Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 70
EN
WellO
─ USER MANUAL
2
SV
WellO
─ BRUKANVISNING
2
NO
WellO
─ BRUKERHÅNDBOK
2
FI
WellO
─ KÄYTTÖOHJEKIRJA
2
ES
WellO2 ─ MANUAL DEL USUARIO
FR
WellO2 ─ MANUEL D'UTILISATION
DE
WellO
─ GEBRAUCHSANWEISUNG
2
RU
WellO
─ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wello WellO2

  • Seite 1 WellO ─ USER MANUAL WellO ─ BRUKANVISNING WellO ─ BRUKERHÅNDBOK WellO ─ KÄYTTÖOHJEKIRJA WellO2 ─ MANUAL DEL USUARIO WellO2 ─ MANUEL D’UTILISATION WellO ─ GEBRAUCHSANWEISUNG WellO ─ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
  • Seite 2 NO: Deler og montering EN: Parts and assembly SV: Delar och montering Silicon tube Silikonrör Silikonrør Koblingselement Connecting element Kopplingsdel Breathing regulator Andningsregulator Pusteregulerer Resistance setting ring Inställningsring för motståndet Ring for motstandsinnstilling Munnstykke Mouthpiece Munstycke Forlengelsesslange Extension hose Förlängningsslang Side windows Sidorutor Sidevindu...
  • Seite 3 Силиконовый шланг Silikonrohr Соединитель Verbindungsstück Регулятор дыхания Atemregulierer WIderstandsregler Кольцо регулировки сопротиления Мундштук Mundstück Удлинитель шланга Verlängerungsschlauch Seitenfenster Экранчик контроля воды Прибор WellO2 Hauptgehäuse Deckel Крышка Корзинка Korb Вентиляционное отверстие Lüftungsöffnung Bedientasten Выключатель Ручка Griff Stromkabel und Stecker Провод и вилка...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    The steam moisturises and clears mucus from the airways, and alleviates airway irritation. WellO2 has been designed to be used at home. It is easy to use, and its hygiene can be maintained with the simple in-built program and with the personal hygienic parts.
  • Seite 6: Introduction

    1. Introduction Please read the instructions for use carefully before using the device. If you are uncertain about any part of the instructions, we recommend that you contact your retailer or the manufacturer (info@wello2.com) for more information. 2. Safety Information This chapter provides important information on safe and efficient use.
  • Seite 7: General Cautions

    Always store the device dry. Never leave water inside the device or tubing.  WellO2 should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless under supervision by a person responsible for their safety.
  • Seite 8: Protection From Electromagnetic Radiation

    3. Disposal Dispose the product according to your national regulations for disposal of electronic devices. 4. Contraindications Do not use WellO2 without consulting your physician in case you have or suspect to have any of the following conditions.  Emphysema ...
  • Seite 9: Using The Device

    2. Place the main body (8) on the power base (15) and plug the power cable (14) into the grounded mains supply. 3. WellO2 has three pre-set temperature buttons (12) marked with one (●), two (●●), and three (●●●) dots (see Figure 7).
  • Seite 10 7. Instructions and tips for starting a breathing exercise The very first exercises It is recommended to start training with the lowest vapor temperature (●) and breathing resistance (position 0). Breathing exercise is performed by repeating exhalations and inhalations, either continuously or as a single exhaled and inhaled breath.
  • Seite 11: Cleaning The Device

    The WellO package includes a separate nasal mask designed to deliver hot steam into the upper airways. Always use the lowest breathing resistance (0) when training with the WellO nasal mask. Keep in mind that the nose sens- es the heat delicately. Always start with the lowest steam temperature (●).
  • Seite 12: Execution Of The Cleaning Program

    9. Execution of the cleaning program Before running the cleaning program, carefully clean the device as described in chapter 8 Cleaning the device. 1. Attach the connecting element (2) with the tubing to the lid (9) so that the two snaps are firmly in place as shown in Figure 3.
  • Seite 13: Descaling

    10. Descaling Soluble salts in the water may hamper the correct operation of the device due to the formation of lime scale in the water vessel, valves and tubing system. Detach the removable parts as described in chapter 8 Cleaning the device. Place the detached components into the basket (10) and attach the basket to the lid (9) as shown in Figure 4.
  • Seite 14: Troubleshooting

