Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wilo -Plavis 013-C Einbau- Und Betriebsanleitung

Wilo -Plavis 013-C Einbau- Und Betriebsanleitung

Wilo-plavis ...-c series
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Wilo-Plavis 013-C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Pioneering for You
Wilo-Plavis ...-C
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
tr Montaj ve kullanma kılavuzu
4 210 255-Ed.04 / 2016-11-Wilo
sv Monterings- och skötselanvisning
hu Beépítési és üzemeltetési utasítás
pl Instrukcja montażu i obsługi
cs Návod k montáži a obsluze
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Wilo-Plavis 013-C

  • Seite 1 Installation and operating instructions hu Beépítési és üzemeltetési utasítás Notice de montage et de mise en service pl Instrukcja montażu i obsługi Inbouw- en bedieningsvoorschriften cs Návod k montáži a obsluze Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione ru Инструкция по монтажу и эксплуатации tr Montaj ve kullanma kılavuzu 4 210 255-Ed.04 / 2016-11-Wilo...
  • Seite 2 Fig. 1 Ø 8 Ø 10 Ø 18 Ø 40 Fig. 2 Wilo-Plavis 011-C Wilo-Plavis 013-C Wilo-Plavis 015-C...
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 4...
  • Seite 4 Fig. 5 Fig. 6 <0° >0° 0° Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Safety instructions Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Montaj ve kullanma kılavuzu Monterings- och skötselanvisning Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Инструкция по монтажу и эксплуатации...
  • Seite 6: Safety Instructions

    nicht als Spielzeug genutzt werden. Kinder dürfen It is not only the general safety instructions listed das Gerät nur unter Aufsicht warten und reinigen. under the main point “safety” that must be adhered 1. Über dieses Dokument • Führen heiße oder kalte Komponenten am to but also the special safety instructions with danger Die Sprache der Originalbetriebsanleitung ist Produkt/der Anlage zu Gefahren, müssen diese...
  • Seite 7 2.6 Unauthorised modification and manufacture 2.3 Travaux dans le respect de la sécurité deel uit van het product. Zij dienen altijd in de buurt of spare parts Il convient d’observer les consignes en vue Il van het product aanwezig te zijn. Het naleven van Unauthorised modification and manufacture of convient d’observer les consignes en vue d’exclure deze instructies is dan ook een vereiste voor een...
  • Seite 8 de klant tegen aanraking worden beveiligd. rales de seguridad incluidas en este apartado, tam- siga estrictamente el procedimiento descrito en las • Aanrakingsbeveiliging voor bewegende compo- bién se deben respetar las instrucciones especiales instrucciones de instalación y funcionamiento para nenten (bijv. koppeling) mag niet worden verwij- de los apartados siguientes que van precedidas por realizar la parada del producto o de la instalación.
  • Seite 9 original. enquanto o produto estiver em funcionamento. di sicurezza possono essere: O manual de instalação e funcionamento é parte • As fugas (p. ex. na vedação do veio) de fluidos • pericoli per le persone conseguenti a fenomeni integrante do aparelho e deve ser mantido sempre perigosos (p.
  • Seite 10 i letici tara ından sa lanmalıdır ersonel gerekli bilgilere sa i de ilse e itilmeli ve bilgilendirilmeli- 1. Συνοπτικά γι’ αυτό το εγχειρίδιο dir erekli oldu u takdirde bu i leticinin talimatı - la r n n reticisi tara ından verilebilir 2.2 Emniyet tedbirlerinin alınmadığı durumlarda karşılaşılacak tehlikeler mni et tedbirlerinin dikkate alınmaması...
  • Seite 11 ändringar utförs på angivna konstruktioner utan Egenmäktig förändring av produkt och reserv- sensoriske eller mentale evner eller manglende godkännande från Wilo. delstillverkning leder till att produktens/perso- erfaring og kunnskaper, hvis de har fått veiled- 2. Säkerhet nalens säkerhet utsätts för risk och tillverkarens...
  • Seite 12 Sen takia asentajan sekä vastaavan ammattihen- 2.6 Luvattomat käyttötavat 2.4 Sikkerhedsforskrifter for operatøren kilökunnan/ylläpitäjän on ehdottomasti luettava Varaosien omavaltainen muuntelu tai valmista- Dette udstyr må anvendes af børn fra 8 år og tämä käyttöohje ennen asennusta ja käyttöönottoa. minen vaarantaa tuotteen/henkilökunnan turval- opefter og af personer med nedsatte fysiske, Tässä...
  • Seite 13 ben le rt általános biztonsági el rásokat kell betar- 2.7 Meg nem engedett üzemmódok cji obsługi obo i zuj c c krajo c rze is tani, hanem a további fejezetekben veszélyszimbó- jak r nież e entualn c e n trzn c A szállított termék üzembiztonsága kizárólag az lumokkal megjel lt s eciális biztonsági el rásokat üzemeltetési utasítás 4.
  • Seite 14 ro lá en o s od za zen se sm rovád t ouze v zastaven ostu со л ни пр писани по т ник o ie ro lá en o s od je sou ást to oto k zastaven v robku za zen o san v návodu опасности мож...
  • Seite 15 м н ни устро ст а и при усло ии то они tusjuhiseid. полност понима т с с я анн с ним 1. Про цей документ Üldine hoiatus риски и опасност а ат тям и рат с о а ори нал ни нструкц ксплуата ц Elektrioht устро...
  • Seite 16 nov r elektrotraumu g anas ies ja iev ro žalos atl ginim netenka galios viet jos vai vis r gajos noteikumos min tie Nuorod ignoravimas gali kelti av zdžiui toki 1. Par šo pamācību iem ram I tar tautisk s elektrote nisk s reali gr sm ri in l s lieto anas instrukcijas valoda ir ang u komisijas...
  • Seite 17 Vyhlásenie o zhode ES: 2.5 Bezpečnostné pokyny pre montážne a údrž- ogrožanje okolja zaradi iz u anja nevarni snovi ia v lásenia o z ode je s as ou to to bové práce • materialna škoda, návodu na obsluhu. Pri vykonaní vopred neodsú- revádzkovate mus dba o to ab v etk mon- •...
  • Seite 18 služe sigurnosti oraba drugi dijelova ukida ko vru e ili ladne kom onente na roizvodu Opći simbol opasnosti jamstvo za posljedice izazvane tom uporabom. instalaciji predstavljaju opasnost, na objektu se Opasnost uslijed električnog napona mora s re iti nji ovo dodirivanje 2.7 Nedopušteni načini rada NAPOMENA •...
  • Seite 19 2.1 Calificarea personalului 2.4 Изисквания за безопасност към опера- ersonalul care e ectueaz montarea i unerea n тора 1. За този документ unc iune trebuie s osede cali carea adecvat о и ур мож а и пол ан от ца ри...
  • Seite 20: Allgemeines

