Seite 1
Electric Leaf Blower & Vacuum PLS 3000 A1 Elektromos lombszívó/-fúvó Električni sesalnik/pihalnik za listje Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Elektrický vysavač/foukač listí Elektro-Laubsauger/-bläser Překlad originálního provozního návodu Originalbetriebsanleitung IAN 378341_2110...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Tartalom Bevezetö Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Bevezetö ........4 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ........4 termék mellett döntött. Általános leírás ......5 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Szállítási terjedelem ......5 Működésleírás ......... 5 ellenőrizték és alávetették egy végső...
Seite 5
tervezték. 16 éven felüli fiatalok a gépet Gyűjtőzsák csak felügyelet alatt használhatják. Tilos a Használati utasítás gép használata esőben vagy nedves kör- Működésleírás nyezetben. A kezelő vagy a használó felelős az olyan balesetekért vagy károkért, melyeknek sze- A lombfúvó egy fúvóberendezéssel ill. mélyek vagy tulajdonuk van kitéve.
Seite 6
21 Csat használni. Műszaki adatok Figyelmeztetés: Elektromos A lengésemissziós érték az elektro- lombszívó/-fúvó ..PLS 3000 A1 mos szerszám tényleges használata Névleges bemeneti során eltérhet a megadott értéktől, feszültség U ..... 230 - 240 V~, 50 Hz attól függően, hogyan használják Névleges feszültség P ....
Seite 7
Biztonsági okokból a készü- A hangteljesítmény-szint meg- léket csak akkor tudja elindí- dB-ban adása L tani, ha mindkét szívócsőrész és a gyűjtőzsák megfelelően Védőcsoport II fel van szerelve. (kettős szigetelés) A repkedő dolgok Elektromos gépek nem tartoz- sérülésveszélyt hordoznak nak a háztartási hulladékba. magukban! Tartsa távol az embereket a Mennyiség-szabályozó...
Seite 8
Olvassa el figyelmesen az latának teljes ideje alatt. Ne utasításokat. használja a gépet mezítláb vagy nyitott szandálban. Hord- Figyelem! Villamos szerszá- jon porvédő maszkot. mok használata során az - Munka közben ne viseljen hosz- áramütés, a sérülés- és a szú ruhát vagy ékszert, amelye- tűzveszély elleni védelem ér- ket a cső...
Seite 9
ban használja a gépet. hogy a kábel nem sérült-e. • A gépet csak akkor használja • Használja a hosszabbító kábel szívó üzemmódban, ha a gyűj- rögzítéséhez az arra előrelátott tőzsák fel van szerelve. tehermentesítést. Rendszeresen ellenőrizze a • Vegye figyelembe, hogy a ke- gyűjtőzsák kopását, illetve eset- zelő...
Seite 10
• Előzze meg a gép véletlenszerű szélye esetén. Csak nappali fény bekapcsolását. Győződjön meg vagy jó mesterséges világítás mel- arról, hogy a készülék ki van kap- lett dolgozzon. Csak természetes csolva, mielőtt az áramellátásra fénynél vagy jó mesterséges meg- és/vagy az akkumulátorra csatla- világítás mellett dolgozzon.
Seite 11
• Tartsa távol a hosszabbító esetén soha ne álljon magasab- kábelt munkakörnyezetétől és ban, mint a gép aljának a síkja. vezesse azt elvből mindig a • A gép üzemeltetése közben ne kezelő személy háta mögött. A álljon a kidobó zónában. hosszabbító...
Seite 12
sérült alkatrészeket; • Tartsa valamennyi hűtőlevegő - ellenőrizze, hogy nincsenek-e rést szennyeződésmentesen. kilazult alkatrészek és húzza • Ha e készülék csatlakozó veze- meg azokat. téke megsérül, azt a veszélyez- • Ne billentse meg a gépet, amíg tetések elkerülése érdekében az áramforrás működik. a gyártóval, annak vevőszol- •...
Seite 13
Kiegészítő biztonsági utasí- Figyelem! A jelen elektro- tások: mos szerszám üzem közben elektromágneses mezőt ger- • A fúvócsövek összecsatlakoz- jeszt. Ez a mező bizonyos tatása után a fúvócsöveket már körülmények között aktív nem lehet szétszedni! vagy passzív módon orvosi • Kapcsolja ki a készüléket a gyűj- implantatumokat befolyásol- tőzsák felhelyezése vagy levéte- hat.
