Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lombardini 15 LD 225 Bedienung-Wartung Seite 56

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 15 LD 225:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

- Sostituzione olio carter per motori con coppa olio maggiorata.
- Vidange huile carter pour moteurs avec carter huile agrandi.
- Replacing the oil sump in engines with enhanced oil
sump
- Ölwechsel des Gehäuses für Motoren mit vergrößerter
Ölwanne.
- Sustitución del aceite del cárter para motores con cárter
de aceite aumentado
- Substituição do óleo do cárter para motores com cárter
óleo aumentado
- Togliere il tappo A e scaricare l'olio in un contenitore adatto.
- Enlevez le bouchon A et vidangez l'huile dans un récipient
approprié.
- Remove the plug A and drain the oil into a suitable vessel.
- Den Stopfen abschrauben A und das Öl in einen geeigneten
Behälter auslaufen lassen.
- Quitar el tapón A y descargar el aceite en un contenedor idóneo.
- Retirar o tampão A e recolher o óleo num recipiente
apropriado.
Togliere il tappo rifornimento
olio.
Dévisser le bouchon de
remplissage d'huile.
Remove oil filter cap.
Entfernen
Sie
die
Öleinfüllschraube.
Quitar el tapón llenado aceite.
Tirar o tampa reabastecimento
óleo.
- Onde ottenere il rapido e completo scarico dell'olio motore, si consiglia di eseguire tale
operazione a motore caldo.
- Pour vidanger rapidement et totalement l'huile du moteur il est recommandé de faire cette
opération quand le moteur est chaud.
- To quickly and completely drain off the engine oil, it is advisable to carry out this operation
when the engine is hot.
- Damit das Motoröl schnell und vollständig ausläuft, sollte man den Vorgang bei warmem
Motor vornehmen.
- Para lograr una descarga rápida y completa del aceite motor, se aconseja de efectuar dicha
operación con motor caliente.
- Para fazer sair em modo rápido e completo o óleo do motor aconselhamos efectuar esta
operação com o motor quente.
Versare l'olio e rimettere il
tappo.
Verser l'huile et remettre le
bouchon.
Pour the oil in and reassemble
oil cap.
Füllen Sie das Öl ein und
schließen
Sie
den
Öleinfüllstutzen wieder.
Poner aceite y montar el tapón.
Verter o óleo e repor o tampa.
Rimettere il tappo scarico olio.
Revisser le bouchon de
vidange.
Reassemble oil drain cap.
Abiaßschraube
wieder
einsetzen.
Montar el tapon vaciado
aceite.
Repor
o
descarregamento óleo.
A
A
tampa
87

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

15 ld 31515 ld 35015 ld 40015 ld 440

Inhaltsverzeichnis