    Produkt vor dem Einbau nicht beschädigt wird. 13 Alarmanzeige (typenabhängig) A Ansaugung 4. Bestimmungsgemäße Verwendung B Drainage Das Wilo-Plavis ...-C Produkt ist für das Abpumpen 6.2 Funktion austretender Kondensate durch folgende Systeme • Die Kondensate werden im Behälter aufgefangen konzipiert: •...
  • Seite 21: Mechanische Installation

    der ontakt sc lie t sobald die larmstu e • Für den Fall einer Wandbefestigung: erreicht oder überschritten wird. ie o rl c er mit einem Mittenabstand von  mm (Wilo-Plavis 011-C), 105 mm (Wilo-Plavis 013-C) 8. Inbetriebnahme und 165 mm (Wilo-Plavis 015-C) markieren. Für das Wandmaterial geeignete Schrauben Funktionskontrolle verwenden.
  • Seite 22: Behälter Reinigen

    11. Ersatzteile 12. Entsorgung Ersatzteile müssen über einen örtlichen Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder ver- Fachhändler und/oder den Wilo-Kundendienst wertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bestellt werden. bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde Um Nachfragen und falsche Bestellungen zu vermeiden, sollten bei jeder Bestellung alle Daten des Typenschilds übermittelt werden.
  • Seite 23: Product Information

    12 Alarm probe (based on the model) 13 Alarm indicator (based on the model) 4. Intended use A Suction The Wilo-Plavis ...-C product is designed for pump- B Drainage ing condensates emitted by the following systems: 6.2 Function • Boiler •...
  • Seite 24: Electrical Connection

    Plavis 011-C), 105 mm (Wilo- • Fill the product with clear water and ensure that Plavis 013-C) and 165 mm (Wilo-Plavis 015-C). the product starts up when the high level is Use bolts that are customised for the material of reac ed g item the wall.
  • Seite 25: Faults, Causes And Remedies

