Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Pioneering for You
Wilo-FLA
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
2 534 409-Ed.03 / 2019-08-Wilo
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo FLA-Serie

  • Seite 1 Pioneering for You Wilo-FLA de Einbau- und Betriebsanleitung Notice de montage et de mise en service en Installation and operating instructions Inbouw- en bedieningsvoorschriften 2 534 409-Ed.03 / 2019-08-Wilo...
  • Seite 2 Fig. 1a: Fig. 1b:...
  • Seite 3 Fig. 2a: Fig. 2b:...
  • Seite 4 Fig. 3: Fig. 4:...
  • Seite 5 Fig. 5: Fig. 6a:...
  • Seite 6 Fig. 6b: Fig. 7a: Fig. 7b:...
  • Seite 7 Fig. 8a:...
  • Seite 8 Fig. 8b:...
  • Seite 9 Fig. 9:...
  • Seite 11 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften...
  • Seite 12: Bausatz Druckschalter Und Membrandruckbehälter Fla

    Membrandruckbehälter Entleeren Manometer Vorpressdruck prüfen Druckschalter Entleerung/Entlüftung Durchflussarmatur / Absperrarmatur Fig. 5 Hinweistabelle Stickstoffdruck Absperrventil Membrandruckbehälter (Beispiel) Stickstoffdruck entsprechend der Tabelle Einschaltdruck Grundlastpumpe in bar PE Stickstoffdruck in bar PN2 Stickstoffmessung ohne Wasser Achtung! Nur Stickstoff einfüllen WILO SE 08/2019...
  • Seite 13: Wassermangelsignalgeber (Schwimmerschalter) Vorbehälter

    Montagebeispiel FLA-2 Kompensator mit Längenbegrenzern (Zubehör) Flexible Anschlussleitung (Zubehör) Bodenfixierung, körperschallentkoppelt (bauseitig) Fixierung der Rohrleitung, z.B. mit Rohr- schelle (bauseitig) Schwingungsdämpfer (im Lieferumfang) in vorgesehene Gewindeeinsätze schrauben und mittels Kontermutter feststellen Biegewinkel Flexible Anschlussleitung Biegeradius Flexible Anschlussleitung Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-FLA...
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    8.1.2 Einstellung der Nadeldrosselventile im Bypass ....................16 Inbetriebnahme der Anlage ..........................18 Außerbetriebnahme der Anlage ......................... 18 8.3.1 Information zu Sammlung von gebrauchten Elektro- und Elektronikprodukten ........18 Wartung ..............................18 Störungen, Ursachen und Beseitigung ....................19 Ersatzteile ............................22 WILO SE 08/2019...
  • Seite 15: Allgemeines

    Gerät zu benutzen ist. Es besteht die Gefahr, das Produkt/die Anlage zu Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher- beschädigen. 'Vorsicht' bezieht sich auf mögli- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. che Produktschäden durch Missachten des Hin- weises. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-FLA...
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Montage- Und Wartungsarbeiten

    Mängel prüfen. Veränderungen des Produktes sind nur nach Gegebenenfalls die Anlieferfirma (Spediteur) oder Absprache mit dem Hersteller zulässig. Originaler- den Wilo-Werkskundendienst informieren, auch satzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör wenn zunächst kein Schaden festgestellt werden dienen der Sicherheit. Die Verwendung anderer konnte.
  • Seite 17: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wandhydrantenanlagen nach DIN14462. • EU-Richtlinie 98/83/EG Die Feuerlöschanlagen FLA müssen mittelbar an • Trinkwasserverordnung-TrinkwV2001 das öffentliche Wassernetz über einen Wilo Vor- • DVGW-Richtlinien behälter (Baureihe FLA) oder einen bauseitig bei- Es ist darauf zu achten, dass das zu fördernde zustellenden Vorbehälter angeschlossen werden...
  • Seite 18: Technische Daten

