Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PLS 3000 A1 Originalbetriebsanleitung

Elektro-laubsauger/-bläser
Vorschau ausblenden

Werbung

ELECTRIC LEAF VACUUM / BLOWER PLS 3000 A1
ELEKTROMOS LOMBSZÍVÓ/ -FÚVÓ
Az originál használati utasítás fordítása
ELEKTRICKÝ VYSAVAČ/
FOUKAČ LISTÍ
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTRO-LAUBSAUGER/-BLÄSER
Originalbetriebsanleitung
IAN 315118
ELEKTRIČNI SESALNIK IN
PIHALNIK ZA LISTJE
Prevod originalnega navodila za uporabo
ELEKTRICKÝ VYSÁVAČ/
FÚKAČ LÍSTIA
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PLS 3000 A1

  • Seite 1 ELECTRIC LEAF VACUUM / BLOWER PLS 3000 A1 ELEKTROMOS LOMBSZÍVÓ/ -FÚVÓ ELEKTRIČNI SESALNIK IN PIHALNIK ZA LISTJE Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo ELEKTRICKÝ VYSAVAČ/ ELEKTRICKÝ VYSÁVAČ/ FOUKAČ LISTÍ FÚKAČ LÍSTIA Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu ELEKTRO-LAUBSAUGER/-BLÄSER...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalom Bevezetö Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Bevezetö ........4 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ........4 termék mellett döntött. Általános leírás ......5 A jelen készülék minőségét a gyártás Szállítási terjedelem ......5 Működésleírás ......... 5 alatt ellenőrizték és alávetették egy Áttekintés ........
  • Seite 5: Általános Leírás

    Működésleírás gyelet alatt használhatják. Tilos a gép haszná- lata esőben vagy nedves környezetben. A kezelő vagy a használó felelős az olyan A lombfúvó egy fúvóberendezéssel ill. balesetekért vagy károkért, melyeknek sze- levélszívó szerkezettel rendelkezik, a fúvás mélyek vagy tulajdonuk van kitéve. és szívás üzemmódok teljesítéséhez.
  • Seite 6: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Figyelmeztetés: A lengésemissziós érték az elektro- Elektromos mos szerszám tényleges használata lombszívó/-fúvó ..PLS 3000 A1 során eltérhet a megadott értéktől, Névleges bemeneti attól függően, hogyan használják feszültség U ..... 230 - 240 V~, 50 Hz az elektromos szerszámot.
  • Seite 7: Általános Biztonsági Utasítások

    A repkedő dolgok Elektromos gépek nem tartoz- sérülésveszélyt hordoznak nak a háztartási hulladékba. magukban! Tartsa távol az embereket a Mennyiség-szabályozó környező területtől. skála Az utasításban található Figyelem! Forgó járókerék. szimbólumok: A kezeket távol kell tartani! Veszélyre fi gyelmeztető Karbantartási és javítási jel a személyi sérülések műveletek előtt húzza ki a és anyagi károk elkerü-...
  • Seite 8 Útmutatás: stb. Szakítsa meg a munkát, ha gyermekek vagy háziállatok tar- Mielőtt dolgozni kezdene a tózkodnak a közelben. Az elfújt szerszámgéppel, ismerked- anyag az ő irányukba repülhet. jen meg jól minden alkatré- Tartson maga körül 5 m bizton- szével és a helyes kezeléssel. sági távolságot.
  • Seite 9 Soha ne működtesse a készü- • A gépet ajánlott helyzetben és léket sérült vagy kopott kábellel. csak stabil, egyenletes felületen • Minden használat előtt ellenőriz- üzemeltesse. ze a gépet, a hálózati csatlako- • Ne üzemeltesse a gépet bur- zóvezetéket és a csatlakozódu- kolt vagy zúzottköves felületen, gót, hogy nem sérültek-e.
  • Seite 10 légsugarat ne irányítsa szemre zóaljzatból. Ellenőrizze, hogy vagy fülre. minden mozgó alkatrész teljesen • Ügyeljen munka közben a biz- leállt: tos állásra, különösen, ha lejtőn - ha a gépet nem használja, ha dolgozik. Fogja a gépet mindig szállítja vagy felügyelet nélkül két kézzel, és csak megfelelően hagyja;...
  • Seite 11 • Sérült kábel, kuplung és dugós és az anyag visszavezetését csatlakozó vagy az előírások- okozhatja a betöltőnyíláson ke- nak nem megfelelő csatlakozó- resztül. vezeték használata tilos. A há- • Ha a gép eltömődik, kapcsolja lózati kábel károsodása esetén le az áramforrást és válassza azonnal húzza ki a csatlakozó- le a gépet a hálózatról, mielőtt dugót az aljzatból.
  • Seite 12 • Ügyeljen arra, hogy ne érjen • Ne terhelje túl gépét. Csak a mozgó veszélyes alkatrészekhez megadott teljesítménytartomány- mindaddig, amíg nem választot- ban dolgozzon. Ne használjon ta le a gépet a hálózati csatla- alacsony teljesítőképességű gé- kozásról és a mozgó veszélyes pet olyan célokra, amelyek nem részek nem álltak le teljesen.
  • Seite 13: Maradék Rizikó