    Your device contains valuable raw materials Spare parts must be ordered via a local specialist which can be recycled. Therefore, please take retailer and/or Wilo Customer Service. your device to your local collection point in your To avoid queries and incorrect orders, all data on town or district.
  • Seite 26: Généralités

    B Évacuation 4. Applications 6.2 Fonctionnement • Les condensats sont collectés dans le réservoir. Le produit Wilo-Plavis ...-C est conçu pour le • Le niveau du liquide est automatiquement om age des condensats rovenant des s st mes contrôlé par la carte électronique. suivants : •...
  • Seite 27: Raccordement Au Réseau

    Fixer le produit contre le mur avec 2 vis Ø 4 mm. bas est atteint g re 7.3 Raccordement au réseau Pour Wilo-Plavis 013-C et Wilo-Plavis 015-C : • ri er la ro ret du r servoir le cas c ant le n de contr ler le onctionnement de l alarme nettoyer à...
  • Seite 28: Contrôle Du Clapet Anti-Retour

    Votre appareil contient des matières première à par l’intermédiaire des artisans spécialisés et/ou forte valeur ajoutée qui peuvent être recyclées. du service après-vente Wilo. Pour cette raison, veuillez déposer votre appareil n d viter toutes uestions ou commandes dans un centre de collecte dans votre ville ou erronées, indiquer toutes les données de la...
  • Seite 29: Technische Gegevens

    13 Alarmindicator (naargelang model) A Afzuiging 4. Toepassing B Afvoer De Wilo-Plavis ...-C is ontworpen voor het pompen van 6.2 Werking condensaat, uitgestoten door de volgende systemen: • Het condensaat wordt in de tank opgevangen • Boiler • Het vloeistofpeil wordt automatisch gecontroleerd •...
  • Seite 30: Elektrische Aansluiting

    mm ilo Plavis 011-C  mm dat het product opstart wanneer het hoge peil is (Wilo-Plavis 013-C) en 165 mm (Wilo-Plavis 015-C). bereikt (afb. 4, item 11) Gebruik bouten die aangepast zijn aan het materiaal • Zorg ervoor dat het product stopt zodra het lage van de wand.
  • Seite 31: Terugslagklep Controleren

    12. Afvoer Reserveonderdelen kunt u bestellen bij uw lokale Uw apparaat bevat waardevolle materialen die specialist en/of via de Wilo-servicedienst. kunnen worden gerecycled. Voer uw apparaat via Om wedervragen en incorrecte bestellingen te een verzamelcentrum van uw stad of gemeente vermijden moeten alle gegevens op het typepla- tje bij elke bestelling worden vermeld.
  • Seite 32: Generalità

    11 Sonde di livello alto 4. Campo d'applicazione 12 Sonda allarme (a seconda del modello) Wilo-Plavis ...-C è un prodotto studiato per il pompag- 13 Indicatore allarme (a seconda del modello) gio di condense emesse dai seguenti sistemi: A Aspirazione •...
  • Seite 33: Collegamenti Elettrici

    Le tubature essibili di ingresso e di scarico non devono in Per Wilo-Plavis 015-C si utilizza la piastra di neu- alcun caso essere bloccate o curvate dopo l'as- tralizzazione per separare le bolle di neutralizza- semblaggio. Il raggio di curvatura della tubatura zione e il blocco pompa.
  • Seite 34: Pulizia Del Serbatoio

    L’apparecchio contiene materie prime preziose so il rivenditore locale autorizzato e/o il Servizio e riutilizzabili. Smaltire l’apparecchio presso un Assistenza Clienti Wilo. punto di raccolta della città. Per evitare domande o ordini sbagliati, a ogni ordine indicare tutti i dati riportati sulla targhetta.
  • Seite 35: Ürün Bilgileri

    ı ın 11 Yüksek seviye sondalar larm sondası modele g re 4. Kullanım amacı 13 Alarm göstergesi (modele göre) A Emme Wilo-Plavis ...-C r n a a ıdaki sistemler tara ından B Drenaj atılan om alama kondensleri i in tasarlanmı tır • o ben 6.2 İşlev •...
  • Seite 36: Devreye Alma