Seite 14
potban kell lennie és a mozgó csőrésszel. Személyi sérülés alkatrészeknek nyugalmi álla- veszélye fenyeget! potban kell lenniük. A készü- léken végzett minden munka A kétrészes szívócső össze- előtt, húzza ki a hálózati csat- csatlakoztatása után a szívó- lakozódugót! csövet nem szabad ismét két részre szedni! A kétrészes fúvócső...
Seite 15
Kezelés A gyűjtőzsákon (20) lévő szellőzőnyílás a jobb légáramlást segíti. Vigyázat, sérülésveszély! A készülékkel történő munka- 1. Adott esetben távolítsa el a fúvócsövet végzés során viseljen alkalmas 9) (lásd „A kétrészes fúvócső felsze- ruházatot és védőkesztyűt. relése/leszerelése“ fejezetet). Minden használat előtt ellen- 2.
Seite 16
Fúvó üzemmód: 4. A szívó-/fúvóteljesítmény szabályozá- sához működtesse a mennyiség-szabá- Biztonsági okokból ügyeljen lyozót (2). arra, hogy a szívónyíláson 5. A készülék kikapcsolásához tolja a BE/ lévő védőburkolat (7) zárva KI kapcsolót (4): - fúvó üzemmód esetén: balra. legyen. - szívó üzemmód esetén: jobbra. •...
Seite 17
megkeményednek és kopásnak, kerülje munka közben a odaragadnak és esetleg nem öld feletti huzigálását. távolíthatók el anélkül, hogy Túlterhelésvédő: Túlterhelés esetén szétszerelnénk a motorházat. Az ilyen tisztítási munkálatok a motor automatikusan kikapcsol. Kapcsolja ki a lombszívót és húzza nem tartoznak a garancia alá. ki a hálózati csatlakozódugót.
Seite 18
Tárolás Karbantartás • Ellenőrizze a berendezést minden hasz- • A készülék tárolásához ismét leveheti a nálat előtt az olyan nyílvánvaló hiányos- fúvócsövet (9) ill. a szívócsövet ságokra tekintettel, mint az elhasznált (16) és a gyűjtőzsákot (14) a motorház- vagy megrongált részek. ról (1) (ehhez lásd a megfelelő...
Seite 19
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Elektromos lombszívó/-fúvó IAN 378341_2110 A termék típusa: PLS 3000 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
Seite 20
érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
Seite 21
Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 19. oldalon). Fúvócső ..................91102301 Gyűjtőzsák ...................91105380 Pótmarkolat ................... 91105381 Védőburkolat Szívónyílás ..............91105384 Szívócső...
Seite 22
Kazalo Predgovor Predgovor ........22 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......22 Odločili ste se za visokokakovosten izdelek. Splošni opis ....... 23 Kakovost naprave je bila preverjena med Obseg dobave ......23 postopkom proizvodnje in pri končnem Opis funkcij ........
Seite 23
Opis funkcij Uporabnik je odgovoren za poškodbe dru- gih oseb in povzročeno materialno škodo. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, Puhalnik za listje je opremljen s puhalom nastalo zaradi nenamenske ali napačne oz. sesalnikom za listje, ki omogoča pi- uporabe naprave. hanje in sesanje.
Seite 24
Opozorilo: Vrednost vibracij med dejansko uporabo se lahko razlikuje Elektricni sesalnik in od navedene vrednosti, odvisno od pihalnik za listje ..PLS 3000 A1 načina uporabe električnega orodja. Nazivna Poskušajte zagotoviti čim manjšo vhodna napetost U ... 230 - 240 V~, 50 Hz obremenitev s tresljaji.
Seite 25
Previdno. Vrteče se krilato kolesce. Vklop Ne približujte rok. Izklop Pred vzdrževalnimi deli in Simboli v navodilih za popravili izvlecite vtič iz uporabo: vtičnice Opozorilni simboli z na- Če je kabel poškodovan, ta- potki za preprečevanje koj izvlecite vtič iz vtičnice. poškodb in materialne škode.
Seite 26
pravilno uporabo naprave. pozorni na morebitne nevarno- Preverite, ali lahko napravo sti, ki bi jih lahko med delom v sili nemudoma izklopite. spregledali. Nenamenska uporaba lahko • Skrbno preglejte površino, ki jo povzroči hude poškodbe. želite očistiti, in odstranite vse žice, kamne in druge tujke.