    amelynek méretezett különbségi Üzembe helyezés árama nem több mint 30 mA. • Kerülje a gép üzemeltetését rossz A készülék üzembe helyezése előtt időjárási körülmények között, külö- - fel kell szerelni a fúvó- vagy szívócsöveket, nösen villámlás veszélye esetén. - a lombszíváshoz fel kell szerelni a gyűjtőzsákot - a lombfújáshoz fel kell csavarozni a MARADÉK RIZIKÓ...
  • Seite 14: A Kétrészes Fúvócső Felszerelése/Leszerelése

    A kétrészes fúvócső 1. Nyissa ki a szívónyílás védőburkolatát felszerelése/leszerelése (7): ehhez először csavarja ki a csillag- markolatos csavart (13), majd hajtsa fel a védőburkolatot (7). Soha ne használja a lomb- fúvót csak egy felszerelt 2. Csatlakoztassa össze a két szívócsövet fúvócsőrésszel.
  • Seite 15: Hordszíj Felhelyezése

    Kezelés 2. Csúsztassa a gyűjtőzsákot (14) a mo- torház (1) fúvónyílására úgy, hogy a Vigyázat, sérülésveszély! reteszelő gomb (8) bekattanjon. A készülékkel történő munka- 3. Akassza be a gyűjtőzsák (14) kara- végzés során viseljen alkalmas binerét (15) az erre a célra kialakított ruházatot és védőkesztyűt.
  • Seite 16: A Készülékkel Végzett Munka

    berendezésen. Az ebből adódó - szívó üzemmód esetén: balra. javítások nem tartoznak ga- 4. A szívó-/fúvóteljesítmény szabályo- rancia alá. zásához működtesse a mennyiség- szabályozót (2). Fúvó üzemmód: 5. A készülék kikapcsolásához tolja a BE/KI kapcsolót (4): - fúvó üzemmód esetén: balra. Biztonsági okokból ügyeljen arra, hogy a szívónyíláson - szívó...
  • Seite 17: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és Ezzel elkerülheti, hogy a szívócső ( eltömődjön és blokkoljon a szárnyaskerék. karbantartás Annak érdekében, hogy a gyűjtő- Figyelmeztetés! Veszélyes zsák ne legyen kitéve felesleges mozgó alkatrészek okozta kopásnak, kerülje munka közben a sérülésveszély! öld feletti huzigálását. Túlterhelésvédő: Túlterhelés esetén Tisztítsa meg gépét azonnal minden a motor automatikusan kikapcsol.
  • Seite 18: Tisztítás

    3. Ellenőrizze, hogy a szárnyaskerék Tisztítás könnyen forgatható és kifogástalan A készülék nem spriccelhető állapotban van-e. A meghibásodott le vízzel és nem is helyezhető szárnyaskereket szerviz-központunkkal vízbe. Áramütés veszélye fe- cseréltesse ki. nyeget. 4. Csukja le a védőburkolatot ( 7), ill. csavarja vissza a szívócsövet ( 16).
  • Seite 19: Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Elektromos lombszívó/-fúvó IAN 315118 A termék típusa: PLS 3000 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 20 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 21: Pótalkatrészek/Tartozékok

    Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd 19 oldal). Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot. 9 Fúvócső ..................91102301 14 Gyűjtőzsák ...................91105380 10 Pótmarkolat ................... 91105381 4 Kapcsoló ..................91105382 7 Védőburkolat Szívónyílás ..............91105384 16 Szívócső...
  • Seite 22: Predgovor

    Kazalo Predgovor Predgovor ........22 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......22 Odločili ste se za visokokakovosten izdelek. Splošni opis ....... 23 Kakovost naprave je bila preverjena med Obseg dobave ......23 postopkom proizvodnje in pri končnem Opis funkcij ........
  • Seite 23: Splošni Opis

    Opis funkcij Uporabnik je odgovoren za poškodbe dru- gih oseb in povzročeno materialno škodo. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, Puhalnik za listje je opremljen s puhalom nastalo zaradi nenamenske ali napačne oz. sesalnikom za listje, ki omogoča pi- uporabe naprave. hanje in sesanje.
  • Seite 24: Tehnični Podatki

