkeet (laserin teho) POWER-painike (virta) on ohjausyksikön etupaneelin LASER POWER -painikkeet (laserin teho) ovat vasemmassa reunassa.
  • Seite 123 Etupaneelin säädöt ja toiminnot 4. Emissiokuituraportit B-paneeli: havainnointi Kaksi emissiokuituporttia ovat laserpaneelissa (A). B-havainnointietupaneeli on ohjausetupaneelin oikealla Emissiokuituporttien (4) avulla optinen liitäntä puolella. Havainnointipaneelissa on VOLUME-painikkeet kytketään emissiokuidusta infrapunalaserdiodiin. (äänenvoimakkuus) (6), anturin portti (7) ja TEST-valo Kuhunkin emissiokuituporttiin (4) liittyy yksi (testi) (8).
  • Seite 124: Takapaneelin Säädöt Ja Toiminnot

    Takapaneelin säädöt ja toiminnot 3. Kaiutin 1. Virtapistukka Kaiutin sijaitsee takapaneelissa, ja laitteen merkkiäänet Virtapistukka on takapaneelissa. Pistukkaan sopii kuuluvat siitä. Merkkiäänen voimakkuutta säädetään sairaalaluokituksen mukainen virtajohto. havainnointietupaneelin (B) VOLUME- painikkeella 2. Jännitteenvalitsin (äänenvoimakkuus). Jännitteenvalitsimella käyttäjä voi valita käyttöjännitteen (115 V, 230 V +/- 10 %). Sulakearvot vaihtelevat jännitteestä...
  • Seite 125: Järjestelmän Kokoaminen Ja Käyttö

    “ON”-asennossa. Kytke emissiokuidun optinen liitin ohjausyksikön laserpaneelin emissiokuituporttiin. Ohjausyksikön on oltava steriilin alueen ulkopuolella. VAROITUS: Käytä vain Stryker InfraVision -emissiokuitua laserin turvallisen kulun varmistamiseksi. Työnnä anturista lähtevä optinen liitin ohjausyksikön havainnointipaneelin anturiporttiin. Ohjausyksikön on oltava steriilin alueen ulkopuolella.
  • Seite 126: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset Valmiustila ON/OFF (päälle/pois) Infrapunavalon emissiokuituportti Pulssisignaalitila (PULSED) Jatkuvan signaalin tila (CW) Kaiutin Infrapuna-anturin portti CF-tyypin sovellusosa Huomio! Katso käyttöohjeita mukana tulevasta kirjallisesta materiaalista Vaihtovirta Varoitus, laservaara...
  • Seite 127: Valaisimen Hoito

    Ilman suhteellinen kosteus 10–100 % kondensaatio mukaan luettuna Ilmakehän paine alueella 500–1 060 hPa. VAROITUS Jotta laserdiodien tuottaman valaistuksen riittävyys voidaan varmistaa, valtuutetun huoltohenkilöstön on kalibroitava InfraVision-valaisinlaite 12 kuukauden välein. Valtuutetun huoltohenkilöstön suorittaman kalibroinnin ajankohdasta voit sopia ottamalla yhteyttä paikalliseen Stryker-myyntiedustaan.
  • Seite 128: Ongelmanratkaisu

    Ongelmanratkaisu VALOTEHO HYVIN HEIKKO tai EI LAINKAAN VALOA • Tarkista virtajohto ja varmista, että se on kytketty laitteen takana olevaan virtapistukkaan (#). Tarkista myös, että virtajohto on liitetty virtalähteeseen. • Tarkista, että etupaneelin päävirtakytkin on “ON”-asennossa ja että kytkimen ylä- ja alapuolella olevat LED-valot palavat. •...
  • Seite 129: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Sähkötekniset 120/230 V 50/60 Hz tiedot: 317,5 mm (syvyys) X 254 mm (leveys) X 76,2 mm (korkeus) Mitat: Paino: 6.2 Lbs (2,9 kg) Laserin teho: 0.50 Watts Max. Lisäosat: Strykerin luettelonumerot: 220-180-516, InfraVision-virtsaputkisarja 220-180-517, yleiskäyttöinen InfraVision-virtsaputkisarja 220-180-548, InfraVision 48 F -ruokatorvisarja 220-180-540, InfraVision 56 F -ruokatorvisarja 220-180-560, InfraVision 60 F -ruokatorvisarja Classification &...
  • Seite 130 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 1-800-624-4422 www.stryker.com 1000-400-397 G 2013/12...
  • Seite 131 0220180521 Bruksanvisning og vedlikeholdsmanual...
  • Seite 133: Advarsler Og Forsiktighetsregler

