Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a
Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to
Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna Italy
Phone (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
Kundendienst: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio 3, 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien
Telefon (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
Pour tout renseignement complémentaire, s'adresser au distributeur le plus proche ou directement à:
Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40044 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie
Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase
directamente a:
Servicio Post-Venta: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
KP702 - KP702N
TRAVERSA PNEUMO-IDRAULICA
PNEUMO-HYDRAULIC CROSSPIECES
PNEUMATISCH-HYDRAULISCHER HEBER
TRAVERSE OLEO-PNEUMATIQUE
BARRA TRANSVERSAL NEUMO-HIDRAULICA
0429-M003-0
Redatto da S.D.T. S.r.l. [HZ6C]
0429-M003-0 Rev. n. 2 (11/05)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RAVAGLIOLI KP702

  • Seite 1 Pour tout renseignement complémentaire, s’adresser au distributeur le plus proche ou directement à: Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40044 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase...
  • Seite 2 é é l i t e a l l t e l t e l t e l t e l e l l a ' l o t l f i L ò i 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 3 All product operators must be able to read the manual. Any damages resulting from improper use of the lift and lack of observation of the instructions contained in this manual cannot be charged to the manufacturer and will release RAVAGLIOLI S.p.A. from any liability. ACHTUNG! Diese Anleitung ist ergänzender Bestandteil des Produktes.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Elevación del vehículo Fahrzeuges auf dem sollevatore the lift sur l’élévateur sobre el elevador Radfreiheber 4.2.1 Traversa KP702 Jack KP702 Radfreiheber KP702 Poutre KP702 Travesaño KP702 4.2.2 Traversa KP702N Jack KP702N Radfreiheber KP702N Poutre KP702N Travesaño KP702N 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 5 14 tableaux 14 tablas 2 schemi diagrams 2 Schaltpläne schémas 2 esquemas 13 figure figures Abbildungen 13 figures 13 figuras 6 tavole ricambi spare parts tables Ersatzteillisten 6 planches des pìeces 6 tablas de repuestos de rechange 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 6 Targhetta istruzione KP702N (GB) KP702N (GB) istruction plate 999914840 Targhetta istruzione KP702N (D) KP702N (D) istruction plate 999914850 Targhetta istruzione KP702N (F) KP702N (F) istruction plate 999914860 Targhetta istruzione KP702N (E) KP702N (E) istruction plate KP702 KP702N Fig. 1 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 7 Estas indicaciones se abastecen en etiquetas autoadhesivas que tienen un propio código de identificación. Importante: en el caso que las etiquetas se perdieran o se volvieran invisibles se ruega pedirlas a la casa constructora y volverlas a colocar según el esquema arriba indicado. 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 8 RAV 733 Max pressure of air supply RAV 745, 745HD RAV 755, 755L Pressione max olio - Max pressure of oil Bar 180 Emissione sonora - Sound emission dB (A) = <70 Peso - Weight kg 200 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 9 RAV 733 Max pressure of air supply RAV 745, 745HD RAV 755, 755L Pressione max olio - Max pressure of oil Bar 180 Emissione sonora - Sound emission dB (A) = <70 Peso - Weight kg 200 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 10 Roue de coulissement Casquillos de parada Pistones de soporte Rueda de deslizamiento Bracci di sostegno Pannello di comando Support arms Control panel Stützarmen Bedientafel Bras de support Panneau de commande Brazos de soporte Panel de control Fig. 2 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 11: Descrizione Macchina

    Para las modalidades de instalación de la barra y para su 1.4 Características técnicas principales compatibilidad con el puente elevador en el que tiene que ser - válvula de seguridad para sobrecargas 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 12 Fig. 3 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 13: Attività Successive Al Disimballo

    Para mover la máquina en el punto elegido para su instalación autorizadas, de niños o animales. (o para una nueva colocación), hay que asegurarse de: - elevar la máquina mediante la carretilla elevadora (como indica la Fig.3); 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 14: Installazione

    (comprobar con las tablas de - nivel de ruido inferior a las prescripciones de las normativas repuestos). vigentes; - el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a movimientos peligrosos debidos al funcionamiento de otras máquinas; 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 15: Raggiungimento Delle Fonti Di Alimentazione Necessarie

    Installation must be done by authorised staff following specific instructions where present in this manual: if in doubt, please consult authorised service centres or RAVAGLIOLI S.p.A. technical services department. - Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/ 3.3 Zugang zu den notwendigen Versorgungsanschlüssen oder toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein.
  • Seite 16: Installazione Su Ponte