Seite 27
Zamenjajte poškodovane ali IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA. nečitljive napise. Orodja ne uporabljajte, če je kabel poškodovan ali obrabljen. Uporaba: • Mesto priključka električnega podaljška mora biti gumijasto ali prevlečeno z gumo in zaščiteno • Ne dovolite, da bi se druge pred razpršeno vodo. Uporabl- osebe dotikale naprave ali jajte le električne podaljške, električnega podaljška.
Seite 28
tecite. požara ali eksplozije. • Dolgotrajnejša uporaba naprave • Če med delovanjem naprave lahko zaradi tresljajev povzroči pride do napake ali nezgode, motnje pri prekrvavitvi rok. Čas napravo takoj izklopite in izvleci- uporabe lahko podaljšate z upo- te vtič iz vtičnice. Glede odprav- rabo ustreznih rokavic ali redni- ljanja motenj preberite poglavje mi premori med delom.
Seite 29
nemu kanalu ali gibljivim delom. poškodovano; • Pazite, da ne izgubite - zamenjajte ali popravite ravnotežja in da trdno stojite. poškodovane dele; Izogibajte se neobičajni telesni - preverite, ali kakšen del ni do- drži. Pri dovajanju materiala volj pritrjen, in ga pritrdite. nikoli ne stojte višje od površine, •...
Seite 30
za vzdrževanje. • Pred namestitvijo ali odstranitvijo • Poskrbite, da prezračevalne zbiralne vreče napravo izklopite. reže niso umazane. Opozorilo: • Če je treba priključni kabel za- menjati, mora to iz varnostnih razlogov storiti proizvajalec ali • Če je možno, napravo pooblaščeni serviser.
Seite 31
zdravnikom in proizvajalcem 1. Sestavite dvodelno pihalno cev (9), kot medicinskega vsadka. je prikazano na sliki. Dela se slišno zaskočita. Zagon Pri sestavljanju pazite na to, da se sim- bola ( ) na zgornji in spodnji pihalni Pred uporabo naprave cevi ujemata, kot kaže slika.
Seite 32
Pri sestavljanju pazite na to, da se sim- ročajem (18), spremenite položaj ročaja in bola ( ) na zgornji in spodnji sesalni ponovno privijte vijak. cevi ujemata, kot kaže slika. 3. Sesalno cev (16) najprej namestite Namestitev nosilnega pasu s ščetino na kavelj na spodnji strani ohišja motorja (1) (glejte podrobno Pasu nikoli ne nosite diago- sliko).
Seite 33
Ko izklopite napravo, se krila- njegova prostornina, in pri- to kolesce vrti še nekaj časa. pravi za morebitno komposti- Nevarnost poškodb zaradi ranje. Intenzivnost drobljenja vrtečega se dela naprave. je odvisna od velikost listja in preostale vlage v listju. Uporaba, ki se razlikuje od Upoštevajte predpise za zaščito zgoraj opisanih možnosti pred hrupom in lokalne predpise.
Seite 34
4. Odprite zadrgo na zbiralni vreči in jo Sesanje: povsem izpraznite. Zaradi varnosti morajo biti 5. Ponovno namestite izpraznjeno zbiral- pred vklopom naprave pra- no vrečo. vilno nameščeni oba dela sesalne cevi in zbiralna vreča Material, primeren za kompostiran- je, ne sodi med hišne odpadke! •...
Seite 35
Čiščenje 3. Preverite, ali je krilato kolesce v brez- hibnem stanju in ali ga je mogoče ni dovoljeno škropiti z nemoteno vrteti. Krilato kolesce v okvari vodo ali je dajati v vodo. naj zamenja naš servisni center. Sicer obstaja nevarnost 4.
Seite 36
Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 37). Pihalna cev ......91102301 Ščitnik sesalne odprtine ..91105384 14 Zbiralna vreča ....91105380 16 Sesalna cev ......91105385 10 Dodatni ročaj ....91105381...
Seite 37
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
Seite 39
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 39 Účel použití ........ 39 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......40 kvalitní výrobek. Rozsah dodávky ......40 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........40 během výroby a byla provedena také...
Seite 40
Popis funkce dohledem. Užívání přístroje za deště nebo ve vlhkém prostředí je zakázáno. Obsluhující osoba nebo uživatel jsou Přístroj je vybaven dmychadlem, příp. odpovědni za nehody nebo poranění jin- zařízením na vysávání listí s funkcemi ých osob či poškození majetku. foukání...