    For informasjon om endringer og nye produkter, vennligst pasienten. kontakt den lokale distributøren eller salgsrepresentanten Stryker Endoscopy, se liste over distributører på side 10. FORSIKTIG Særlige vedlikeholdsprosedyrer eller forsiktighetsregler må følges for å unngå...
  • Seite 134 2590 Walsh Avenue reparasjoner som ikke er spesifisert i detalj i denne Santa Clara, CA 95138, USA bruksanvisningen. Stryker Endoscopy tar kun ansvar for konsekvensene for Ikke sterilisere noen av komponentene på InfraVision sikkerhet, pålitelighet og drift av utstyret dersom: IR Illuminatoren.
  • Seite 135 Innholdsfortegnelse Advarsler og forsiktighetsregler ............................ 3 Innholdsfortegnelse ................................ 5 Produktbeskrivelse og bruk ............................7 Kontroller og funksjoner på frontpanelet ........................8 Kontroller og funksjoner på bakpanelet ........................10 Systeminnstilling og betjening ............................ 11 Definisjoner på symboler .............................. 12 Vedlikehold av Illuminatoren ............................13 Problemløsning ................................
  • Seite 137: Produktbeskrivelse Og Bruk

    Produktbeskrivelse og bruk InfraVision IR Illuminator er beregnet på gjennomlysning av anatomisk struktur under kirurgiske inngrep. Den kan brukes ved åpen kirurgi eller ved laparoskopiske inngrep. InfraVision-systemet er en ny produktserie med patenterte smarte verktøy som fokuserer på identifisering av strukturer under åpne og laparoskopiske kirurgiske inngrep.
  • Seite 138: Kontroller Og Funksjoner På Frontpanelet

    Kontroller og funksjoner på frontpanelet Beskrivelse av funksjoner InfraVision IR Illuminatorens kontroller består av to Infrarøde lasere (Panel A:: Laser) og elektronikk for detektering av infrarødt lys (Panel B: Detektering). Frontpanel 1. POWER-knappen 3. LASER POWER-knapper er plassert på venstre side av kontrollerens frontpanel og LASER POWER- knappene er plassert på...
  • Seite 139 Kontroller og funksjoner på frontpanelet 4. Optisk fiberporter 6. VOLUM-knapper De to optiske fiberportene er plassert på laserpanelet VOLUM-knappene (2) er plassert på Detekteringspanelet (A). De optiske fiberportene (4) er beregnet på optisk (b), og regulerer lydnivået på lydsignalet. Volumnivået tilkobling mellom den optiske fiberen og den infrarøde på...
  • Seite 140: Kontroller Og Funksjoner På Bakpanelet

    Kontroller og funksjoner på bakpanelet 1. Strøminntak 3. Høyttaler Strøminntaket er plassert på bakpanelet, og kan benytte Høyttaleren er plassert på bakpanelet og sender ut sykehusgodkjent strømkabel. lydsignaler. Volumstyrken på lydsignalet reguleres med-knappene som er plassert på detekteringspanelet (B). 2. Voltbryter Med voltbryteren kan brukeren velge voltinnstilling (115V, 230V, ±...
  • Seite 141: Systeminnstilling Og Betjening

    Systeminnstilling og betjening ADVARSEL! InfraVision IR Illuminator kan bare brukes sammen med et Stryker-kamerasystem med 3 brikker og en Stryker Xenon- eller LED-lyskilde. Bruk av andre kamerasystemer eller lyskilder kan føre til nedsatt synlighet av IR-bølgelengder. ADVARSEL! Kun laparoskoper med infrarødt lys kan brukes sammen med InfraVision IR-belysning. Bruk av laparoskoper uten infrarødt lys sammen med InfraVision IR-belysning kan føre til nedsatt synlighet av IR-bølgelengder.
  • Seite 142: Definisjoner På Symboler