    5.3 Lieferumfang 5.4 Zubehör • Feuerlöschanlage Wilo-FLA, Zubehör muss bei Bedarf gesondert bestellt wer- • Einbau- und Betriebsanleitung der Feuerlöschan- den. Die Zubehörteile aus dem Wilo-Programm lage Wilo-FLA, sind z.B.: • Einbau- und Betriebsanleitung der Pumpen, • Trockenlaufschutz: • Einbau- und Betriebsanleitung des Steuergerätes, •...
  • Seite 19: Beschreibung Von Erzeugnis Und Zubehör

    Weiterhin ist eine absperrbare Baugruppe mit Druckschalter (12) und Manometer (9), sowie ein 6.1 Allgemeine Beschreibung 8-Liter-Membrandruckbehälter (8) mit einer Die Feuerlöschanlage Wilo-FLA nach DIN14462 absperrbaren Durchflussarmatur (14) montiert. wird als Kompaktanlage komplett verrohrt und Das Steuergerät (2) ist auf dem Grundrahmen mit-...
  • Seite 20: Funktion Der Feuerlöschanlage Nach Din14462 (Fla)

    Pumpe ohne Verzögerung ein. Bei Erreichen des Ausschaltdruckes wird die Pumpe über ein Zeitrelais im Schaltgerät mit einer Verzögerung von wahlweise 0 bis 120 sek. (Nach- laufzeit; diese wird in der Einbau- und Betriebsan- leitung des Steuergerätes näher beschrieben) abgeschaltet. WILO SE 08/2019...
  • Seite 21: Spezielle Anforderungen Der Din14462

    8.2.3 entnommen werden: speisequelle für die Feuerwehr geschaffen werden. 6.4.3 Schaltgerät FLA Hierüber informiert die dafür beiliegende Einbau- Wilo empfiehlt bei jeder Anlage einen hydrauli- und Betriebsanleitung des Steuergerätes schen Anschluss für solch eine Einspeisequelle vorzusehen. 6.5 Geräuschverhalten Es ist die aktuelle Norm „DIN 14462“ zu beachten.
  • Seite 22: Hydraulischer Anschluss Und Rohrleitungen

    Betriebsanleitung zu beachten. Für geeignete Maßnahmen zu vermeiden. PE-Behäl- Membrandruckbehälter ist ebenfalls auf ausrei- ter aus dem Wilo-Programm sind nur für die Auf- chenden Platz für Wartungsarbeiten oder Aus- nahme reinen Wassers ausgelegt. Die maximale tausch zu achten.
  • Seite 23: Kompensatoren (Zubehör)

    Rohrversatz, flexible Anschlusslei- Abfangen auftretender Reaktionskräfte mit einer tungen eingesetzt werden (Beispiel Fig. 8a/b). Die körperschallisolierenden Längenbegrenzung ver- flexiblen Anschlussleitungen aus dem Wilo-Pro- sehen sein. Die Kompensatoren sind ohne Ver- gramm bestehen aus einem hochwertigen Edel- spannung in die Rohrleitungen zu montieren.
  • Seite 24: Inbetriebnahme / Außerbetriebnahme

    • Bei Anlagendrücken größer PN16 sind für den Wir empfehlen, die Erstinbetriebnahme der Membrandruckbehälter die Befüllungsvorschrif- Anlage durch den Wilo-Kundendienst durchfüh- ten des Herstellers gem. Einbau- und Betriebsan- ren zu lassen. Hierzu den Händler, die nächstlie- leitung (beiliegend) zu beachten...
  • Seite 25: Einstellwerte Der Druckschalter

    Sollwert = 6 bar H(geo) = 20 m (~2,0 bar) Druckschalter (1) Druckschalter (2) Druckschalter (3) DS1E DS1A DS2E DS2A DS3E DS3A 6,0 bar 7,0 bar 6,0 bar 7,0 bar 2,5 … 5,5 bar 6,0 bar Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-FLA...
  • Seite 26: Einstellung Der Nadeldrosselventile Im Bypass