    11. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems that you may encounter with the product. • If the device emits three short sound signals when one of the pre-set buttons is pressed and any indicator light blinks quickly:  The temperature of the water is higher than the selected temperature. Let the device cool down for a few minutes before putting it on again.
  • Seite 15: Specifications

    20% to 90% non-condensing Storage humidity 20% to 90% non-condensing 13. Warranty WellO2 device has product warranty of two (2) years excluding the replaceable parts (below):  silicon tube (1)  connecting element (2)  breathing element (3)  resistance setting ring (4) ...
  • Seite 16 WellO2-innovationen kombinerar inspiratorisk/expiratorisk muskelträning och ångi- nandning. Den är avsedd för hemmabruk. WellO2 är till nytta för alla, som har andningssvårigheter eller som lider av ytlig andning. Också idrottare, professionella röstanvändare, snarkare och åldringar kan dra nytta av apparaten.
  • Seite 17: Introduktion

    Det är mycket viktigt att du läser igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten. Att läsa och förstå instruktionerna garanterar en säker och effektiv användning av produkten. Om du har frågor angående om någon del av instruktionerna, rekommenderar vi att du kontaktar din återförsäljare eller Hapella Oy (info.wello2.com) för ytterligare information.
  • Seite 18: Allmänna Anvisningar

    Förvara alltid apparaten torr. Lämna aldrig vatten inne i huvuddelen (8) eller silikonröret (1).  WellO2 är inte avsedd för att användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriska eller mentala funkt- ionshinder eller utan erfarenhet och kunskap om apparaten, förutom om de övervakas av en person som an- svarar på...
  • Seite 19: Korrekt Bortskaffande

    Skaffa bort produkten i enlighet med gällande nationella lagar om bortskaffande av elektroniska apparater. Kontakta din återförsäljare för ytterligare information. 4. Kontraindikationer Använd inte WellO 2 utan råd från din läkare i fall någon av följande situationen gäller dig. Kontakta alltid din läkare om du är osäker. ...
  • Seite 20: Användning Av Apparaten

    2. Placera huvuddelen (8) på basenheten (15) och koppla elkabeln (14) till eluttaget. 3. WellO2 har tre förinställda temperaturknappar (se på Bild 7) som markeras med en punkt (●), två punkter (●●) och tre punkter (●●●). Välj temperaturen genom att trycka på en förinställningsknapp och håll ner den tills apparaten avger en kort ljudsignal och indikatorlampan för den valda knappen blinkar långsamt.
  • Seite 21: Instruktioner Och Tips För Andningsträning

    7. Instruktioner och tips för påbörjande av andningsträning De första bruksgångerna Vid de första bruksgångerna av apparaten rekommenderar vi, att du väljer den lägsta ångtemperaturen (●) och det lägsta andningsmotståndet (inställning 0). Ide’n med andningsträningen är, att turvis utföra inspiratorisk och exspiratorisk andning. Detta kan du göra ge- nom enhetliga eller enskilda ut- och inandningar via apparaten.
  • Seite 22: Rengöring Av Apparaten

    Om du använder apparaten endast för ångandning, håll motståndet vid 0-inställning. Upmärksamma då, att ång- temperaturen kommer at sjunka när du tränar med apparaten. Andningsträning med näsmask Apparaten innefattar en näsmask. Näsmasken styr den varma ångan direkt till de övre luftvägarna. Kom ihåg, att din näsa avkänner värme känsligt.
  • Seite 23: Anväding Av Rengöringsprogrammet

    9. Användning av rengöringsprogrammet Innan du kör rengöringsprogrammet, rengör noggrant apparaten och lösa delar som beskrivs i kapitlet 8 Rengö- ring av apparaten. 1. Fäst kopplingsdelen (2) utan inställningsringen (4) med röret till locket tills de två flikarna sitter riktigt på plats som på...
  • Seite 24: Avkalkning

    10. Avkalkning Hårt vatten kan påverka apparatens funktion på grund av att det bildas kalkavlagringar i vattenkärlet, ventiler och rörsystem. Avkalka regelbundet, helst en gång var tredje månad eller oftare om vattnet är mycket hårt. Lossa löstagbara delar enligt beskrivningen i kapitlet 8 Rengöring av apparaten. Placera de lösgjorda komponenterna i korgen och fäst korgen till locket, som på...
  • Seite 25: Specifikationer