    Opozorilo: Vrednost vibracij med dejansko uporabo se lahko razlikuje Elektricni sesalnik in od navedene vrednosti, odvisno od pihalnik za listje ..PLS 3000 A1 načina uporabe električnega orodja. Nazivna Poskušajte zagotoviti čim manjšo vhodna napetost U ... 230 - 240 V~, 50 Hz obremenitev s tresljaji.
  • Seite 25: Splošna Varnostna Navodila

    Simboli v navodilih za Previdno. uporabo: Vrteče se krilato kolesce. Ne približujte rok. Opozorilni simboli z na- potki za preprečevanje Pred vzdrževalnimi deli in poškodb in materialne popravili izvlecite vtič iz škode. vtičnice Znak za nevarnost z Če je kabel poškodovan, ta- navodili za preprečitev koj izvlecite vtič...
  • Seite 26 Uporaba orodja ni dovoljena • Preden se lotite pihanja/sesan- otrokom, osebam z omejeni- ja, odstranite tujke z grabljami mi fizičnimi, senzoričnimi ali ali metlo. duševnimi sposobnostmi, osebam, • Uporabljajte celoten nastavek ki za uporabo nimajo dovolj znan- pihalne šobe, da bo zračni tok ja in izkušenj, ter osebam, ki niso učinkovit tudi tik nad tlemi.
  • Seite 27 Uporaba: sto ali prevlečeno z gumo in zaščiteno pred razpršeno vodo. Uporabljajte le električne • Ne dovolite, da bi se druge podaljške, ki so primerni za osebe dotikale naprave ali uporabo na prostem in ustrezno električnega podaljška. Napravo označeni. Presek električnega hranite izven dosega otrok in podaljška mora znašati na- živali.
  • Seite 28 motnje pri prekrvavitvi rok. Čas napravo takoj izklopite in izvleci- uporabe lahko podaljšate z upo- te vtič iz vtičnice. Glede odprav- rabo ustreznih rokavic ali redni- ljanja motenj preberite poglavje mi premori med delom. „Motnje pri delovanju“ ali se • Orodja ne uporabljajte v sla- obrnite na naš...
  • Seite 29 Izogibajte se neobičajni telesni - preverite, ali kakšen del ni do- drži. Pri dovajanju materiala volj pritrjen, in ga pritrdite. nikoli ne stojte višje od površine, • Orodja ne nagibajte, dokler na- na kateri je orodje. pajalnik deluje. • Med uporabo orodja se ne •...
  • Seite 30: Druga Tveganja

    Opozorilo: • Če je treba priključni kabel za- menjati, mora to iz varnostnih razlogov storiti proizvajalec ali • Če je možno, napravo pooblaščeni serviser. priključite le na vtičnico z • Ne uporabljajte naprav, katerih zaščitno napravo okvarnega stikala ni mogoče vključiti in toka (RCD) z nazivnim tokom izključiti.
  • Seite 31: Zagon

    Zagon Pri sestavljanju pazite na to, da se sim- bola ( ) na zgornji in spodnji pihalni Pred uporabo naprave cevi ujemata, kot kaže slika. - namestite pihalno ali sesalna cev, 2. Nato potisnite pihalno cev (9) na pihal- - za sesanja listja namestite zbiralno vrečo, no odprtino ohišja motorja (1), da se - za pihanje listja pritrdite ščitnik.
  • Seite 32: Namestitev/Odstranitev Zbiralne Vreče

    3. Sesalno cev (16) najprej namestite Namestitev nosilnega pasu s ščetino na kavelj na spodnji strani ohišja motorja (1) (glejte podrobno Pasu nikoli ne nosite diago- sliko). Nato poklopite sesalno cev (16) nalno čez rame in prsi, ampak na sesalno odprtino. samo na eni rami, da lahko 4.
  • Seite 33: Vklop In Izklop

    Uporaba, ki se razlikuje od Upoštevajte predpise za zaščito zgoraj opisanih možnosti pred hrupom in lokalne predpise. uporabe, lahko povzroči Vklop in izklop škodo na napravi in predstav- lja nevarnost za uporabnika. Preden vklopite napravo, preverite, da se ne dotika nobenih predme- Med delom bodite pozorni, da z tov.
  • Seite 34: Čiščenje In Vzdrževanje