    Muttergewinde G (zylindrisches Rohrgewinde). Die Mindestnennweite des Bypasses gilt für eine max. Länge der Bypassleitung von 5m. Ist eine län- gere Bypassleitung notwendig, so gilt, je neu angefangene 5m sollte die Mindestnennweite der gesamten Bypassleitung um eine Nennweite erhöht werden. WILO SE 08/2019...
  • Seite 27 Benutzen dauerhaft ihre Funktion erfüllen. Durchgang in Bypassleitung Öffnen (Pos.34)/ Ent- Die Einstellung des Nadeldrosselventiles kann nahmestelle (Pos. 18) Schließen, durch den Wilo-Kundendienst durchgeführt wer- damit ein sicherer Betrieb gewährleistet wird. Die den. Absperrventile sind gegen unbefugtes Betätigen zu sichern.
  • Seite 28: Inbetriebnahme Der Anlage

    Sammelstellen abgeben. • Örtlich geltende Vorschriften beachten! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfal- lentsorgungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wurde. Weitere Informationen zum Recycling unter www.wilo- recycling.com. WILO SE 08/2019...
  • Seite 29: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Die Beseitigung von Störungen, besonders an sind unbedingt die allgemeinen Sicherheitshin- den Pumpen oder an der Regelung, sollten aus- weise zu beachten! Bitte auch die Einbau- und schließlich vom Wilo-Kundendienst oder von Betriebsanleitung der Pumpen und des Steuerge- einer Fachfirma vorgenommen werden. rätes beachten! Störung...
  • Seite 30 Überprüfen, eventuell Absperrarmatur öff- Vorpressdruck am Membrandruckbehäl- Vorpressdruck überprüfen und wenn not- ter falsch wendig richtig stellen Armatur am Membrandruckbehälter Armatur überprüfen und wenn notwendig geschlossen öffnen Schaltdifferenz zu klein eingestellt Einstellung prüfen und wenn erforderlich richtig stellen WILO SE 08/2019...
  • Seite 31 Leistungsschütz defekt Überprüfen und wenn erforderlich austau- schen Windungsschluss im Motor Überprüfen, wenn erforderlich Motor aus- tauschen oder reparieren lassen Netzspannung: eine Phase fehlt Sicherungen, Kabel und Anschlüsse über- prüfen Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-FLA...
  • Seite 32: Ersatzteile

    Pumpen oder dem Steuergerät enthält die beiliegende Dokumentation zu den jeweiligen Komponenten. Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, bitte an das Fachhandwerk oder an den nächst- gelegenen Wilo-Kundendienst oder Vertretung wenden. 11 Ersatzteile Die Ersatzteil-Bestellung oder Reparaturaufträge erfolgen über örtliche Fachhandwerker und/oder den Wilo-Kundendienst.
  • Seite 33 Deutsch Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-FLA...
  • Seite 34 Stop valve Fig. 5 Reference table for nitrogen pressure Diaphragm pressure vessel (example) Nitrogen pressure according to the table Switch-on pressure, base-load pump, in bar Nitrogen pressure in bar PN2 Nitrogen measurement without water Important! Introduce nitrogen only WILO SE 08/2019...
  • Seite 35 Pressure switch Pressure switch 1 Pressure switch 2 Pressure switch 3 Bypass connection (on the pressure side) Anschluss Bypass (druckseitig) Flexible connection (e.g. WILO compensator, WILO flexi hose) Spur line for calibration WILO break tank Low-water signal transmitter WILO float valve WILO automatic flushing apparatus External command device (e.g.
  • Seite 36 8.1.2 Setting the needle-type throttles in the bypass ..................... 38 Commissioning the system ..........................40 Decommissioning the system ..........................40 8.3.1 Information on the collection of used electrical and electronic products ............ 40 Maintenance ............................40 Faults, causes and remedies .......................41 Spare parts ............................43 WILO SE 08/2019...
  • Seite 37: General