    • Om apparaten avger tre korta ljudsignaler när rengöringsknappen trycks ner och indikatorlampan vid rengörings- knappen blinkar snabbt:  Temperaturen på vattnet är högre än 40 °C. Låt apparaten svalna eller ersätt vattnet med rent och kallt vatten.  Ackumulering av kalk kan orsaka felaktig avläsning av vattentemperaturen och utlösa larmet. Avkalka enligt proceduren som beskrivs i kapitlet 10 Avkalkning om det anses nödvändigt.
  • Seite 26: Garanti

    13. Garanti WellO2-apparaten har produktgaranti på två (2) år exklusive följande utbytbara delar:  silikonrör (1)  kopplingsdel (2)  andningsregulator (3)  inställningsring för motståndet (4)  munstycke (5)  förlängningsslang (6)  näsmask (16) Produkten har ingen avkastningsrätt om förseglingen av ytterförpackningen är bruten, om inte returen beror på...
  • Seite 27 Dampen fukter og fjerner slim fra luftveiene, og lindrer luftveisirritasjon. WellO2 er designet for å kunne brukes hjemme. Den er lett å bruke, og hygienen kan opprettholdes ved hjelp at ett enkelt innebygget program sammen med de personlige hygieniske delene.
  • Seite 28: Generelle Advarsler

    1. Introduksjon Vennligst les igjennom instruksjonene før du tar i bruk apparatet. Dersom du er usikker på noe i instruksjonene, anbefaler vi at du tar kontakt med din forhandler eller produsenten, (info@wello2.com) for mer informasjon. 2. Sikkerhetsinformasjon Dette kapittelet inneholder viktig informasjon angående sikkerhet og hvordan en benytter produktet effektivt.
  • Seite 29: Generell Sikkerhet

    Oppbevar alltid enheten tørr. Ikke ha vann inne i enheten eller i slangen når enheten ikke er i bruk.  WellO2 skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne, med mindre under tilsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
  • Seite 30 4. Kontraindikasjoner Ikke bruk WellO2 uten å konsultere med legen din dersom du har eller mistenker att du har noen av følgende lidel- ser:  Emfysem  Pneumothorax  Ustabil kardiovaskulær status  Nylig hjerteinfarkt eller lungeemboli  Bryst-, buk- eller cerebrale aneurismer ...
  • Seite 31: Bruke Apparatet

    2. Plasser hoveddelen (8) på strømforsyningen (15) og koble til strømkabelen (14) i ett jordet strømuttak. 3. WellO2 har 3 forhåndsinnstilte temperaturknapper (12) som er markert med en (●), to (●●), og tre (●●●) prikker (se Figur 7). Velg ønsket temperatur ved å trykke på en av de tre forhåndsinnstilte temperaturknappene til en- heten gir ett kort signal og indikatorlampen til den valgte knappen blinker sakte.
  • Seite 32 Pusteøvelser uten nesemasken Velg pustemotstand fra pusteregulatoren og temperatur fra kontrollpanelet. Begynn med den laveste pustemot- standen (posisjon 0) og den laveste temperaturen(●). Enheten gjør motstand for din pust både for inn- og utpustning. En kan benytte seg av høyere pustemotstand når en har gjort seg kjent med enheten og øvelsene.
  • Seite 33: Rengjøring Av Apparatet

    The WellO pakken inkluderer en separate nesemaske som er designet for å føre varm damp inn i de øvre luft- veiene. Bruk alltid den laveste pustemotstanden (0) når en gjør øvelser med WellO nesemasken. Husk på at nesen er følsom ovenfor varme. Start alltid med den laveste temperaturen(●).
  • Seite 34 9. Utførelse av rengjøringsprogrammet Før en starter rengjøringsprogrammet, rengjør enheten som beskrevet i kapittel 8 Rengjøring av apparat- 1. Sett fast koblingselementet (2) med slangen til i lokket (9) slik at de to klemmene er ordentlig fast, som vist på Bilde 3. 2.
  • Seite 35 10. Avkalkning Løslige salter i vannet kan hindre riktig drift av enheten da dette danner kalk i vannbeholderen, i ventiler og i slangene.  Løsne alle deler som kan fjernes fra enheten som beskrevet i kapittel 8 Rengjøring av apparatet. ...
  • Seite 36 11. Problemsøkning Dette kapittelet summerer opp de fleste vanlige prolemene en kan møte på når en bruker enheten. • Dersom enheten avgir tre korte lydsignal når en trykker på en av de tre forhåndsinnstilte knappene og noen av indikatorlampene blinker hurtig: ...
  • Seite 37: Spesifikasjoner