    Definisjoner på symboler Standby AV/PÅ Infrarød optisk fiber-porter Pulserende signalmodus Jevn signalmodus Høyttaler Infrarød detektorsondeport Type CF, tilleggskomponent Vær oppmerksom, se bruksanvisning i medfølgende litteratur Vekselstrøm Advarsel, laserfare...
  • Seite 143: Vedlikehold Av Illuminatoren

    Relativ fuktighet 10 % til 100 %, kondensering inkludert. Atmosfærisk trykknivå 500 hPa til 1060 hPa. ADVARSEL! InfraVision-belysningen må kalibreres hver tolvte måned av kvalifisert servicepersonale for å sikre tilstrekkelig belysning fra laserdiodene. Ring din lokale salgsrepresentant for Stryker for å avtale autorisert kalibreringsservice med Stryker.
  • Seite 144: Problemløsning

    Problemløsning LITEN eller INGEN BELYSNING • Kontroller at strømkabelen er koblet til vekselstrømkontakten (#) på baksiden av enheten, og at strømkabelen er koblet til en stikkontakt. • Kontroller at hovedstrømbryteren på frontpanelet er satt til “ON” og at begge LED-lysene over og under bryteren lyser. •...
  • Seite 145: Spesifikasjoner

    317,5 mm (D) X 254 mm (W) X 76,2 mm (H) Vekt: 2,9 kg Laserstyrke: Maksimalt 0,50 Watt. Tilbehør: Stryker katalognummer: 220-180-516, InfraVision ureteralsett 220-180-517, InfraVision universelt ureteralsett 220-180-548, InfraVision 48 Fr. Øsofagussett 220-180-540, InfraVision 56 Fr. Øsofagussett 220-180-560, InfraVision 60 Fr. Øsofagussett...
  • Seite 146 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 1-800-624-4422 www.stryker.com 1000-400-397 G 2013/12...
  • Seite 147 0220180521 Drifts- och underhållshandledning...
  • Seite 149 Varningar & försiktighetsåtgärder Läs denna handledning och följ instruktionerna noga. Orden VARNING, VAR FÖRSIKTIG, och OBS! har speciella Stryker förbehåller sig rätten att utföra förbättringar betydelser och skall läsas noga: i den/de produkt(er) som beskrivs i detta dokument. Produkten/produkterna behöver därför inte alltid VARNING Avser patientens personliga säkerhet.
  • Seite 150 Testa utrustningen före det kirurgiska ingreppet. San Jose, CA 95138, USA Du får inte utföra inre reparationer eller justeringar, Stryker Endoscopy tar endast på sig hela ansvaret för som inte specifikt förklaras i denna driftshandledning. utrustningens säkerhet, tillförlitlighet och prestanda, om: Det är förbjudet att sterilisera någon del av InfraVision...
  • Seite 151 Innehållsförteckning Varningar & försiktighetsåtgärder ....................3 Innehållsförteckning ........................5 Produktbeskrivning & Användning ....................7 Främre panelens kontroller och funktioner ...................8 Bakre panelens kontroller och funktioner .................. 10 Installation och drift ........................11 Symboldefinitioner........................12 Skötsel av genomlysaren ......................13 Felsökning ............................14 Specifikationer ..........................15...
  • Seite 153: Produktbeskrivning & Användning

    3 chips från Stryker samt InfraVision IR genomlysare, som används tillsammans med kompatibla emissionsfibrer för engångsbruk och en detektorsond från Stryker. För att underlätta vid den infraröda genomlysningen av strukturerna, placeras först emissionsfibrerna och katetrarna i strukturen, varefter de ansluts till InfraVision IR genomlysare.
  • Seite 154: Främre Panelens Kontroller Och Funktioner