Seite 41
Technické údaje Uvedená hodnota emisí vibrací se může použít také k odhadnutí přerušení funkce. Elektrický vysavac/ fukar listí ....PLS 3000 A1 Výstraha: Hodnota emisí vibrací Jmenovité se může během skutečného používá- vstupní napětí U ..230 - 240 V~, 50 Hz ní...
Seite 42
Nebezpečí poranění Třída ochrany II odmrštěním dílů! (dvojitá izolace) Ostatní osoby se nesmí pohybovat v rizikové oblasti. Elektrické přístroje nepatří do domovního odpadu Pozor! Rotující lopatkové kolo. Držte ruce v bezpečné měřítko regulátoru objemu vzdálenosti. Zjistíte-li poškození Zapnutí připojovacího kabelu, okamžitě...
Seite 43
Pozor! Při používání elektrických sandály. Noste ochrannou nástrojů je třeba pro ochranu masku proti prachu. proti elektrickému úderu, - Nenoste oděvy anebo šperky, nebezpečí poranění a požáru, které by mohly být nasáty dbát na následující zásadní do vstupu vzduchu. Jestliže bezpečnostná...
Seite 44
Zkontrolujte pravidelně záchytný • Nenoste volně visící oděv ani vak ohledně opotřebení anebo oděv s visícími šňůrami nebo kra- poškození. vatami. • Nikdy neprovozujte přístroj s • Provozujte stroj v doporučené vadnými ochrannými zařízeními poloze a pouze na pevném a nebo vadnými ochrannými kryty rovném povrchu.
Seite 45
napájení v zapnutém stavu, páry nebo lehce vznětlivé, může dojít k nehodám. jedovaté nebo výbušné látky. • Nemiřte přístrojem během • Zastavte stroj a vytáhněte provozu na osoby, a to zejména zástrčku ze zásuvky. Ujistěte se, nemiřte proudem vzduchu na že všechny pohyblivé...
Seite 46
teplotou, olejem a ostrými zavedení materiálu přes plnicí hranami. otvor. • Nesmí se používat poškozené • Před odstraněním špíny vypněte kabely, spojky a zástrčky nebo napájecí zdroj a odpojte stroj předpisům neodpovídající od sítě, je-li stroj ucpaný. přípojná vedení. V případě •...
Seite 47
pojen od napájecího zdroje a údržby, inspekce, skladování pohyblivé nebezpečné části se nebo výměnu příslušenství, zcela nezastavily. vypněte napájecí zdroj, od- pojte stroj od sítě a ujistěte se, Údržba a skladování: zda všechny pohyblivé části doběhly. Před provedením • Pravidelně kontrolujte funkční inspekce, nastavení...
Seite 48
existují zbývající rizika. V souvis- Druhý bezpečnostní kontakt je losti s technologií a konstrukcí to- umístěn na sacím otvoru, kde je hoto elektrického nářadí se mohou namontován ochranný kryt (7) resp. vyskytovat následující rizika: sací trubka (16). V závislosti na a) poškození...
Seite 49
Šroub s hvězdicovým kolečkem Šroub s hvězdicovým kolečkem musí být našroubován až nadoraz musí být našroubován až na doraz a je nutné jej dotáhnout rukou. a je nutné jej dotáhnout rukou. Jinak nebude možné foukač Jinak nebude možné vysavač listí později spustit. listí...
Seite 50
nom rameni, abyste mohli Po vypnutí přístroje se lopat- rychle sundat přístroj z těla v kové kolo ještě nějakou dobu případě ohrožení. otáčí. Nebezpečí zranění točícím se nástrojem. Zástrčným uzávěrem (21) lze přístroj rychle uvolnit od nosného Dbejte na odpovídající akustickou popruhu.
Seite 51
přístupných míst (např. Nízký foukací výkon zvolte ke zhuštění zespod automobilů). hromady listí, kterou jste před tím nafou- - Jako vysavač pro vysávání kali. suchého, zeschlého listí. V • Před foukáním odstraňte kartáčem nebo případě sací funkce slouží hráběmi listí, které přilnulo k podkladu. přístroj také...