    -20 to +50 °C (-4 to +122 °F) Driftsfuktighet 20% to 90% ikke kondenserende Oppbevaringsfuktighet 20% to 90% ikke kondenserende 13. Garanti WellO2 enheten har en produktgaranti på to (2) år eksludert de utskiftbare delene nevnt nedenfor:  silikonslange (1)  koblingselement (2) ...
  • Seite 38 Laitteen säädettävä hengitysvastus ja höyryn lämpötila tarjoavat jokaiselle sopivat harjoitusolosuh- teet, olitpa sitten heikosta hengittämisestä kärsivä tai ammattiurheilija. Hengitysharjoittelu WellO laitteella helpottaa hengittämistä. Sen säännöllinen käyttö vahvistaa ulos - ja sisäänhengitysvoimaa, auttaa omaksumaan tehokkaamman syvähengitystekniikan sekä suojaa hengitysteitä...
  • Seite 39: Johdanto

    Käyttöohjeiden lukeminen on erityisen tärkeää ennen laitteen käyttöönottoa. Ohjeiden lukeminen ja ymmärtä- minen takaa tuotteen turvallisen ja tehokkaan käytön. Jos jokin kohta ohjeissa jää sinulle epäselväksi, on suosi- teltavaa, että otat yhteyttä jälleenmyyjääsi tai laitteen valmistajaan Hapella Oy (info@wello2.com) ja kysyt lisä- tietoja.
  • Seite 40: Yleiset Huomautukset

    Säilytä laitetta aina kuivassa paikassa. Älä koskaan jätä vettä laitteen (8) tai silikoniletkun (1) sisään pitkäksi aikaa.  WellO2 laitetta ei saa käyttää henkilöt (lapset mukaan luettuina), joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen toi- mintakyky, heikentynyt tuntoaisti, tai puutteelliset tiedot tai taidot, ellei laitteen käyttöä valvo ja ohjaa heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö.
  • Seite 41: Asianmukainen Hävittäminen

    Nenän verenvuototaipumus  Raskaus 5. Laitteen käyttöönotto Poista laite pakkauksesta ja tarkista, että pakkauksesta löytyvät:  WellO2-laite (8), kansi (9) sekä kori (10)  jalusta (15) ja virtajohto (14)  kolme suukappaletta (5), (avaamattomissa muovikääreissä)  hengityssäädin (3), (avaamattomassa muovikääreessä) ...
  • Seite 42: Laitteen Käyttö

     Jos olet epävarma laitteen puhtaudesta, suorita puhdistusohjelma kappaleen 9 Puhdistusohjelman suorit- taminen mukaisesti ennen kuin käytät laitetta.  Älä käytä vettä, jossa on poikkeava ulkonäkö, haju tai maku.  Käytä ainoastaan puhdasta, juomakelpoista vettä. Jos et ole varma veden laadusta, käytä pullotettua hiilihapo- tonta vettä.
  • Seite 43: Ohjeita Ja Vinkkejä Hengitysharjoittelun Aloittamiseksi

    7. Ohjeita ja vinkkejä hengitysharjoittelun aloittamiseksi Ensimmäiset käyttökerrat Ensimmäisillä käyttökerroilla suositellaan harjoittelun aloittamista alhaisimmilla höyryn lämpötilalla (●) ja pienim- mällä hengitysvastuksella (asento 0). Hengitysharjoittelun idea on suorittaa vuorotellen ulos- ja sisäänhengityksiä, joko yhtäjaksoisesti tai yksittäisinä ulos- ja sisäänhengityksinä. Harjoituksen aikana kannattaa pitää taukoja, jos hengitys on liian työlästä tai on tarve yskiä.
  • Seite 44: Laitteen Puhdistaminen