    • Ürünü temiz suyla doldurun ve yüksek seviyeye Matka deliklerini mm ilo Plavis 011-C), 105 eri ildi inde r n n alı ma a ba ladı ından mm (Wilo-Plavis 013-C) ve 165 mm'lik (Wilo-Plavis emin olun ek 015-C bir merkezden merkeze mesa e le i aret- •...
  • Seite 37: Arızalar, Nedenleri Ve Çözümleri

    ı alı madı ına drenaj a ı a madı ına bakın 12. İmha 11. Yedek parçalar Yedek parçalar yerel uzman bayiniz ve/veya Wilo Cihazınız, geri dönüştürülebilecek değerli ham etkili ervisi aracılı ı la si ari edilmelidir maddeler içermektedir. Bu nedenle cihazınızı böl- orulardan ve a anlı...
  • Seite 38: Tekniska Data

    10 Lågnivåsonder das före installationen. 11 Högnivåsonder 12 Larmsond (beroende på modell) 4. Användning 13 Larmindikator (beroende på modell) Produkten Wilo-Plavis ...-C är avsedd för pump- A Uppsugning ning av kondensat från följande anläggningar: B Dränering • Panna 6.2 Funktion •...
  • Seite 39: Idrifttagning

    • Fyll produkten med rent vatten och kontrollera unkterna mm r ilo Plavis 011-C, 105 att produkten startar när högnivån har uppnåtts mm för Wilo-Plavis 013-C och 165 mm för Wilo- g rem l Plavis 011-C. • Kontrollera att produkten stannar när lågnivån Använd bultar som är anpassade för väggens...
  • Seite 40: Problem, Orsaker Och Åtgärder

    Enheten innehåller värdefulla råmaterial som kan handel och/eller Wilos kundtjänst. återanvändas. Lämna därför enheten till ett åter- För en smidig orderhantering ber vi dig att ange vinningsställe i din stad eller kommun. samtliga data på typskylten vid varje beställning. Tekniska ändringar förbehålles WILO SE 09/2016...
  • Seite 41: Általános Megjegyzések

    8 Visszafolyás-gátló szelep 9 Tartály 4. Rendeltetésszerű használat lacson szint rz kel k A Wilo-Plavis ...-C term k a k vetkez rendszerek Magas szint rz kel k által kibocsátott kondenzátumok szállítására szol- iasztás rz kel k modellt l gg en gál: iasztásjelz modellt l gg en...
  • Seite 42: Villamos Csatlakoztatás

    og a term k a els szint el r - amel mm ilo Plavis 011-C), 105 mm sekor elindul (4. ábra, 11. tétel) (Wilo-Plavis 013-C) és 165 mm (Wilo-Plavis 015-C) • z dj n meg arr l og a term k az als szint lehet.
  • Seite 43: Üzemzavarok, Azok Okai És Elhárításuk

    11. Pótalkatrészek 12. Ártalmatlanítás talkatr szeket a el i szakkeresked t l s A gép értékes nyersanyagokat tartalmaz, amelyek vagy a Wilo ügyfélszolgálatától kell megrendelni. újrahasznosíthatók. Emiatt a városi vagy regionális A hiányos és helytelen megrendelések elkerülése gyűjtőhelyen adja le. érdekében minden egyes megrendelésnél adja meg a típustábla valamennyi adatát.
  • Seite 44: Informacje Ogólne

    11 Czujniki wysokiego poziomu go nie uszkodzi rzed montażem zujnik alarmo zależno ci od modelu 4. Zastosowanie ska nik alarmo zależno ci od modelu A Zasysanie Produkt Wilo-Plavis ...-C jest przeznaczony do pom- o ania kondensat z nast uj c c s stem B Spust • otła 6.2 Działanie • Instalacji klimatyzacji •...
  • Seite 45: Podłączenie Elektryczne

    o osi gni ciu sokiego ci od rodka do rodka nosz cej mm poziomu (rys. 4, poz 11) (Wilo-Plavis 011-C), 105 mm (Wilo-Plavis 013-C) • e ni si że urz dzenie zatrz muje si o i   mm ilo Plavis 015-C). osi gni ciu niskiego oziomu r s oz ż...
  • Seite 46: Usterki, Przyczyny Usterek I Ich Usuwanie

    unikn dodatko c ta i nie ra idło- zbiórki odpadów, który działa w Państwa miejs- c zam ie należ rz każd m zam ieniu cowości. oda sz stkie dane znajduj ce si na tabliczce znamionowej. Może ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia WILO SE 09/2016...
  • Seite 47: Obsah Dodávky