    Främre panelens kontroller och funktioner Funktionsbeskrivning InfraVision IR genomlysare består av två infraröda lasrar (Panel A: Laser) och infraröd detektionselektronik (Panel B: Detektion). Främre panelen 3. Laseromkopplare 1. Strömbrytare Laseromkopplarna finns på laserpanelen (A). Strömbrytaren är placerad vid den vänstra kanten på Med laseromkopplarna (3) ställer man in styrkan kontrollerns främre panel.
  • Seite 155 Främre panelens kontroller och funktioner 4. Emissionsfiberportar Panel B: Detektion De två emissionsfiberportarna finns på Den främre detektionspanelen (B) befinner sig laserpanelen (A). Den optiska kopplingen mellan på högra sidan av kontrollerns främre panel. emissionsfibern och den infraröda laserdioden sker På detektionspanelen finns volymkontroller (6), via emissionsfiberportarna (4).
  • Seite 156: Bakre Panelens Kontroller Och Funktioner

    Bakre panelens kontroller och funktioner 1. Nätanslutning 3. Högtalare Uttaget för nätanslutning sitter på den bakre panelen Högtalaren finns på den bakre panelen och sänder ut och passar till en nätsladd för sjukhusbruk. hörbara toner. Volymen på dessa toner ställs in med volymkontrollen på...
  • Seite 157: Installation Och Drift

    Endast infraröda laparoskop kan användas tillsammans med InfraVision IR illuminator. Om laparoskop som inte är infraröda används tillsammans med InfraVision IR illuminator, kan det leda till försämrad visibilitet i de infraröda våglängderna. Infraröda laparoskop är enkla att känna igen på deras klart röda ögonmusslor och är klassificerade med följande artikelnummer:...
  • Seite 158: Symboldefinitioner

    Symboldefinitioner Väntläge PÅ/AV Infraröd emissionsfiberport Pulserande signal Fast signal Högtalare Infraröd detektionssondport Typ CF, använd del Var försiktig! Se bruksanvisningarna i medföljande litteratur Växelström Varning, laserfara...
  • Seite 159: Skötsel Av Genomlysaren

    Relativ luftfuktighet: 10 % till 100 % inklusive kondensering Atmosfäriskt tryck: 500 hPa till 1060 hPa VARNING För att säkerställa tillräcklig ljusintensitet från laserdioderna, måste InfraVision Illuminator kalibreras var 12e månad av kvalificerad servicepersonal. Kontakta din Stryker-återförsäljare för att planera in auktoriserad kalibreringsservice.
  • Seite 160: Felsökning

    Felsökning LÅG eller INGEN BELYSNING • Kontrollera att nätsladden är ansluten till växelströmsuttaget (#) på enhetens baksida, samt att nätsladdens andra ände är ansluten till ett strömuttag. • Kontrollera att huvudströmbrytaren på den främre panelen är påslagen (ON) och att de båda lysdioderna över och under strömbrytaren lyser.
  • Seite 161: Specifikationer

    317,5 mm (dj) x 254 mm (br) x 76,2 mm(h) Vikt: 2,9 kg Styrka på 0,50 Watts Max. laserutmatning: Tillbehör: Stryker katalognummer: 220-180-516, InfraVision urinledarkit 220-180-517, InfraVision universalkit för urinledare 220-180-548, InfraVision 48 Fr. Esofagus-kit 220-180-540, InfraVision 56 Fr. Esofagus-kit 220-180-560, InfraVision 60 Fr. Esofagus-kit Klassifikation &...
  • Seite 162 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 1-800-624-4422 www.stryker.com 1000-400-397 G 2013/12...
  • Seite 163: Instrukcja Obsługi I Konserwacji

    0220180521 Instrukcja obsługi i konserwacji...
  • Seite 165: Uwagi I Ostrzeżenia

    UWAGA Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i ściśle stosować się do zawartych w niej zaleceń. Wyrazy Firma Stryker Endoscopy zastrzega sobie prawo OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA oraz UWAGA mają do udoskonalania opisanych tutaj produktów. Z tego określone znaczenie, z którym należy się zapoznać: względu produkty mogą...
  • Seite 166 Jeśli którykolwiek komponent systemu InfraVision System jest uszkodzony lub nie Nie wolno podejmować prób samodzielnych napraw działa prawidłowo, należy go zwrócić do firmy Stryker lub regulacji, jeśli nie zostały one szczegółowo Endoscopy pod następującym adresem: opisane w niniejszej instrukcji.
  • Seite 167 Spis treści Uwagi i ostrzeżenia ...........................3 Spis treści ............................5 Opis i przeznaczenie produktu ......................7 Elementy sterujące i funkcje panelu przedniego ................8 Elementy sterujące i funkcje panelu tylnego ................10 Przygotowanie i obsługa systemu....................11 Znaczenie symboli ......................... 12 Konserwacja urządzenia Illuminator ................... 13 Rozwiązywanie problemów ......................
  • Seite 169: Opis I Przeznaczenie Produktu