    Children should be supervised to ensure that they There is a danger of damaging the product/sys- do not play with the appliance. tem. 'Caution' implies that damage to the prod- uct is likely if this information is disregarded. Installation and operating instructions Wilo-FLA...
  • Seite 38: Safety Instructions For Installation And Maintenance Work

    You may wish to inform the delivery company (the Unauthorised modification and manufacture of carrier) or Wilo factory after-sales service, even if spare parts will impair the safety of the product/ no product damage has yet been found.
  • Seite 39: Intended Use

    • DVGW regulations WILO break tank (FLA series) or a break tank to be Make sure that the fluid to be pumped in the sys- provided by the customer (see Fig. 6a and 6b).
  • Seite 40: Technical Data

    5.3 Scope of delivery 5.4 Accessories • WILO-FLA fire extinguishing system Accessories must be ordered separately as • Installation and operating instructions for WILO- required. The accessories from the Wilo range FLA fire extinguishing system include the following: • Installation and operating instructions for the •...
  • Seite 41: Description Of The Product And Accessories

    FLA-2 series (Fig. 1b) 6.1 General description The redundant double-pump system is mounted The WILO-FLA fire extinguishing system in on a base frame with vibration absorbers (3). It accordance with DIN14462 is supplied as a com- consists of two independently operating single- pact unit, with all pipes installed and ready for pump systems.
  • Seite 42: Function Of The Fire Extinguishing System In Accordance With Din14462 (Fla)

    0 and 120 seconds (follow-up time; this is described in greater detail in the installation and operating instructions for the switchgear). FLA-2 (see also Fig. 2b): When the set minimum switch-on pressure for WILO SE 08/2019...
  • Seite 43: Special Requirements Of Din14462

    The pumps are protected against overheating and resultant dry running in the event of reduced vol- WILO recommends providing a hydraulic connec- ume load by means of a minimum volume dis- tion for this type of feed-in source in each system.
  • Seite 44: Diaphragm Pressure Tank (Accessory)

    It must be mounted before transmission through the connection lines. PE commissioning (see Fig. 4). tanks of the WILO range are only designed to NOTE accommodate clean water. The maximum tem- For systems of type FLA-1, ensure that the perature of the water must not exceed 50°C.
  • Seite 45: Flexible Connection Lines (Accessory)

    (see Fig. 8a/b for exam- vent kinking or twisting during the installation. In ple). The flexible connection lines from the Wilo the event of angular displacement of the pipes, it range consist of a high quality stainless steel cor-...
  • Seite 46: Commissioning/Decommissioning

    • With system pressures greater than PN16, the We recommend that the initial commissioning of manufacturer’s filling instructions given in the the system is performed by Wilo’s customer ser- attached installation and operating instructions vice. Contact your dealer, your nearest WILO rep-...
  • Seite 47: Set Values For The Pressure Switch

    H(geo) = 20 m (~2.0 bar) Pressure switch (1) Pressure switch (2) Pressure switch (3) DS1E DS1A DS2E DS2A DS3E DS3A 6.0 bar 7.0 bar 6.0 bar 7.0 bar 2.5 … 5.5 bar 6.0 bar Installation and operating instructions Wilo-FLA...
  • Seite 48: Setting The Needle-Type Throttles In The Bypass

    5 m. If a longer bypass line is necessary, the minimum nominal diameter of the entire bypass line should be increased by one nominal diameter for each new 5 m (or part thereof). WILO SE 08/2019...
  • Seite 49 The needle-type throttle can be adjusted by the tion. The stop valves must be secured against WILO customer service. unauthorised activation. The needle-type throttle(s) (item 11) shall be secured against unauthorised activation after the adjustment operation (e.g. by means of sealing). Installation and operating instructions Wilo-FLA...
  • Seite 50: Commissioning The System

    • Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. For further information on recycling, go to www.wilo-recycling.com. WILO SE 08/2019...
  • Seite 51: Faults, Causes And Remedies