    - bajar el travesaño sobre el borde y comprobar que deslice - controlar la distancia de la plataforma (Fig. 4); bien. - elevar la barra transversal; - desplazarla hacia el interior del puente; ± 5 1150 Fig. 4 Fig. 5 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 17 2 (n° 2 tornillos - Completar las operaciones de instalación colocando las para cada rueda); calcomanías de peligro y de instrucción como ilustra la Fig. 1. Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 KP702 - KP702N 0429-M003-0...
  • Seite 18 Colocar el travesaño en el alojamiento antes de bajar el puente, de lo contrario se podrían dañar los vehículos que se encuentran sobre el puente y causar que el travesaño se caiga durante la elevación del puente. 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 19: Collegamento Impianto Pneumatico

    , y continuando con pruebas sucesivas hasta que compruebe completamente el funcionamiento de la máquina. KP702 - KP702N 0429-M003-0...
  • Seite 20: Istruzioni Per L'uso

    - Stop the machine immediately if any problems in operation of the machine, consult the instructions manual and, if necessary, are noticed and contact the technical service department of authorised technical service centres or the RAVAGLIOLI S.p.A. the authorised dealer. technical service department.
  • Seite 21 Il costruttore (RAVAGLIOLI S.p.A.) non può essere considerato operazione da effettuare. responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erro- nei ed irragionevoli.
  • Seite 22: Salita Del Veicolo Sul Sollevatore

    4.2.1 Traversa KP702 La traversa si sposta rispetto al centro di circa 5cm.; il veicolo può Il veicolo che sale sul sollevatore non deve asso- quindi salire senza danneggiare la traversa.
  • Seite 23 El travesaño se encuentra entre las plataformas debajo del nivel de las plataformas mismas (Fig.10B); durante la fase de subida las ruedas gemelas no deben subir sobre el travesaño para evitar que éste se dañe. Fig.10B 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 24: Spiegazione Comandi

    ATENCION: cuando se trabaje sobre - colocar los pistones debajo de los puntos de elevación; vehículos, hacer que los casquillos topen - apretar el pulsador de subida. contra los pistones. Estacionamiento: - atornillar los casquillos de parada. Bajada: 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 25 ATENCIÓN: Es posible mandar la abertura de 2) hasta alcanzar la altura máxima (véase B Fig.11); los brazos sólo cuando el travesaño está en la - mantener presionado el pulsador de subida travesaño y posición de altura máxima. Fig.11 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 26 - presionar el pulsador negro de subida travesaño hasta alcanzar la altura máxima; - mantener presionado el pulsador de subida travesaño y mover la palanca específica para cerrar los brazos; 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 27: Dispositivi Di Sicurezza

    - La barra transversal esta equipada con un casquillo de rosca eximen de los posibles daños que puedan derivar o que impide la bajada accidental de la carga debida a estar relacionados con los actos mencionados. rupturas en la instalación oleodinámica. 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 28: Valvola Di Sicurezza Rottura Tubi

    5.6 Válvulas para controlar la salida de los brazos - El elevador está dotado de válvulas que impiden la elevación de la carga hasta cuando los brazos de soporte no hayan sido sacados. 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 29: Cambio Olio

    Controle periódicamente el nivel. El nivel mínimo admitido es (para asegurarse de que no hayan sufrido daños), así como de 15 mm del borde del tapón de llenado. el circuito y que se lubriquen las partes móviles. Limpieza pulsantes, válvulas y filtro 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 30: Spurgo Aria

    - Hay que purgar cuando el nivel de la condensación ocupe Ahora el sistema debería estar cargado y listo para trabajar. 1/3 de la mirilla (A) en la copa (Fig.12): Si fuera necesario, repetir la operación. Fig.12 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 31: Mise A La Ferraille

    Engrasar las partes que se podrían dañar si se secasen. Si se Reducir a chatarra y colocarla en los centros de recogida vuelve a poner en funcionamiento cambiar las juntas indicadas en el apartado piezas de repuesto. 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 32: Tabella Ricerca Guasti

    La RAVAGLIOLI S.p.A. non può essere ritenuta responsabile per danni provocati a persone, animali o cose in caso di interventi da parte di persone non autorizzato e professionalmente qualificato.
  • Seite 33 Betriebsstörungen unverzüglich den technischen Kundendienst zu Rate zu ziehen, damit Anweisungen zur Ausführung der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der notwendigen Sicherheitsmassnahmen erteilt werden können. RAVAGLIOLI S.p.A. übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht autorisiertem Personal oder nicht geschulten Fachkräften verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen.
  • Seite 34: Tableau Pour