    System InfraVision to nowa linia opatentowanych, inteligentnych narzędzi, przeznaczonych do identyfikacji struktur podczas otwartych i laparoskopowych zabiegów chirurgicznych. Zainstalowane wyposażenie podstawowe obejmuje trójukładową kamerę wideo firmy Stryker przeznaczoną do zastosowań w medycynie oraz urządzenie InfraVision IR Illuminator, stosowane ze odpowiednimi jednorazowymi włóknami emitującymi oraz sondą detektora firmy Stryker. Aby ułatwić podświetlanie struktur podczerwienią, włókna emitujące i cewniki są...
  • Seite 170: Elementy Sterujące I Funkcje Panelu Przedniego

    Up (W górę) Up (W górę) Down (W dół) Down (W dół) Kontroler urządzenia InfraVision IR Illuminator składa się z dwóch laserów podczerwonych (Panel A: Laser) oraz elektronicznego modułu wykrywania podczerwieni (Panel B: Wykrywanie). Panel przedni względną czułość elektronicznego modułu wykrywania 1.
  • Seite 171 Elementy sterujące i funkcje panelu przedniego 4. Porty włókien emitujących Panel B: Wykrywanie Obydwa porty włókien emitujących znajdują się na panelu Przedni panel wykrywania (B) znajduje się po prawej lasera (A). Porty włókien emitujących (4) pozwalają na stronie przedniego panelu kontrolera. Na panelu podłączenie łącznika optycznego z włókna emitującego wykrywania znajdują...
  • Seite 172: Elementy Sterujące I Funkcje Panelu Tylnego

    Elementy sterujące i funkcje panelu tylnego 1. Gniazdo wejściowe zasilania 3. Głośnik Gniazdo zasilania znajduje się na tylnym panelu i jest Głośnik znajduje się na tylnym panelu i służy do kompatybilne z przewodami zasilającymi stosowanymi nadawania sygnałów dźwiękowych. Przycisk VOLUME w szpitalach.
  • Seite 173: Przygotowanie I Obsługa Systemu

    Przygotowanie i obsługa systemu OSTRZEŻENIE Urządzenie InfraVision IR Illuminator może być używane wyłącznie wraz z 3-układowym systemem kamer firmy Stryker oraz źródłem światła firmy Stryker wykorzystującym ksenon bądź diody LED. Korzystanie z innych systemów kamer bądź źródeł światła może spowodować pogorszenie widoczności fal podczerwieni.
  • Seite 174: Znaczenie Symboli

    Znaczenie symboli Czuwanie WŁ./WYŁ. (ON/OFF) Port włókna emitującego podczerwień Tryb sygnału pulsacyjnego Tryb sygnału ciągłego Głośnik Port sondy detektora podczerwieni Część aplikacyjna typu CF Uwaga, patrz instrukcje obsługi w załączonej dokumentacji Prąd zmienny Ostrzeżenie, niebezpieczeństwo związane z laserem...
  • Seite 175: Konserwacja Urządzenia Illuminator

    OSTRZEŻENIE W celu zapewnienia właściwego oświetlenia przy użyciu diod laserowych urządzenie InfraVision Illuminator należy poddawać kalibracji w odstępach 12 miesięcy przeprowadzanej przez serwisantów posiadających odpowiednie uprawnienia. Aby zaplanować kalibrację autoryzowaną przez firmę Stryker, należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Stryker.
  • Seite 176: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów PODŚWIETLENIE MINIMALNE lub BRAK PODŚWIETLENIA • Sprawdzić, czy przewód zasilający jest umieszczony w gnieździe prądu zmiennego (#), znajdującym się z tyłu urządzenia, oraz czy jest podłączony do źródła zasilania. • Sprawdzić, czy główny przełącznik zasilania na przednim panelu jest w pozycji „ON” (WŁĄCZONE), oraz czy obie diody LED powyżej i poniżej przełącznika się...
  • Seite 177: Dane Techniczne