    Faults, particularly those affecting the pumps or during any maintenance or repair work. Also fol- the control system, should only be remedied by low the installation and operating instructions of Wilo’s customer service or a specialist company. the pumps and the control device. Fault Cause...
  • Seite 52 Check the pump data and default values and correct them if necessary. Turn-to-turn fault in the motor Check, if necessary replace motor or have repaired. Mains voltage: a phase is missing Check the fuses, cables and connec- tions. WILO SE 08/2019...
  • Seite 53: Spare Parts

    If the operating fault cannot be remedied, please consult a specialist company or your nearest Wilo customer service or representa- tive. 11 Spare parts Spare parts or repairs may be ordered from local specialist retailers or Wilo customer service.
  • Seite 54 Réservoir sous pression à membrane (exemple) Pression d'azote correspondant au tableau Pression d'amorçage de la pompe principale en bar PE Pression d'azote en bar PN2 Mesure de l'azote sans eau Attention ! Remplissage avec de l'azote seu- lement WILO SE 08/2019...
  • Seite 55 Commande pompe 1 Commande pompe 2 Armoire de commande selon DIN 14462 avec une alimentation Armoire de commande selon DIN 14462 avec deux alimentations Alimentation sur site (avec commutation réseau si nécessaire) Notice de montage et de mise en service Wilo-FLA...
  • Seite 56 8.1.2 Réglage des vannes d'étranglement à aiguille en dérivation ................. 58 Mise en service de l'installation ......................... 60 Mise hors service de l'installation ........................60 8.3.1 Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés ...........60 Entretien ...............................60 Pannes, causes et remèdes .........................61 Pièces de rechange ..........................63 WILO SE 08/2019...
  • Seite 57: Généralités

    Le non-respect entraîne la mort ou des bles- sures graves. AVERTISSEMENT ! L’utilisateur peut souffrir de blessures (graves). « Avertissement » implique que des dommages corporels (graves) sont vraisemblables lorsque la consigne n’est pas respectée. ATTENTION ! Notice de montage et de mise en service Wilo-FLA...
  • Seite 58: Consignes De Sécurité Pour L'utilisateur

    Le cas échéant, informer la société de livraison Toute modification du produit ne peut être effec- (transporteur) ou le service après-vente Wilo, tuée que moyennant l'autorisation préalable du même si aucun endommagement n'a pu encore fabricant. L'utilisation de pièces détachées d'ori- être constaté.
  • Seite 59: Applications

    WILO (gamme FLA) ou un réservoir de stockage à riaux utilisés dans l'installation, et qu'il ne contient mettre à disposition par le client (voir Fig. 6a et pas de composants abrasifs ou à...
  • Seite 60: Caractéristiques Techniques

    Autres caractéristiques... Réservoir sous pression à membrane 5.3 Etendue de la fourniture 5.4 Accessoires • Installation de protection contre l'incendie WILO- Les accessoires doivent être commandés séparé- FLA, ment en cas de besoin. Les accessoires inclus dans • notice de montage et de mise en service installa- le programme Wilo sont par exemple :...
  • Seite 61: Description Du Produit Et Des Accessoires

    (6). Une dérivation (15) avec vanne informations sur l'appareil de commande monté d'étranglement à aiguille (11) et un clapet anti- dans cette installation de protection contre retour (7) sont montés côté refoulement de la l'incendie. Notice de montage et de mise en service Wilo-FLA...
  • Seite 62: Fonction De L'installation De Protection Contre L'incendie Selon Din 14462 (Fla)

    En vue de protéger la garniture mécanique et les contient une description plus précise de la régula- paliers, la pompe ne doit jamais fonctionner à tion.) sec. Un fonctionnement à sec peut provoquer un défaut d'étanchéité dans la pompe ! WILO SE 08/2019...
  • Seite 63: Exigences Spéciales De La Norme Din 14462

    être fixées aux pérature ambiante maximale de +0 °C à 40 °C pour tubages de l'installation (exemple : voir fig. 8a et une humidité relative de l'air de 50 %. 8b). Notice de montage et de mise en service Wilo-FLA...
  • Seite 64: Réservoir Sous Pression À Membrane (Accessoires)