    Sesanje: 4. Odprite zadrgo na zbiralni vreči in jo povsem izpraznite. Zaradi varnosti morajo biti 5. Ponovno namestite izpraznjeno zbiral- pred vklopom naprave pra- no vrečo. vilno nameščeni oba dela sesalne cevi in zbiralna vreča Material, primeren za kompostiran- je, ne sodi med hišne odpadke! •...
  • Seite 35: Čiščenje

    Čiščenje 3. Preverite, ali je krilato kolesce v brez- hibnem stanju in ali ga je mogoče ni dovoljeno škropiti z nemoteno vrteti. Krilato kolesce v okvari vodo ali je dajati v vodo. naj zamenja naš servisni center. Sicer obstaja nevarnost 4.
  • Seite 36: Nadomestni Deli/Pribor

    Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzly-service.eu Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center (glejte „Garancijski list“ stran 37). Navedite ustrezno kataloško številko. 9 Pihalna cev ....91102301 7 Ščitnik sesalne odprtine ...91105384 14 Zbiralna vreča ....91105380 16 Sesalna cev ....91105385 10 Dodatni ročaj ....91105381 12 Nosilni pas ....91102298...
  • Seite 37: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 39: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 39 Účel použití ........ 39 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......40 kvalitní výrobek. Rozsah dodávky ......40 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........40 během výroby a byla provedena také...
  • Seite 40: Obecný Popis

    Popis funkce dohledem. Užívání přístroje za deště nebo ve vlhkém prostředí je zakázáno. Obsluhující osoba nebo uživatel jsou Přístroj je vybaven dmychadlem, příp. odpovědni za nehody nebo poranění jin- zařízením na vysávání listí s funkcemi ých osob či poškození majetku. foukání...
  • Seite 41: Technické Údaje

    Technické údaje použít také k odhadnutí přerušení funkce. Elektrický Výstraha: Hodnota emisí vibrací vysavač/foukač listí ..PLS 3000 A1 se může během skutečného používá- Jmenovité ní elektrického nářadí lišit od uvede- vstupní napětí U ..230 - 240 V~, 50 Hz né...
  • Seite 42: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí poranění Třída ochrany II odmrštěním dílů! (dvojitá izolace) Ostatní osoby se nesmí pohybovat v rizikové oblasti. Elektrické přístroje nepatří do domovního odpadu Pozor! Rotující lopatkové kolo. Držte ruce v bezpečné měřítko regulátoru objemu vzdálenosti. Symboly v návodu: Zjistíte-li poškození Výstražné...
  • Seite 43 Instrukce: okna, děti, domácí zvířata atd. Práci přerušte, jestliže se v Před započetím práce se blízkosti zdržují děti a domácí seznamte se všemi částmi zvířata. Vyfukovaný materiál přístroje a s jeho správnou může být vymrštěn v jejich obsluhou. Zabezpečte se směru.
  • Seite 44 Přístroj nikdy neprovozujte s • Stroj nepoužívejte na zpevněném poškozeným nebo opotřebeným povrchu nebo na štěrku, kde by kabelem. nevyvážený materiál mohl způ- • Před každým použitím zkontroluj- sobit zranění. te přístroj a síťový přívod se zá- • Před použitím vždy proveďte strčkou, zda nejsou poškozeny.
  • Seite 45 • Při práci dbejte na bezpečný pokud jej přepravujete anebo postoj, a to zejména na svazích. je-li bez dozoru; Přidržujte přístroj vždy pevně - jestliže přístroj kontrolujete, oběma rukama a pracujte čistíte nebo odstraňujete pouze se správně nastaveným blokování; nosným popruhem. - jestliže provádíte čisticí...
  • Seite 46 přípojná vedení. V případě od sítě, je-li stroj ucpaný. poškození síťového kabelu ihned • Nikdy neprovozujte stroj s vad- vytáhněte zástrčku ze zásuvky. nými ochrannými zařízeními V žádném případě se nedotýkej- nebo ochrannými kryty nebo te síťového kabelu, dokud neby- bez bezpečnostních zařízení, la vytažena síťová...
  • Seite 47: Zbývající Rizika

    Údržba a skladování: vypněte napájecí zdroj, od- pojte stroj od sítě a ujistěte se, • Pravidelně kontrolujte funkční zda všechny pohyblivé části schopnost a stav neporušenosti doběhly. Před provedením přístroje, abyste zamezili inspekce, nastavení atd. nech- rizikům pro obsluhu. te stroj vychladnout. Údržbu •...
  • Seite 48: Uvedení Do Provozu

    losti s technologií a konstrukcí to- namontován ochranný kryt ( hoto elektrického nářadí se mohou resp. sací trubka ( 16). V závis- vyskytovat následující rizika: losti na režimu foukání nebo sání se a) poškození sluchu, pokud není na- šrouby s hvězdicovou rukojetí ( sazena vhodná...
  • Seite 49: Montáž/Demontáž Dvoudílné Sací Trubky