Seite 52
poklesne sací výkon přístroje, je třeba zá- mické látky mohou díly přístroje z chytný vak vyprázdnit. plastu rozleptat. 1. Vypněte zařízení a počkejte, dokud se Následující údržbářské a čisticí práce pro- lopatkové kolo nezastaví. vádějte pravidelně. Tím zajistite dlouhou a 2.
Seite 53
1. Otevřete ochranný kryt (7) resp. (14) znovu sejmout z pouzdra motoru vyjměte sací trubku (16). (1) (viz k tomu příslušné pokyny k 2. Opatrně odstraňte zbytky nebo ucpáv- montáži v kapitole „Uvedení do provo- ky na lopatkovém kole. zu“). 3.
Seite 54
Hledání chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Kontrola zásuvky, kabelu, ve- dení, zástrčky a pojistky, po Chybí síťové napětí případě oprava elektroodbor- níkem Vadný spínač/vypínač (4) Přístroj nestar- Oprava servisní službou (Service- Opotřebované uhlíky Center) tuje Vadný motor Sací trubka (16) a záchytný vak (14), resp.
Seite 55
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. trubka, záchytný V případě...
Seite 56
Service-Center poslat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servisu. Servis Česko Aby bylo zabráněno problémům s přije- tím a dodatečnými náklady, bezpodmí- Tel.: 800143873 nečně použijte jen tu adresu, která vám E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 378341_2110 bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
Seite 57
Inhalt Einleitung Einleitung ........57 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......57 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 58 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........58 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .....
Seite 58
Lieferumfang Das Gerät darf nicht in Bereichen mit ge- sundheitsgefährdenden Stäuben oder als Nasssauger verwendet werden. Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Seite 59
Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissi- onswert kann auch zu einer einleitenden Elektro- Einschätzung der Aussetzung verwendet Laubsauger/-bläser ..PLS 3000 A1 werden. Nenneingangs- Warnung: spannung U ....230-240 V~; 50 Hz Nennleistung P ......3000 W Der Schwingungsemissionswert...
Seite 60
Sicherheitshinweise Tragen Sie Augenschutz. Dieser Abschnitt behandelt die Tragen Sie Gehörschutz. grundlegenden Sicherheitsvorschrif- ten bei der Arbeit mit dem Gerät. Tragen Sie einen Atemschutz. Tragen Sie rutschfeste Symbole und Bildzeichen Sicherheitsschuhe. Bildzeichen auf dem Gerät: Halten Sie einen Sicherheitsabstand Achtung! von mind.
Seite 61
Unterweisung: Symbole in der Betriebsanleitung: Machen Sie sich mit allen Ge- Gefahrenzeichen mit räteteilen und der richtigen Be- Angaben zur Verhütung dienung des Gerätes vertraut, von Personen- oder bevor Sie mit der Arbeit be- Sachschäden ginnen. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät im Notfall sofort Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung...
Seite 62
gehen oder offene Sandalen ohne die Zustimmung des Herstel- tragen. Tragen Sie einen Atem- lers umgebauten Gerät. Prüfen Sie schutz, um sich vor Staub zu vor dem Gebrauch den Sicher- schützen. heitszustand des Gerätes, insbe- - Tragen Sie keine Kleidung oder sondere der Netzanschlussleitung Schmuck, die am Lufteingang an- und des Schalters.
Seite 63
geschützt sein, aus Gummi Häckselwerks und andere Befes- bestehen oder mit Gummi über- tigungsmittel gesichert sind, dass zogen sein. Verwenden Sie nur das Gehäuse unbeschädigt ist und Verlängerungskabel, die für den dass die Schutzeinrichtungen und Gebrauch im Freien bestimmt sind -schirme vorhanden sind.
Seite 64
an Hängen. Halten Sie das Gerät • Stoppen Sie die Maschine und immer mit beiden Händen fest und entfernen Sie den Stecker aus der arbeiten Sie nur mit korrekt einge- Steckdose. Stellen Sie sicher, dass stelltem Tragegurt. alle beweglichen Teile vollständig •...
Seite 65
• Achten Sie darauf, dass die Netz- • Achten Sie darauf, nicht das spannung mit den Angaben des Gleichgewicht zu verlieren und Typenschildes übereinstimmt. sicher zu stehen. Vermeiden Sie • Halten Sie das Kabel vom Ar- eine abnormale Körperhaltung. beitsbereich fern und führen Sie Stehen Sie bei Zuführung von Ma- es grundsätzlich hinter der Bedie- terial niemals auf einer höheren...