    Concernant le réservoir sous être empêché par des mesures appropriées. Les pression à membrane, il faut penser à conserver réservoirs en PE du programme Wilo sont conçus suffisamment d'espace libre pour les travaux de uniquement pour l'admission d'eau pure. La tem- maintenance ou de remplacement.
  • Seite 65: Compensateurs (Accessoires)

    Pour le raccordement électrique, il convient donc de respecter absolument la notice de montage et de mise en service de l'appareil de commande cor- respondante ainsi que les schémas électriques fournis. Notice de montage et de mise en service Wilo-FLA...
  • Seite 66: Mise En Service/Mise Hors Service

    Wilo. Demander pour cela au Les indications de pression dans cette docu- revendeur, au représentant WILO le plus proche ou mentation (fig. 5) sont formulées en bars. En cas tout simplement à notre centrale de service d'utilisation d'échelles de mesure de pression...
  • Seite 67: Valeurs De Réglage Des Interrupteurs À Pression

    Interrupteur à pression (1) Interrupteur à pression (2) Interrupteur à pression (3) DS1E DS1A DS2E DS2A DS3E DS3A 6,0 bar 7,0 bar 6,0 bar 7,0 bar 2,5 … 5,5 bar 6,0 bar Notice de montage et de mise en service Wilo-FLA...
  • Seite 68: Réglage Des Vannes D'étranglement À Aiguille En Dérivation

    5 m. Si une conduite de dérivation plus longue est nécessaire, le diamètre nominal minimal de la conduite de dérivation complète doit être accru d'un diamètre nominal pour chaque nouvelle section commencée de 5 m. WILO SE 08/2019...
  • Seite 69 être protégées contre tout actionnement non autorisé. La ou les vanne(s) d'étranglement à aiguille (pos. 11) doivent être protégées contre tout actionne- ment non autorisé après le réglage (plombage par exemple). Notice de montage et de mise en service Wilo-FLA...
  • Seite 70: Mise En Service De L'installation

    Pour des informations sur l'élimination correcte, s'adresser à la municipalité locale, au centre de traitement des déchets le plus proche ou au revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, consulter www.wilo- recycling.com. WILO SE 08/2019...
  • Seite 71: Pannes, Causes Et Remèdes

    Contrôler l'interrupteur à pression ou le câble et tueux remplacer si nécessaire Sens de rotation incorrect des moteurs Contrôler le sens de rotation et, si nécessaire, cor- riger l'interversion de phase Notice de montage et de mise en service Wilo-FLA...
  • Seite 72 Court-circuit entre spires dans le moteur Contrôler, si nécessaire remplacer ou faire réparer le moteur Tension d'alimentation : une phase Vérifier les fusibles, les câbles et les raccorde- manque ments WILO SE 08/2019...
  • Seite 73: Pièces De Rechange

    Wilo. Afin d'éviter toutes questions ou commandes erronées, indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de chaque commande. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de montage et de mise en service Wilo-FLA...
  • Seite 74 Leegmaken Drukschakelaar Voorpersdruk controleren Leegmaken / ontluchting Doorstroomarmatuur / afsluitarmatuur Afsluitkraan Fig. 5 Aanwijzingentabel stikstofdruk Membraandrukvat (voorbeeld) Stikstofdruk volgens de tabel Inschakeldruk basislastpomp in bar PE Stikstofdruk in bar PN2 Stikstofmeting zonder water Opgelet! Alleen stikstof bijvullen WILO SE 08/2019...
  • Seite 75 Smoorklep Drukschakelaar Drukschakelaar 1 Drukschakelaar 2 Drukschakelaar 3 Doorstroomarmatuur / afsluitarmatuur Aansluiting bypass (drukzijde) Flexibele aansluiting (bijv. WILO-compensa- tor, WILO-flex-slang) Steekleiding voor het uitliteren WILO – breektank Signaalgever watergebrek WILO - vlotterkraan WILO – automatische spoelinrichting Externe schakelknop (bijv. grensschakelaar)
  • Seite 76 8.1.2 Instelling van de smoorkleppen in de bypass ....................78 Inbedrijfname van de installatie ......................... 80 Uitbedrijfname van de installatie ........................80 8.3.1 Informatie over het verzamelen van gebruikte elek- trische en elektronische producten .......80 Onderhoud ............................80 Storingen, oorzaken en oplossingen ....................81 Reserveonderdelen ..........................83 WILO SE 08/2019...
  • Seite 77: Algemene Informatie