    Hengitysharjoitus nenämaskilla WellO -laitteeseen kuuluu erillinen nenämaski, jonka tarkoituksena on ohjata lämmin höyry ylähengitysteihin. Käytä aina pienintä hengityssäätimen vastuksen asentoa (0), kun harjoittelet WellO -nenämaskilla. Muista, että nenä aistii lämpöä herkästi. Aloita aina alhaisimmalla höyryn lämpötilalla (●). 1. Puhalla laitteeseen jatkoletkun (6) kautta ilman nenämaskia höyryn aikaansaamiseksi.
  • Seite 45: Puhdistusohjelman Suorittaminen

    9. Puhdistusohjelman suorittaminen Ennen puhdistusohjelman suoritusta, puhdista laite ja irrotettavat osat huolellisesti luvussa 8 Laitteen puhdista- minen kuvatulla tavalla. 1. Kiinnitä liitososa (2) silikoniletkuineen (1) kanteen ilman vastussäätörengasta (4) siten, että siinä olevat kaksi pidikettä ovat napakasti paikoillaan Kuvan 3 mukaisesti. 2.
  • Seite 46: Vianmääritys

    Vaihtoehdot kalkinpoistoon: A) Etikka:  kaada vesisäiliöön 0,5 litraa etikkaa  sulje kansi (9) kuten Kuva 5 osoittaa ja anna vaikuttaa 1 tunnin ajan, älä lämmitä laitetta  tyhjennä laite  huuhtele laite ja osat huolellisesti 5 – 6 kertaa B) Sitruunahappo: ...
  • Seite 47: Spesifikaatiot

    (4)  suukappale (5)  jatkoletku (6)  nenämaski (16) Tuotteella ei ole palautusoikeutta, mikäli tuotteen ulkopakkauksen sinetti on murrettu. Lisätietoja on saatavilla osoitteessa www.wello2.com tai info@wello2.com. Tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. WellO2-brändi on Hapella Oy: n omaisuutta.
  • Seite 48 El vapor humedece y elimina la mucosidad y alivia la irritación. WellO2 ha sido diseñado para ser utilizado en casa. Es fácil de usar, incluye un programa sencillo integrado de limpieza y mantenimiento, así como partes higiénicas personales.
  • Seite 49: Introducción

    Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de usar el dispositivo. Si no está seguro acerca del uso o instalación de alguna de las partes mencionadas en las instrucciones, le recomendamos que se ponga en contacto con su vendedor o con el fabricante (info@wello2.com) para obtener más información. 2. Información de seguridad Este capítulo proporciona información importante sobre el uso seguro y eficiente del producto.
  • Seite 50: Precauciones Generales

    Guarde siempre el dispositivo en seco. Nunca deje agua dentro del dispositivo o tubería.  El WellO2 no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, a menos que estén bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 51: Protección Contra La Radiación Electromagnética

    Deseche el producto de acuerdo con sus reglamentaciones nacionales para la eliminación de dispositivos electrónicos. 4. Contraindicaciones No use WellO2 sin consultar a su médico en caso de que tenga o sospeche que tiene alguna de las siguientes condiciones. ...
  • Seite 52: Usando El Dispositivo

    3. WellO2 tiene tres botones de control de temperatura preestablecidos (12) marcados con un (●), dos (●●) y tres (●●●) puntos (vea la FIGURA 7). Seleccione la temperatura deseada presionando uno de los botones preestablecidos hasta que el dispositivo emita una señal de sonido breve y la luz indicadora del botón...
  • Seite 53 7. Instrucciones y consejos para comenzar el entrenamiento de respiración Los primeros ejercicios Se recomienda comenzar el entrenamiento con la temperatura de vapor más baja (●) y la resistencia a la respiración (posición 0). El ejercicio de respiración se realiza repitiendo exhalaciones e inhalaciones, ya sea de forma continua o como una sola respiración exhalada e inhalada.
  • Seite 54 El paquete WellO2 incluye una máscara nasal separada diseñada para suministrar vapor caliente a las vías respiratorias superiores. Utilice siempre la menor resistencia respiratoria (0) cuando entrene con la máscara nasal WellO2. Tenga en cuenta que la nariz detecta el calor con mucha sensibilidad. Comience siempre con la temperatura de vapor más baja (●).
  • Seite 55: Limpieza Del Dispositivo