Seite 66
Wartung gung dieser oder ein mögliches und Aufbewahrung: Feuer zu verhindern. • Transportieren Sie die Maschine nicht, solang die Energiequelle • Überprüfen Sie regelmäßig die läuft. Funktionstüchtigkeit und Unver- • Schalten Sie die Stromquelle so- sehrtheit des Gerätes, um Gefah- fort ab und warten Sie, bis die ren für die Bediener zu vermeiden.
Seite 67
Zusätzliche Schalter müssen bei einer Kunden- Sicherheitshinweise: dienstwerkstatt ersetzt werden. Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebenen • Nach dem Zusammenstecken sind Leistungsbereich. Verwenden die Blasrohre nicht mehr auseinan- Sie keine leistungsschwachen derzunehmen! Maschinen für schwere Arbeiten. •...
Seite 68
oder nicht ordnungsgemäß geführt Schutzabdeckung (7) bzw. das Saug- und gewartet wird. rohr (16) montiert wird. Hier müssen c) Lungenschäden, falls kein geeig- je nach Blas- oder Saugbetrieb die Schrauben mit Sterngriff (13 bzw. 17) neter Atemschutz getragen wird. handfest angezogen werden. d) Augenschäden, falls kein geeigne- ter Augenschutz getragen wird.
Seite 69
4. Demontieren Sie das Blasrohr (9), 5. Demontieren Sie das Saugrohr (16), indem Sie den Verriegelungsknopf (8) indem Sie die Schraube mit Sterngriff lösen und das Blasrohr nach vorne ab- (17) lösen und das Saugrohr aushän- ziehen. gen. Fangsack montieren/ Zweiteiliges Saugrohr montieren/demontieren demontieren...
Seite 70
Mit dem Steckverschluss (21) kann Beachten Sie den Lärmschutz und das Gerät schnell vom Tragegurt örtliche Vorschriften. gelöst werden. Zum Öffnen des Ein- und Ausschalten Steckverschlusses drücken Sie die beiden Klammern zusammen. Achten Sie vor dem Einschalten 1. Legen Sie den Tragegurt (12) über eine darauf, dass das Gerät keine Ge- Schulter.
Seite 71
eventuelle Kompostierung den zuvor zusammengetragenen Laub- vorbereitet. Die Intensität der haufen zu verdichten. Zerkleinerung hängt von der • Lösen Sie vor dem Blasen am Boden Größe des Laubes und der anhaftende Blätter mit einem Besen noch enthaltenen Restfeuch- oder Rechen. tigkeit ab.
Seite 72
Fangsack entleeren: dieser Betriebsanleitung beschrie- ben sind, von unserem Service- Bei vollem Fangsack vermindert sich das Center durchführen. Verwenden Sie Saugvermögen erheblich. Entleeren Sie nur Originalteile. den Fangsack, wenn er voll ist oder die Saugleistung des Gerätes nachlässt. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Seite 73
Verstopfungen Entsorgung/ und Blockierungen Umweltschutz beseitigen Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Laub und frische Pflanzenabschnitte kön- ckung einer umweltgerechten Wiederver- nen ggf. das Gerät verstopfen. wertung zu. Flügelrad reinigen: Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Netzstecker ziehen! Es besteht Verletzungsgefahr •...
Seite 74
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 76). Schutzabdeckung Ansaugöffnung ..........91105384 Blasrohr ..................91102301 Zusatzhandgriff ...............91105381 Tragegurt ................91102298 Fangsack ................91105380 Saugrohr ................91105385...
Seite 75
Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 76
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 378341_2110 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Seite 77
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy Elektromos lombszívó/-fúvó a PLS 3000 A1 típussorozatú Sorozatszám 000001 - 106200 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Seite 78
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo,da Električni sesalnik/pihalnik za listje serije PLS 3000 A1 Serijska številka 000001 - 106200 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & 2015/863/EU Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
Seite 79
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektrický vysavac/fukar listí konstrukční řady PLS 3000 A1 Pořadové číslo 000001 - 106200 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Seite 80
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Laubsauger/-bläser Baureihe PLS 3000 A1 Seriennummern 000001 - 106200 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & 2015/863/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Seite 84
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stand der Informationen: 12/2021 · Ident.-No.: 72040517122021-HU/SI/CZ IAN 378341_2110...