    Šroub s hvězdicovým kolečkem Šroub s hvězdicovým kolečkem musí být našroubován až nadoraz musí být našroubován až na doraz a je nutné jej dotáhnout rukou. a je nutné jej dotáhnout rukou. Jinak nebude možné foukač Jinak nebude možné vysavač listí později spustit. listí...
  • Seite 50: Přiložte Nosný Popruh

    Přiložte nosný popruh Je-li zapínač/vypínač nebo regulátor objemu poškozen, Nikdy nepoužívejte popruh nesmí se s přístrojem dál diagonálně přes rameno a pracovat. hruď, nýbrž pouze na jed- Osobní ochranné prostředky nom rameni, abyste mohli a provozuschopné zařízení rychle sundat přístroj z těla v snižují...
  • Seite 51: Práce S Přístrojem

    Práce s přístrojem • Optimálního výsledku při použití dmy- chadla docílíte při vzdálenosti od země Foukač/odsávač listí se 5 - 10 cm. smí používat pouze pro • Směřujte proud vzduchu pryč od sebe. následující účely použití: Dbejte na to, abyste nerozvířili těžké - Jako dmychadlo pro předměty, a tím někoho neporanili hromadění...
  • Seite 52: Čištění A Údržba

    nebo k ucpání záchybného vaku a Opravné a údržbové práce, které případně je odstraňte. nejsou popsány v tomto návodu Přístroj je k opětovému provozu provozu, přenechejte našemu ser- připraven teprve po vychladnutí. visnímu centru. Používejte pouze originální díly. Vyprazdňování záchytného vaku: Nepoužívejte žádné...
  • Seite 53: Jak Odstranit Ucpání A Blokování

    Jak odstranit ucpání a Skladování blokování • Skladujte přístroj v suchém stavu a Listí a čerstvé odřezky rostlin mohou pří- mimo dosah dětí. stroj příp. ucpat. • Při skladování lze foukací trubku ( resp. sací trubku ( 16) a záchytný Čištění...
  • Seite 54: Hledání Chyb

    Hledání chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Kontrola zásuvky, kabelu, ve- dení, zástrčky a pojistky, po Chybí síťové napětí případě oprava elektroodbor- níkem Vadný spínač/vypínač ( Přístroj nestar- Oprava servisní službou (Service- Opotřebované uhlíky Center) tuje Vadný motor Sací trubka ( 16) a záchytný...
  • Seite 55: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Service-Center “ strana 57). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. foukací trubka ................91102301 14 záchytný...
  • Seite 56: Opravna

    nímu opotřebení, a lze je považovat za tím a dodatečnými náklady, bezpodmí- nečně použijte jen tu adresu, která vám spotřební materiál (např. trubka, záchytný vak, iopatkové kolo s noži), nebo poškoze- bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka ní křehkých dílů (např. spínače). nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Seite 57: Service-Center

    Service-Center Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 315118 Dovozce Prosím, respektujte, že následující adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte shora uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Německo www.grizzly-service.eu...
  • Seite 58: Úvod

    Obsah Úvod Gratulerar till köpet av den nya produkten. Úvod.......... 58 Účel použitia ......58 Du har valt en förstklassig produkt. Všeobecný popis ......59 Denna produkt har kvalitetskontrollerats Objem dodávky ......59 under tillverkningen och genomgått slu- Popis funkcie ......... 59 tavsyning.
  • Seite 59: Všeobecný Popis

    Prístroj je určený len na používanie do- elektrický vysávač/fúkač lístia spelými osobami. Mladiství nad 16 rokov fúkacia rúra (2 dielna) môžu používať prístroj len pod dozorom. nasávacia rúra (2 dielna) Používanie prístroja pri daždi alebo vlh- popruh kom prostredí je zakázané. záchytné...
  • Seite 60: Technické Údaje