     El regulador de respiración (3) contiene dos válvulas de retención. No intente eliminarlos.  Guarde siempre el dispositivo en un lugar seco y en posición vertical. Nunca deje agua dentro del dispositivo o tuberías. 9. Ejecución del programa de limpieza Antes de ejecutar el programa de limpieza, limpie cuidadosamente el dispositivo como se describe en el capítulo 8 LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO.
  • Seite 56: Descalcificación

    10. Descalcificación Las sales solubles en el agua pueden dificultar el correcto funcionamiento del dispositivo debido a la formación y acumulación de escamas de cal en el recipiente de agua, las válvulas y el sistema de tubería.  Separe las partes extraíbles como se describe en el capítulo 8 Limpieza del dispositivo. ...
  • Seite 57: Especificaciones

    ES ES • Si el dispositivo no comienza a calentar el agua:  El dispositivo está equipado con una protección de ebullición en seco. Consulte el capítulo 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (protección contra ebullición en seco) para obtener más información. ...
  • Seite 58: 13. Garantía

    13. Garantía El dispositivo WellO2 tiene una garantía de producto de dos (2) años excluyendo las partes reemplazables (abajo):  tubo de silicona (1)  pieza de unión (2)  regulador de respiración (3)  anillo de ajuste de resistencia (4) ...
  • Seite 59 La vapeur humidifie les voies respiratoires, les libère des mucus et soulage leurs irritations. WellO2 a été conçu pour un usage domestique. L’appareil est facile à utiliser, et son nettoyage peut être effectué grâce à son programme intégré ou par l’utilisation de produits et ustensiles de nettoyage ordinaires.
  • Seite 60: Introduction

    Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Si vous avez un doute sur les instructions à suivre, nous vous recommandons de contacter votre revendeur ou le fabricant (info@wello2.com) pour plus d’informations. 2. Consignes de sécurité Ce chapitre fournit des informations importantes concernant une utilisation sans danger du produit. Avant d’utiliser le produit, vous devez lire et comprendre les informations suivantes relatives à...
  • Seite 61: Mises En Garde Générales

    Conservez toujours l’appareil au sec. Ne laissez pas d’eau à l’intérieur de l’appareil ou de de tout autre élément de l’appareil.  Pour des raisons de sécurité, WellO2 ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable.
  • Seite 62: Protection Anti-Ébullition À Sec

    Cet appareil est conforme aux normes de compatibilité électromagnétique (CEM) de l’Union européenne. 3. Recyclable Déposer votre produit selon la régulation sur le recyclage d’appareils électriques de votre pays 4. Contre-indications N’utilisez pas WellO2 sans consulter préalablement votre médecin, si vous souffrez ou pensez souffrir des pathologies suivantes:  Emphysème.
  • Seite 63: Utilisation De L'appareil

    2. Placer le bloc principal (8) sur le socle (15) et brancher le cordon d’alimentation (14) sur une prise de courant mise à la terre. 3. WellO2 possède trois boutons de pré-réglages de température (12) marqué d’un (●), de deux (●●), et de trois (●●●) points (voir Figure 7). Choisir la température souhaitée en maintenant le bouton de pré-réglages correspondant appuyé...
  • Seite 64  Attention à la vapeur chaude qui sort de l’orifice de ventilation (11) pendant l’exercice respiratoire.  Veuillez noter que l’air qui circule dans l’appareil pendant l’exercice respiratoire peut entraîner un sifflement. 7. Instructions et conseils pratiques pour l’entraînement respiratoire Les touts premiers entraînements Il est recommandé...
  • Seite 65: Nettoyage De L'appareil

    Entraînement respiratoire avec le masque nasal Le WellO2 est fournit avec un masque nasal conçu pour apporter de la vapeur chaude dans les voies respiratoires supérieures. Utilisez toujours la résistance respiratoire la plus basse (0) lorsque vous réalisez un exercice avec le masque nasal WellO .
  • Seite 66: Lancer Le Programme De Nettoyage

     Ne jamais nettoyer le bloc principal (8) ou le socle (15) dans le lave vaisselle.  N’utiliser ni éponge grattoir, ni détergent puissant ou abrasif.  Le détendeur de respiration (3) contient deux clapets anti-retour. N’essayez pas de les démonter. ...
  • Seite 67: Détartrage

    10. Détartrage La présence de sels solubles dans l’eau peut entraver le bon fonctionnement de l’appareil, en raison de la formation de calcaire dans le réservoir d’eau, dans les soupapes et dans le système de tuyauterie.  Détachez les pièces amovibles conformément aux instructions du chapitre 8 Nettoyage de l’appareil. ...
  • Seite 68: Caractéristiques Techniques