    Service d’Assistance Technique qui fournira toutes les informations utiles pour réaliser les opérations et/ou les réglages en toute sécurité. La responsabilité de la Société RAVAGLIOLI S.p.A ne peut être mise en cause pour des dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à l’intervention de personnes non autorisées et sans qualification professionnelle.
  • Seite 35: Tabla Búsqueda Averías

    RAVAGLIOLI S.p.A. no se considera responsable de los daños provocados a personas animales o cosas en caso de queintervengan personas no autorizadas ni cualificadas profesionalmente.
  • Seite 36 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO PNEUMO-IDRAULICO - PNEUMO-HYDRAULIC DIAGRAM KP702 KP702 - KP702N 0429-M003-0...
  • Seite 37 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO PNEUMO-IDRAULICO - PNEUMO-HYDRAULIC DIAGRAM KP702N KP702 - KP702N 0429-M003-0...
  • Seite 38: Schema Pneumo- Idraulico

    Fine corsa uscita bracci Limit swtich for outward arms Fine corsa pistone pneumatico Limit swtich for pneumatic piston Pistone di sollevamento Lifting piston Rubinetto di mandata Delivery tap Pistone uscita e rientro bracci Out/in arms piston KP702 - KP702N 0429-M003-0...
  • Seite 39: Spare Parts

    Remember to mention this information when ordering spare main units and relevant tables for ordering spare parts. parts: • Machine model (e.g.: KP702) • Year of manufacture • Serial number • 0429-M..-..(see first page of manual) •...
  • Seite 40 PLAN. 4 Signaux de fonctionnment et danger TABLA 1 Barra transversal neumo-hidraulica TABLA 2 Instalación hidráulica TABLA 3 Instalación neumática TABLA 4 Senales de funcionamento y de adver tencia TAV. 2 TAV. 1 TAV. 3 Fig.13 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 41 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index KP702 TRAVERSA PNEUMO-IDRAULICA PNEUMATIC-HYDRAULIC CROSSPIECE 14 15 14 15 KP702 - KP702N 0429-M003-0...
  • Seite 42 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index KP702N TRAVERSA PNEUMO-IDRAULICA PNEUMATIC-HYDRAULIC CROSSPIECE 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 43 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index KP702 - KP702N IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM KP702 - KP702N 0429-M003-0...
  • Seite 44 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index KP702 IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 45 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index KP702N IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM KP702 - KP702N 0429-M003-0...
  • Seite 46 Valida per i modelli - Apply to models Denominazione tavola - Table definition N°tavola Indice di modifica Table no Change index KP702 - KP702N ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 47: Verifiche Di Installazione Eperiodiche

    IMPORTANTE El control periódico del instalador es muy importante. Para garantizar la conformidad a las disposiciones de ley recomendamos respeten el cumplimiento de los controles periódicos efectuados por parte de personal especializado. KP702 - KP702N 0429-M003-0...
  • Seite 48: Verifiche Di Installazione

    Controlar la correcta alimentación neumática (donde se requiere) máx. 10 bar, aire lubricado. Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesaño. Controlar el levantamiento de un eje de un camión de 13500 Kg. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 49: Verifiche Periodiche

    Controlar la correcta alimentación neumática (donde se requiere) máx. 10 bar, aire lubricado. Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesaño. Controlar el levantamiento de un eje de un camión de 13500 Kg. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR KP702 - KP702N 0429-M003-0...
  • Seite 50: Regelmässige Kontrollen

    Controlar la correcta alimentación neumática (donde se requiere) máx. 10 bar, aire lubricado. Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesaño. Controlar el levantamiento de un eje de un camión de 13500 Kg. FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR 0429-M003-0 KP702 - KP702N...
  • Seite 51 CONTROL OCCASIONNEL ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................DATE SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................FECHA FIRMA DEL INSTALADOR KP702 - KP702N 0429-M003-0...
  • Seite 52: Targhetta Di Identificazione

    Fabricante Numero di matricola Portata Peso Anno di costruzione Serial number Capacity Weight Year of manufacture Seriennummer Tragfähigkeit Gewicht Baujahr Numéro de série Capacité Poids Année de fabrication Número de matrícula Capacidad Peso Año de fabricación 0429-M003-0 KP702 - KP702N...

Diese Anleitung auch für:

Kp702n

Inhaltsverzeichnis