    10 Sondy nízké hladiny 11 Sondy vysoké hladiny 4. Účel použití 12 Sonda alarmu (v závislosti na modelu) robek Wilo-Plavis ...-C je ur en ro od er áván 13 Indikátor alarmu (v závislosti na modelu) kondenzátu v tvo en o následuj c mi s st m A Sání...
  • Seite 48: Mechanická Instalace

    7.3 Připojení na potrubní síť • kontrolujte istotu nádrže v ad ot eb Pro Wilo-Plavis 013-C a Wilo-Plavis 015-C: nádrž v lác n te vodou b ste ov ili unk nost alarmu od ojte v robek vodu elekt in na l te s st m istou vodou VÝSTRAHA! Nebezpečí v důsledku poruchy až do ete en a znovu v robek i ojte k...
  • Seite 49 Odevzdejte proto přístroj na  každ objednávk b ste m l uv st v ec n sběrné místo ve vaší obci nebo městě. údaje uvedené na typovém štítku, aby nedochá- zelo k dotaz m a nes rávn m zakázkám Změny bez předchozího upozornění vyhrazeny! WILO SE 09/2016...
  • Seite 50: Общая Информация

    И н икатор тр о и а исимости от мо ли монтажа сас ани 4. Область применения ли И ли Wilo-Plavis ...-C пр на на но ля 6.2 Принцип работы п р ка ки кон нсата скопи ося сл у - • он нсат со ира тся ак...
  • Seite 51: Механический Монтаж

    В целом, ремонт поврежденных кабельных му клапану рис по стараяс при этом н соединений должны выполнять только квали- опустит м ани ско о по р ж ния и фицированные электрики. лия ру а олжна с о о но о ти о ратн WILO SE 09/2016...
  • Seite 52: Неисправности, Причины И Способы Устранения

    жани н о о имости уто н ния или муниципалитета. или с ц л н опу ния о и о н поста- ок каж ом ака сл у т ука ат с анн ирм нно та ли ки Возможны изменения без предварительного уведомления. WILO SE 09/2016...
  • Seite 53: Дополнительная Информация

    Беларусь:  ИООО "ВИЛО БЕЛ", 220035, г. Минск  ул. Тимирязева, 67, офис 1101, п/я 005  Телефон: 017 228‐55‐28  Факс: 017 396‐34‐66  E‐mail: wilo@wilo.by     Казахстан:  TOO «WILO Central Asia», 050002, г. Алматы,  Джангильдина, 31  Телефон +7 (727) 2785961  Факс +7 (727) 2785960  E‐mail: info@wilo.kz   · · · · ·   4 197 161 Ed. 01/2015-01 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund T +49 231 41 02-0 F +49 231 41 02-7363...
  • Seite 54 également conformes aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes : EN 60335-2-41 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3+A1:2011 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4+A1:2011 Digital unterschrieben von holger.herchenhein @wilo.com Dortmund, Datum: 2016.06.30 08:34:28 +02'00' H. HERCHENHEIN WILO SE Senior Vice President - Group ITQ Nortkirchenstraβe 100 44263 Dortmund - Germany N°2156044.01 (CE-A-S n°4213842)
  • Seite 55 (BG) - български език (CS) - Čeština ES PROHLÁŠENÍ O SHOD декларират, че продуктите посочени в настоящата декларация съответстват на разпоредбите на следните европейски директиви и ě приелите ги национални законодателства ř ů ř Hиско Hапрежение ЕО Електромагнитна съвместимост ě ЕО...
  • Seite 56 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: lagstiftningar som inför dem:...
  • Seite 59 WILO­Ibérica­S.A. Vietnam Burton Upon Trent WILO­Pumps­Ltd.­ Portugal­Lda. 28806­Alcalá­de­Henares­ ZIP­Code:­13.213-105 WILO­Vietnam­Co­Ltd. (Madrid) T +55 11 2923 (WILO) DE14 2WJ 618-220­Gangseo,­Busan 4050-040 Porto Ho­Chi­Minh­City,­Vietnam T +44 1283 523000 T +82 51 950 8000 T +351 22 2080350 T +34 91 8797100 9456 T +84 8 38109975 wilo.iberica@wilo.es...
  • Seite 60 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com http://szivattyuk.hu...

Diese Anleitung auch für:

Wilo-plavis 015-cWilo-plavis 011-c

Inhaltsverzeichnis