    Technické údaje Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže Elektrický vysávač/ počas skutočného používania fúkač lístia ....PLS 3000 A1 elektrického nástroja odlišovať od Menovité uvádzanej hodnoty, v závislosti od vstupné napätie U ..230 - 240 V~, 50 Hz druhu a spôsobu, v akom sa elek- Menovitý...
  • Seite 61 Z bezpečnostných dôvodov Nevystavujte prístroj vlhkosti. dávajte pozor na to, aby bol Nepracujte pri daždi. ochranný kryt namontovaný na nasávacom otvore! Nenoste voľné dlhé vlasy. Používajte sieťku na vlasy. Z bezpečnostných dôvodov musia byť obidve časti sacej Údaj o hladine akustického rúry správne namontované, výkonu L v dB...
  • Seite 62: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné - Noste vhodné pracovné upozornenia oblečenie ako pevnú obuv s protišmykovou podrážkou, DÔLEŽITÉ robustné, dlhé nohavice, ru- PRED POUŽITÍM SI POZORNE kavice, ochranné okuliare a PREČÍTAJTE ochranu sluchu. Noste počas USCHOVAJTE PRE VAŠE PODKLADY celej doby nasadenia stroja. Prečítajte si starostlivo tieto pokyny.
  • Seite 63 jom. Pred použitím skontrolujte predlžovacieho kábla musí činiť bezpečnostný stav prístroja, minimálne 2,5 mm . Predlžovací zvlášť sieťového pripojovacieho kábel nesmie byť dlhší ako 75 m. vedenia a spínača.. Káblový bubon pred používaním • Používajte prístroj iba vtedy, keď vždy celkom odviňte. Skontrolujte je úplne namontovaný.
  • Seite 64 • Prístroj nezapínajte, keď ho drží- te len pri dennom svetle alebo te opačne alebo sa nenachádza pri dobrom umelom osvetlení. v pracovnej polohe. • Nenasávajte horľavé, rozžera- • Zabráňte neúmyselnému uvede- vené alebo dymiace materiály niu do prevádzky. Uistite sa, či (napr.
  • Seite 65 Nepoužívajte kábel, aby ste • Nedovoľte, aby sa vo vyhad- vytiahli zástrčku zo zásuvky. zovacej zóne zbieral spraco- Chráňte kábel pred horúčavou, vávaný materiál, pretože tento olejom a ostrými hranami. môže brániť riadnemu vyhadzo- • Poškodené káble, spojky a vaniu a môže spôsobiť opätovné zástrčky alebo pripojovacie zavedenie materiálu cez plniaci vedenie nezodpovedajúce pred-...
  • Seite 66 poškodený kábel ani aby sa ho vanú osobu, aby sa vyvarovalo nebolo možné dotknúť skôr ako ohrozeniam. bude odpojený od napájania, • Prístroj nepoužívajte, keď sa pretože poškodené káble môžu nedá zapnúť a vypnúť spínač. viesť ku kontaktu s aktívnymi Poškodené...
  • Seite 67: Zvyškové Riziká

    Odporúčanie: prekonzultovať túto skutočnosť s lekárom a výrobcom medicíns- • Pripájajte prístroj podľa možnos- keho implantátu. ti iba na zásuvku s ochranným Uvedenie do chodu zariadením proti chybnému prúdu (RCD) s dimenzovaným prúdom nie viac ako 30 mA. Pred uvedením zariadenia do prevádzky, •...
  • Seite 68: Dvojdielna Nasávacia Rúra Založenie/Odobratie

    dielom fúkacej rúry Je 1. Otvorte ochranný kryt (7) nasá- nebezpečenstvo úrazu osôb! vacieho otvoru tak, že najskôr vyskrutkujete skrutku s hviezdi- 1. Zastrčte dvojdielnu fúkaciu rúru covou hlavou (13) a potom od- (9) tak, ako je to znázornené klopíte ochranný kryt (7). na obrázku.
  • Seite 69: Založenie Nosného Popruhu

    Obsluha 1. V danom prípade odoberte fúka- ciu rúru ( 9) (viď „Dvojdielna Pozor nebezpečenstvo úrazu! fúkacia rúra založenie/odobra- Pri práci so zariadením noste tie“). vhodný odev a pracovné ru- 2. Nasúvajte záchytný vak (14) na kavice. Pred každým použitím fúkací...
  • Seite 70: Práca S Prístrojom

    3. Zapnite posunutím vypínača žiadne pevné telesá ako kamene, zap/vyp (4): haluze alebo odrezky haluzí, jed- - pri fúkaní: doprava. ľové šišky alebo podobné, pretože - pri nasávaní: doľava. tieto by mohli poškodiť prístroj, zvlášť rezaciu mechaniku. Opravy 4. Výkon nasávania/fúkania re- tohto druhu nepodliehajú...
  • Seite 71: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba • Dávajte pozor na to, aby sa súčasne nenasávalo veľ ké množstvo lístia. tak Výstraha! Nebezpečenstvo zabránite tomu, aby sa upchala sacia poranenia v dôsledku pohy- rúra ( 16) a aby sa blokovalo lopatko- blivých nebezpečných dielov! vé...
  • Seite 72: Údržba