    2,9 kg Moc wyjściowa Maksymalnie 0,50 W lasera: Akcesoria: Numery katalogowe Stryker: 220-180-516, Zestaw do moczowodów InfraVision 220-180-517, Uniwersalny zestaw do moczowodów InfraVision 220-180-548, Zestaw przełykowy InfraVision 48 F 220-180-540, Zestaw przełykowy InfraVision 56 F 220-180-560, Zestaw przełykowy InfraVision 60 F Klasyfikacja i Tryb pracy: ciągły...
  • Seite 178 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 1-800-624-4422 www.stryker.com 1000-400-397 G 2013/12...
  • Seite 179 0220180521 Εγχειρίδιο λειτουργίας και συντήρησης...
  • Seite 181: Προειδοποιήσεις Και Συστάσεις Προσοχής

    Όλες οι προδιαγραφές υπόκεινται σε τροποποίηση χωρίς αυτές τις πληροφορίες, μπορεί ειδοποίηση. Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο να προκληθεί τραυματισμός του πωλήσεων ή τον διανομέα της Stryker Endoscopy για ασθενούς. πληροφορίες σχετικά με τροποποιήσεις και νέα προϊόντα. ΠΡΟΣΟΧΗ Πρέπει να τηρούνται οι ειδικές...
  • Seite 182 Για τη διασφάλιση της σωστής και ασφαλούς εφαρμογής λέιζερ, χρησιμοποιήστε μόνον τις συμβατές ίνες εκπομπής Η ομοσπονδιακή νομοθεσία (των Ηνωμένων Πολιτειών InfraVision της Stryker. Μην επιχειρείτε να συνδέσετε ή Αμερικής) περιορίζει τη χρήση της συσκευής αυτής από να χρησιμοποιήσετε οποιονδήποτε άλλον οδηγό φωτός...
  • Seite 183 Πίνακας περιεχομένων Προειδοποιήσεις και συστάσεις προσοχής ..................3 Πίνακας περιεχομένων ........................5 Περιγραφή προϊόντος και χρήση για την οποία προορίζεται ............7 Κουμπιά ελέγχου πρόσοψης και λειτουργίες .................8 Κουμπιά ελέγχου πίσω όψης και λειτουργίες ................10 Ρύθμιση και λειτουργία συστήματος ................... 11 Ορισμός συμβόλων ........................12 Φροντίδα...
  • Seite 185: Περιγραφή Προϊόντος Και Χρήση Για Την Οποία Προορίζεται

    φωτισμού υπερύθρων InfraVision της Stryker που χρησιμοποιούνται με συμβατές αναλώσιμες ίνες εκπομπής μίας χρήσης και μήλη ανιχνευτή της Stryker. Για τη διευκόλυνση της διαφανοσκόπησης δομών με υπέρυθρες, η ίνα εκπομπής και οι καθετήρες τοποθετούνται σε δομές και στη συνέχεια συνδέονται με τη συσκευή φωτισμού υπερύθρων InfraVision. Το υπέρυθρο φως, το...
  • Seite 186: Κουμπιά Ελέγχου Πρόσοψης Και Λειτουργίες