    • Si l’appareil émet trois signaux sonores courts lorsque vous appuyez sur le bouton de nettoyage et que le voyant lumineux sur ce bouton clignote rapidement :  La température de l’eau est supérieure à 40 °C. Laissez l’appareil se refroidir, ou remplacer l’eau avec de l’eau froide et propre.
  • Seite 69: Garantie

    13. Garantie Les appareils WellO2 sont fournis avec une garantie produit de deux (2) ans, à l’exception des pièces détachées (ci-dessous) :  tube en silicone (1)  élément de liaison (2)  détendeur de respiration (3)  molette de réglage de la résistance (4) ...
  • Seite 70 Menschen, die ihre Atemfitness stärken und ihr Wohlbefinden erhöhen möchten, einen hohen Nutzen von WellO2. Das Atemtraining mit WellO2 ist ein natürlicher Weg, die eigene Atmung zu verbessern. Das Ein- und Ausatmen gegen einen Widerstand stärkt die Atemmuskulatur, öffnet die Atemwege und hilft dem Dampf, tief in die Bronchien zu gelangen.
  • Seite 71: Einführung

    Dieses Kapitel enthält wichtige Information zur Sicherheit und effizienten Nutzung von WellO2. Bevor Sie das Produkt benutzen, müssen Sie die folgenden Sicherheitsinformationen lesen.  Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie WellO2 zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese Anlei- tung auf. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Verwendung des WellO2-Gerätes. ...
  • Seite 72: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Steckdose verbunden sein.  Das WellO2-Gerät darf nicht von der Steckdose durch ziehen am Kabel (14) getrennt werden. Es wird empfoh- len, dass Sie das Stromkabel (14) nach der Nutzung von WellO2 in den Aufheizsockel (15) an der Unterseite einwickeln. ...
  • Seite 73: Trockengehschutz

    Entsorgen Sie das WellO2-Gerät nach den Vorschriften für Elektroschrott Ihres Landes. Kontaktieren Sie Ihren Händler für weitere Informationen. 4. Gegenanzeigen  Benutzen Sie WellO2 nicht ohne ihren Arzt zu fragen, falls einer der folgenden Punkte auf Sie zutrifft. Fragen Sie im Zweifel immer Ihren Arzt.  Emphysem ...
  • Seite 74: Benutzung Des Wello2-Gerätes

    Der Atemregulierer (3) enthält zwei Kontrollröhrchen. Versuchen Sie nicht, die Röhrchen aus ihrem Gehäuse zu nehmen.  Wenn Sie das WellO2-Gerät das erste Mal benutzen oder nicht sicher sind, ob es sauber ist, lassen Sie das Reini- gungsprogramm vor dem Gebrauch durchlaufen (Kapitel 9). ...
  • Seite 75: Anleitung Und Tipps Für Atemübungen

    9. Säubern Sie das WellO2-Gerät nach dem Gebrauch so, wie es in Kapitel 8 Reinigung des WellO2-Gerätes beschrieben wird.  WICHTIG! Stellen Sie sicher, dass Sie nicht das Reinigungsprogramm gewählt haben, denn dann würde das Wasser zum Kochen gebracht. Das Einatmen von sehr heißem Dampf kann sehr unangenehm und sogar gefährlich sein.
  • Seite 76: Atemübung Mit Der Nasenmaske

    Inspiratorisches Muskeltraining 1. Atmen Sie aus (ohne WellO2), so dass die Lunge fast komplett leer ist, und danach atmen Sie sofort durch Wel- lO2 tief ein, indem Sie durch das Mundstück (5) oder den Verlängerungsschlauch (6) 10-15 Sekunden lang gleich- mäßig einatmen.
  • Seite 77: Reinigung Des Wello2-Gerätes

    7. Nehmen Sie den Atemregulierer (3) auseinander, indem Sie die beiden Bestandteile (Widerstandsregler (4) und Verbindungsstück (2)) gerade vorsichtig auseinander ziehen (Abbildung 10). 8. Spülen Sie den Wasserbehälter mit reichlich frischem Wasser. Stellen Sie das WellO2-Gerät auf den Kopf und lassen Sie es trocknen.
  • Seite 78: Entkalkung