    Uskladnenie ky alebo rozpúšťadlá. Mohli by ste tak nenapraviteľne poškodiť prístroj. • Záchytný vak ( 14) vyčistite pomocou • Ak chcete zariadenie uschovať môžete kefky a navyše príp. stlačeným vzdu- fúkaciu rúru ( 9) resp. nasávaciu chom. rúru ( 16) a záchytný vak ( opäť...
  • Seite 73: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Možná príčina Odstránenie poruchy Problém skontrolovať zásuvku, kábel, ve- chýba sieťové napätie denie, zástrčku a poistku, príp. oprava elektroodborníkom Porucha spínača zap/vyp ( oprava servisnou službou (Ser- prístroj nechce opotrebované uhlíkové kefky vice-Center) naštartovať porucha motora Nasávacia rúra ( 16) a záchytný...
  • Seite 74: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“ strana 76). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla 9 fúkacia rúra ................. 91102301 14 záchytný vak ................91105380 10 pomocné držadlo ................91105381 4 vypínač...
  • Seite 75: Servisná Oprava

    Záruka sa týka materiálových alebo vý- údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adre- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené su servisu, ktorá vám bude oznámená. normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí...
  • Seite 76: Service-Center

    Service-Center Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 315118 Dovozca Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Nemecko www.grizzly-service.eu...
  • Seite 77: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........77 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......77 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 78 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........78 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 78: Allgemeine Beschreibung

    Lieferumfang Das Gerät darf nicht in Bereichen mit ge- sundheitsgefährdenden Stäuben oder als Nasssauger verwendet werden. Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
  • Seite 79: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschät- Elektro- zung der Aussetzung verwendet werden. Laubsauger/-bläser ..PLS 3000 A1 Warnung: Nenneingangs- spannung U ....230-240 V~, 50 Hz Der Schwingungsemissionswert Nennleistung P ......3000 W kann sich während der tatsächlichen...
  • Seite 80: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Tragen Sie Augenschutz. Dieser Abschnitt behandelt die Tragen Sie Gehörschutz. grundlegenden Sicherheitsvorschrif- ten bei der Arbeit mit dem Gerät. Tragen Sie einen Atemschutz. Tragen Sie rutschfeste Symbole und Bildzeichen Sicherheitsschuhe. Bildzeichen auf dem Gerät: Halten Sie einen Sicherheitsabstand Achtung! von mind.
  • Seite 81: Allgemeine Sicherheitshinweise

    den durch elektrischen Kindern, Personen mit eingeschränk- Schlag. ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzu- Gebotszeichen mit Angaben reichender Erfahrung und Wissen zur Verhütung von Schäden. oder Personen, welche mit den An- weisungen nicht vertraut sind, darf Hinweiszeichen mit die Verwendung der Maschine nie Informationen zum besseren gestattet werden.
  • Seite 82 bung vertraut und achten Sie auf Schäden und Alterung. Vermei- mögliche Gefahren, die beim Ar- den Sie Körperberührungen mit beiten unter Umständen überhört geerdeten Teilen (z. B. Me tall - werden können. zäune, -pfosten). • Inspizieren Sie die zu reinigende •...
  • Seite 83 • Betreiben Sie die Maschine nicht anschließen, kann dies zu Unfäl- auf einer gepflasterten Oberflä- len führen. che oder einer Schotterdecke, • Richten Sie das Gerät während bei denen das ausgeworfene des Betriebs nicht auf Personen, Material Verletzungen verursa- insbesondere den Luftstrahl nicht chen könnte.
  • Seite 84 Dämpfe oder leicht entzündliche, es grundsätzlich hinter der Be- giftige oder explosive Stoffe an. dienungsperson. • Stoppen Sie die Maschine und • Tragen Sie das Gerät nicht am Ka- entfernen Sie den Stecker aus bel. Benutzen Sie das Kabel nicht, der Steckdose.
  • Seite 85 zone auf. - auf Beschädigungen untersu- • Seien Sie bei der Zuführung von chen; Material in die Maschine extrem - beschädigte Teile ersetzen sorgfältig, dass keine Metallstü- oder reparieren; cke, Steine, Flaschen, Büchsen - auf lose Teile überprüfen und oder andere Fremdobjekte ein- diese festziehen.
  • Seite 86: Restrisiken