    Het niet naleven leidt tot de dood of tot zeer worden genomen. zware verwondingen. WAARSCHUWING! De gebruiker kan (zware) verwondingen oplo- pen. ”Waarschuwing” betekent dat (ernstig) persoonlijk letsel waarschijnlijk is wanneer de aanwijzing niet wordt opgevolgd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-FLA...
  • Seite 78: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Gebruiker

    2.7 Eigenmachtige ombouw en vervaardiging van Eventueel de leverende onderneming (expeditie- reserveonderdelen bedrijf) of de Wilo-klantenservice informeren, ook Eigenmachtige ombouw en vervaardiging van wanneer er in eerste instantie geen schade kon reserveonderdelen vormen een gevaar voor de worden vastgesteld.
  • Seite 79: Toepassing

    De brandblusinstallaties FLA moeten indirect op EU-richtlijn 98/83/EG het openbare waterleidingnet worden aangeslo- Drinkwaterverordening - TrinkwV2001(Duitsland) ten via een WILO breektank (serie FLA) of een ter DVGW-richtlijnen plaatse te installeren breektank (zie fig6a en 6b). Er moet op worden gelet, dat de te pompen vloei-...
  • Seite 80: Technische Gegevens

    5.3 Leveringsomvang 5.4 Toebehoren • Brandblusinstallatie WILO-FLA, Toebehoren moet indien nodig apart besteld wor- • inbouw- en bedieningsvoorschriften van de den. De onderdelen van het Wilo-toebehoren zijn brandblusinstallatie WILO-FLA, bijv.: • inbouw- en bedieningsvoorschriften van de pom- • droogloopbeveiliging: pen, •...
  • Seite 81: Beschrijving Van Product En Toebehoren

    (8) met een afsluitbare doorstroomarmatuur (14) gemonteerd. De schakelkast (2) is met een con- 6.1 Algemene beschrijving sole (10) op de grondplaat gemonteerd en stek- De brandblusinstallatie WILO-FLA conform kerklaar bedraad met de elektrische componenten DIN14462 wordt als compacte installatie volledig van de installatie.
  • Seite 82: Werking Van De Brandblusinstallatie Conform Din14462 (Fla)

    Bij het bereiken van de uitschakeldruk wordt de pomp via een tijdrelais in het schakeltoestel met een vertraging van naar keuze 0 tot 120 sec. (nalooptijd; wordt in de inbouw- en bedienings- voorschriften van de schakelkast nader beschre- ven) uitgeschakeld. WILO SE 08/2019...
  • Seite 83: Speciale Eisen Van Din14462

    Deze schakeling werkt zonder hulpenergie. De smoorklep is in de WILO adviseert bij elke installatie in een hydrauli- fabriek ingesteld en tegen onbevoegde bediening sche aansluiting voor een dergelijke voedingsbron beveiligd. Het water moet worden afgevoerd (bijv.
  • Seite 84: Membraandrukvat (Toebehoren)

    PE-tanks uit het Wilo-assortiment zijn aansluitingen voor een bypass aangebracht wor- uitsluitend gemaakt voor het opnemen van zuiver den. Speciale aanwijzingen voor het onderhoud en water.
  • Seite 85: Compensatoren (Toebehoren)