    Κουμπιά ελέγχου πρόσοψης και λειτουργίες Περιγραφή λειτουργιών Επάνω Επάνω Κάτω Κάτω Η συσκευή ελέγχου της συσκευής φωτισμού με υπέρυθρες InfraVision αποτελείται από δύο λέιζερ υπερύθρων (Πίνακας A: λέιζερ) και ηλεκτρονικά στοιχεία ανίχνευσης υπερύθρων (Πίνακας B: ανίχνευση). Πρόσοψη οι επισημάνσεις «MAX» (μέγιστη ισχύς λέιζερ) και «MIN» 1.
  • Seite 187 Κουμπί ελέγχου πρόσοψης και λειτουργίες 6. Κουμπιά VOLUME (ΕΝΤΑΣΗ HXOY) ηλεκτρονικών στοιχείων ανίχνευσης υπερύθρων υποδεικνύονται στο παρακείμενο ραβδόγραμμα ισχύος Τα κουμπιά VOLUME (ΕΝΤΑΣΗ HXOY) (2) βρίσκονται στον λέιζερ (2). Η προεπιλεγμένη ισχύς λέιζερ κατά την πίνακα ανίχνευσης (B) και ρυθμίζουν το επίπεδο έντασης ενεργοποίηση...
  • Seite 188: Κουμπιά Ελέγχου Πίσω Όψης Και Λειτουργίες

    Κουμπιά ελέγχου πίσω όψης και λειτουργίες 1. Υποδοχή εισόδου τροφοδοσίας 3. Ηχείο Η υποδοχή εισόδου τροφοδοσίας βρίσκεται στο πίσω Το ηχείο βρίσκεται στο πίσω μέρος και εκπέμπει ηχητικά μέρος και δέχεται καλώδιο ρεύματος νοσοκομειακού σήματα. Το επίπεδο έντασης του ηχητικού σήματος τύπου.
  • Seite 189: Ρύθμιση Και Λειτουργία Συστήματος

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή φωτισμού υπερύθρων InfraVision μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε συνδυασμό με σύστημα κάμερας 3 τσιπ της Stryker και πηγή φωτός λυχνίας ξένου ή LED της Stryker. Η χρήση άλλων συστημάτων κάμερας ή πηγών φωτός μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μειωμένη θέαση των μηκών...
  • Seite 190: Ορισμός Συμβόλων

    Ορισμός συμβόλων ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ κατάστασης αναμονής Θύρα ίνας εκπομπής υπερύθρων Τρόπος λειτουργίας παλμικού σήματος Τρόπος λειτουργίας συνεχούς σήματος Ηχείο Θύρα μήλης ανίχνευσης υπερύθρων Τύπου CF, εφαρμοζόμενο μέρος Προσοχή, δείτε τις οδηγίες χρήσης στο συνοδευτικό έντυπο υλικό Εναλλασσόμενο ρεύμα Προειδοποίηση, κίνδυνος από λέιζερ...
  • Seite 191: Φροντίδα Συσκευής Φωτισμού

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να διασφαλιστεί επαρκής φωτισμός από τις διόδους λέιζερ, η συσκευή φωτισμού InfraVision πρέπει να βαθμονομείται κάθε 12 μήνες από ειδικευμένο προσωπικό σέρβις. Για να προγραμματίσετε εξουσιοδοτημένο σέρβις βαθμονόμησης με τη Stryker, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο πηλήσεων της Stryker.
  • Seite 192: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΦΩΤΙΣΜΟΣ ή ΑΠΟΥΣΙΑ ΦΩΤΙΣΜΟΥ • Ελέγξτε το καλώδιο ηλεκτρικού ρεύματος για να βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένο στην είσοδο εναλλασσόμενου ρεύματος (#) στο πίσω μέρος της μονάδας και ότι είναι επίσης συνδεδεμένο σε μία πηγή ρεύματος. • Ελέγξτε ότι ο κεντρικός διακόπτης τροφοδοσίας στην πρόσοψη βρίσκεται στη θέση «ON» (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) και ότι και οι δύο...
  • Seite 193: Προδιαγραφές

    Βάρος: 2,9 Kg Έξοδος τροφοδοσίας 0,50 Watt μέγ. λέιζερ: Βοηθητικά Αριθμοί καταλόγου Stryker: εξαρτήματα: 220-180-516, κιτ ουρητήρα InfraVision 220-180-517, κιτ ουρητήρα InfraVision γενικής χρήσης 220-180-548, InfraVision 48 Fr. Κιτ οισοφάγου 220-180-540, InfraVision 56 Fr. Κιτ οισοφάγου 220-180-560, InfraVision 60 Fr. Κιτ οισοφάγου...
  • Seite 194 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 1-800-624-4422 www.stryker.com 1000-400-397 G 2013/12...

Inhaltsverzeichnis