    • Bewahren Sie das Gerät an ei- • Seien Sie sich bei der Instandhal- nem trockenen Ort und außerhalb tung das Häckselwerks bewusst, der Reichweite von Kindern auf. dass, obwohl die Energiequelle • Behandeln Sie Ihr Gerät mit aufgrund der Verriegelungsfunkti- Sorgfalt.
  • Seite 87: Inbetriebnahme

    a) Gehörschäden, falls kein Der Elektro-Laubsauger/-bläser ver- geeigneter Gehörschutz getragen fügt über zwei Sicherheitskontakte. Ein Sicherheitskontakt befindet sich wird. b) Gesundheitsschäden, die aus im Motorgehäuse ( 1), wo das Hand-Arm-Schwingungen Blasrohr ( 9) bzw. der resultieren, falls das Gerät Fangsack ( 14) aufgesteckt wird.
  • Seite 88: Zweiteiliges Saugrohr Montieren/Demontieren

    2. Schieben Sie das Blasrohr (9) nun auf Symbole ( ) am oberen und unteren die Blasöffnung des Motorgehäuses(1), Saugrohr, wie abgebildet, ineinander- bis der Verriegelungsknopf (8) einra- greifen. 3. Hängen Sie das Saugrohr (16) stet. 3. Die Schutzabdeckung der Ansaugöff- zuerst mit dem Steg am Haken auf nung (7) muss geschlossen sein.Schlie- die Unterseite des Motorgehäuses...
  • Seite 89: Tragegurt Anlegen

    Vergewissern Sie sich vor vorgesehenen Ösen (19) am jeder Benutzung, dass das Saugrohr ein. Gerät funktionstüchtig ist. Vergewissern Sie sich, dass Der Zusatzhandgriff (10) kann der Fangsack und das Rohr in verschiedenen Stellungen richtig montiert sind. eingerastet werden. Zum Ändern Sollte der Ein-/Ausschalter der Griffposition lösen Sie die oder Volumenregler...
  • Seite 90: Arbeiten Mit Dem Gerät

    4. Zur Regulierung der Saug-/Blasleistung das Gerät, insbe sondere das Häck- betätigen Sie den Volumenregler (3). selwerk, beschädigen könnten. Reparaturen dieser Art 5. Zum Ausschalten schieben Sie den unterliegen nicht der Ein-/Ausschalter (4): Garantie. - bei Betriebsart Blasen: nach links - bei Betriebsart Saugen: nach rechts Betriebsart Blasen: Arbeiten mit dem Gerät...
  • Seite 91: Reinigung/Wartung

    • Halten Sie das Gerät beim Arbeiten Fangsack und entleeren Sie ihn voll- immer mit beiden Händen fest: ständig. Benutzen Sie hierzu den Handgriff 5. Montieren Sie den entleerten Fangsack 2.2) und den Zusatzhandgriff wieder. 10). • Achten Sie darauf, dass nicht zu große Kompostierbares Material gehört Laubmengen gleichzeitig angesaugt nicht in den Hausmüll!
  • Seite 92: Reinigung

    1. Öffnen Sie die Schutzabdeckung  Reinigung 7) bzw. entfernen Sie das Saugrohr Das Gerät darf weder mit 16). Wasser abgespritzt werden, 2. Entfernen Sie vorsichtig Rückstände noch in Wasser gelegt wer- oder Verstopfungen am Flügelrad. den. Es besteht die Gefahr 3.
  • Seite 93: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät an einer • Die Entsorgung Ihrer defekten, einge- Verwertungsstelle ab. Die verwendeten sendeten Geräte führen wir kostenlos Kunststoff- und Metallteile können durch.
  • Seite 94: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 96). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Blasrohr ................... 91102301 Fangsack .................91105380 Zusatzhandgriff ................ 91105381 Schalter ...................
  • Seite 95: Garantie

    Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 96: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 315118 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 98: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Laubsauger/-bläser Baureihe PLS 3000 A1 Seriennummern: 201905000001 - 201905247100 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 99: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Elektromos lombszívó/-fúvó gyártási sorozat PLS 3000 A1 Sorozatszám 201905000001 - 201905247100 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 100: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Elektricni sesalnik in pihalnik za listje serije PLS 3000 A1 Serijska številka 201905000001 - 201905247100 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Seite 101: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektrický vysavač/foukač listí konstrukční řady PLS 3000 A1 Pořadové číslo 201905000001 - 201905247100 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 103: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Elektrický vysávač/fúkač lístia konštrukčnej série PLS 3000 A1 Poradové číslo 201905000001 - 201905247100 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 105: Robbantott Ábra

    Robbantott ábra • Eksplozijska risba Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PLS 3000 A1 informatív informativen ∙ informatívny informační ∙ informativ 2019-04-09_rev02_sh...
  • Seite 108 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 03/2019 Ident.-No.: 72040804032019-4 IAN 315118...