    8a/b). De flexibele aansluitleidingen uit op te vangen. De compensatoren dienen span- het Wilo-assortiment bestaan uit een hoogwaar- ningsvrij in de leidingen gemonteerd te worden. dige, roestvrijstalen, geribde slang met een roest- Het niet in één lijn liggen of een verkeerde afstel- vrijstalen ommanteling.
  • Seite 86: Inbedrijfname/Uitbedrijfname

    GEVAAR! Levensgevaar! Wij adviseren de eerste inbedrijfname van de Een te hoge voorpersdruk (stikstof) in het mem- installatie door de Wilo-servicedienst te laten uit- braandrukvat kan de tank beschadigen of ver- voeren. Informeer u hierover bij de dealer, de nietigen, waardoor ook personen letsel kunnen dichtstbijzijnde WILO-vestiging of direct onze oplopen.
  • Seite 87: Instelwaarden Van De Drukschakelaar

    = 6 bar H(geo) = 20 m (~2,0 bar) Drukschakelaar (1) Drukschakelaar (2) Drukschakelaar (3) DS1E DS1A DS2E DS2A DS3E DS3A 6,0 bar 7,0 bar 6,0 bar 7,0 bar 2,5 … 5,5 bar 6,0 bar Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-FLA...
  • Seite 88: Instelling Van De Smoorkleppen In De Bypass

    De minimum nominale diameter van de bypass geldt voor een max. lengte van de bypassleiding van 5 m. Als er een langere bypassleiding nodig is, moet de minimum nominale diameter van de hele bypassleiding elke 5m met één nominale diameter worden verhoogd. WILO SE 08/2019...
  • Seite 89 Doorgang in de bypassleiding openen (pos. 34)/ De WILO-klantenservice kan de smoorklep instel- aftappunt (pos. 18) sluiten zodat een veilig bedrijf len. gegarandeerd is. De afsluitkranen moet beveiligd worden tegen onbevoegde bediening.
  • Seite 90: Inbedrijfname Van De Installatie

    • Neem de lokale voorschriften in acht! Vraag naar informatie over de correcte afvoer bij de gemeente, de plaatselijke afvalverwerkings- plaats of bij de verkoper van het product. Meer informatie over recycling is te vinden onder www.wilo-recycling.com. WILO SE 08/2019...
  • Seite 91: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    Let ook op de inbouw- voerd worden door de Wilo-servicedienst of en bedieningsvoorschriften van de pompen en van door een gespecialiseerd bedrijf. de schakelkast!
  • Seite 92 Te hoog stroomverbruik Debiet te groot Pompgegevens en instelwaarden contro- leren en indien nodig corrigeren Wikkelingskortsluiting in de motor Controleren, indien nodig motor vervan- gen of laten herstellen Netspanning: een fase ontbreekt Zekeringen, kabels en aansluitingen con- troleren WILO SE 08/2019...
  • Seite 93: Reserveonderdelen

    Neem contact op met een specialist, de dichtst- bijzijnde Wilo-servicedienst of een filiaal als de bedrijfsstoring niet kan worden verholpen. 11 Reserveonderdelen De bestelling van reserveonderdelen en reparatie- opdrachten vinden plaats via plaatselijke vakspe- cialisten en/of de Wilo-servicedienst.
  • Seite 94 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Group Quality Manager Person authorized to compile the technical file is: WILO SE Nortkirchenstra e 100 Personne autorisée à constituer le dossier technique est : D-44263 Dortmund Digital...
  • Seite 95 ES/EK ATBILST BAS DEKLAR CIJU DIKJARAZZJONI TA’ KONFORMITÀ UE/KE WILO SEdeklar , ka izstr d jumi, kas ir nosaukti šaj deklar cij , atbilst šeit WILO SE jiddikjara li l-prodotti spe ifikati f’din id-dikjarazzjoni huma konformi uzskait to Eiropas direkt vu nosac jumiem, k ar atseviš u valstu likumiem,...
  • Seite 96 WILO SE estne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z dolo ili odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov: naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: Strojových zariadeniach 2006/42/ES ;...
  • Seite 98 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Inhaltsverzeichnis