Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

A Hitching Up The Machine - SKY Agriculture EASY DRILL W 4000 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EASY DRILL W 4000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
A
Attelage
Le semoir s'attelle au bras inférieur du relevage hydraulique
cat 3-2.
- Après attelage, tendre légèrement les stabilisateurs
latéraux de bras de relevage pour limiter les
mouvements de la flèche lors des manœuvres et
opérations de transport.
S
:
UR LA ROUTE
- Respecter le code de la route.
- Respecter le PTAC et la vitesse maximum (25Km/h)
autorisée de la machine. Si la trémie est chargée avec du
blé, un remplissage correspondant au bas de la rehausse
1
est adéquat.
En fonction du poids spécifique de votre semence le
niveau de chargement de votre trémie peut varier.
- Respecter la hauteur
le transport et la hauteur
- Brancher la prise pneumatique / hydraulique de freinage
- Accrocher le câble de sécurité "rupture d'attelage" sur
un point du tracteur suffisamment solide pour assurer le
freinage des freins de secours
A
Hitching up the machine
The seed drill hitches to the lower arms of the category 3/2
hydraulic lifting mechanism.
- After hitching up, slightly tighten the lifting arm side
stabilizers to limit the movement of the draw bar during
manoeuvres and transport operations.
O
:
N THE ROAD
- Follow the rules of the road
- Comply with the machine's GVWR (gross vehicle weight
rating) and maximum authorised speed (25Km/h). If the
hopper is loaded with wheat, a filling which corresponds
to the bottom of extension
Depending on the specific weight of your seed the
hopper's level of loading may vary.
- Make sure that the linkage height
the ground for transport and that the height
mm when working.
- Connect the pneumatic / hydraulic braking connection
4
- Connect the breakaway safety cable to a point on the
tractor that is sufficiently strong to ensure that the
5
emergency brakes
Anbau
A
Die Sämaschine wird am Unterlenker des Hydraulikkrafthe-
bers cat. 3-2 angekuppelt.
- Nach dem Anbau sind die Seitenstabilisatoren des
Hubarms leicht festzuziehen, um die Bewegungen
des Auslegers während des Fahrens und den
Transportvorgängen zu begrenzen.
A
S
:
UF DER
TRASSE
- Die Straßenverkehrsordnung ist zu respektieren.
- Das zulässige Gesamtgewicht und die erlaubte
Höchstgeschwindigkeit (25 km/h) der Maschine ist zu
beachten. Wenn der Saatgutbehälter mit Weizen gefüllt
ist, ist eine entsprechende Befüllung bis an den Aufsatz
1
angemessen.
Abhängig vom spezifischen Gewicht Ihres Saatgutes
kann das Niveau der Ladung in Ihrem Saatgutbehälter
variieren.
- Stellen Sie sicher, dass die Kupplungshöhe
beim Transport 1130 mm und während der Arbeit 600
3
mm
beträgt.
- Schließen Sie die pneumatische/hydraulische Bremse
4
an
- Befestigen Sie das Sicherheitskabel "Kupplungsbruch"
2
d'attelage, 1130 mm du sol pour
3
600 mm au travail.
5
.
1
is appropriate.
2
is 1130 mm from
3
is 600
will operate if required.
2
vom Boden
A
:
U TRAVAIL
- La hauteur d'attelage est importante, respecter la
3
distance
(rotule / sol de 600mm)
Frein de service pneumatique
- Vérifier le bon fonctionnement du freinage
pneumatique.
P
OUR BRANCHER LE FREIN DE SERVICE
- Ouvrez les protections des têtes d'accouplement sur le
tracteur.
- Vérifiez que les bagues d'étanchéité sur les têtes
d'accouplement sont propres et ne présentent aucune
détérioration.
- Nettoyez les bagues d'étanchéité.
- Fixez la tête d'accouplement de la conduite de frein
(jaune)
6
de manière appropriée dans l'accouplement
jaune sur le tracteur.
4
- Fixez la tête d'accouplement de la conduite de réserve
7
(rouge)
de manière appropriée dans l'accouplement
rouge sur le tracteur.
W
:
HEN WORKING
- The height of the linkage is important; ensure that you
comply with distance
Pneumatic service brake
- Check that the pneumatic brakes are working properly.
T
O CONNECT THE SERVICE BRAKE
- Open the coupler protectors on the tractor.
- Check that the sealing rings on the couplers are clean
and do not show any signs of deterioration.
- Clean the sealing rings.
- Fix the brake line coupler (yellow)
manner in the yellow coupling on the tractor.
- Fix the reserve line coupler (red)
manner in the red coupling on the tractor.
an einer ausreichend festen Stelle des Traktors, um die
Notbremsung sicher zu stellen
I
B
:
N
ETRIEB
- Die Höhe der Kupplung ist wichtig, befolgen Sie den
3
Abstand,
(Kugelgelenk / Boden 600mm)
Hydraulische Betriebsbremse
- Funktionstüchtigkeit der Hydraulikbremse überprüfen.
A
NSCHLUSS DER BETRIEBSBREMSE
- Schutzvorrichtungen der Kupplungsköpfe am Schlepper
öffnen.
- Sicherstellen, dass die Dichtungsringe an den
Kupplungsköpfen sauber und nicht beschädigt sind.
- Dichtungsringe reinigen.
- Kupplungskopf der Bremsleitung (gelb)
gelbe Steckverbindung am Schlepper stecken.
- Kupplungskopf der Vorrats-Bremsleitung (rot)
in die rote Steckverbindung am Schlepper stecken.
:
3
(ball joint / ground of 600mm).
:
6
in an appropriate
7
in an appropriate
5
.
:
6
richtig in die
7
richtig
FR
2
GB
DE
21
21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Easy drill w 6000Easy drill fertisem

Inhaltsverzeichnis