    Wasserkessel, den Röhren und dem Schlauchsystem bilden.  Zerlegen Sie die beweglichen Teile wie es in Kapitel 8 Reinigung des WellO2-Gerätes beschrieben wird.  Legen Sie die zerlegten Teile in den Korb (10) und befestigen Sie den Korb (10) wie in Abbildung 4 gezeigt am Deckel (9).
  • Seite 79: Fehlerdiagnose

    Fertige Entkalkungsprodukte für Plastikbehälter:  Befolgen Sie die Anweisungen der Packungsbeilage des Entkalkers für die Erstellung von 0,5 l Entkalkungslö- sung und gießen Sie diese in das Gerät.  Schließen Sie den Deckel (9) wie in Abbildung 5 gezeigt und lassen Sie das Gerät so lange stehen wie es in der Packungsbeilage beschrieben wird, ohne es zu erhitzen.
  • Seite 80: Technische Daten

    Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 20% bis 90% nicht kondensierend Luftfeuchtigkeit bei Lagerung 20% bis 90% nicht kondensierend 13. Garantie Das WellO2-Gerät hat eine Produktgarantie von zwei (2) Jahren. Davon ausgenommen sind austauschbare Teile:  Silikonrohr (1)  Verbindungsstück (2)  Atemregulierer (3) ...
  • Seite 81 тренировки дыхания с помощью прибора, независимо от того, испытываете ли Вы слабое ды- хание или являетесь ли Вы профессиональным спортсменом. Тренировка дыхания с помощью прибора WellO облегчает дыхание. Регулярное его использо- вание усиливает выдох и вдох, поможет изучить более мощную технику глубокого дыхания и...
  • Seite 82: Введение

    Чтение инструкции особо важно перед началом применения прибора. Чтение и понимание инструкции га- рантируют безопасное и эффективное использование продукта. Если какой то пункт в инструкции будет вам не понятен, рекомендуем связаться с продавцом или изготовителем (infoi@wello2.com) для дополнительных вопросов. 2. Меры безопасности...
  • Seite 83: Общие Замечания

    Храните прибор всегда в сухом месте. Никогда не оставляйте воду внутри прибора (8) или воздушного шланга (1) на долгий срок.  WellO2 прибором нельзя пользоваться персонам (в том числе детям) , у которых понижено физические или психические способности, ухудшенная чувствительность, или недостаточные знания и умение, если пользованием не контролирует персона ответственная за их безопасность.
  • Seite 84: Защита От Перегрева

    Склонность к кровотечению носа  Беременность 5. Прием прибора к работе Достаньте прибор из упаковки и проверьте комплектацию.  прибор WellO2 (8) крышка (9) и корзина (10)  основа (15) и провод питания (14)  3 мундштука (5) (в закрытых пластмассовых пакетах) ...
  • Seite 85: Работа Прибора

    6. Налейте чистой воды в резервуар для воды (8) таким образом, чтобы поверхность воды было между отметками MIN и MAX. 7. Присоединяйте соединитель (2) и кольцо регулировки (4) друг к другу согласно Картине 10. 8. Присоедините регулятор дыхания (3) к крышке (9) шлангом вниз согласно Картине 3. 9.
  • Seite 86  Проверь всегда правильность работы регулятора дыхания (3. Поток воздуха регулятора дыхания регу- лируют два клапана. При выдувании в прибор вода в резервуаре должна пузырится, однако при вдохе через мундштук (5) должен идти только водяной пар, а не вода. если вы обнаружите. что при вдохе в шланг...
  • Seite 87 В состав прибора WellO2 входит отдельная маска для носа. Назначением, которого является направлять теплый пар в верхние дыхательные пути. Пользуйте всегда самый низкий ступень регулирования сопротив- ления (0) дыхания при тренировки с маской для носа WellO2. Не забывайте, что нос очень чувствительный к теплу. Начинайте всегда на самой низкой температуре пара (●).
  • Seite 88: Очистка Прибора

    8. Очистка прибора вручную 1. Дайте прибору остыть 20 минут. 2. Отсоедините мундштук (5) от регулятора дыхания (3). 3. Откройте и снимите крышку (9) поворачивая ее на 90˚ ˚ против часовой стрелки согласно Картине 1. 4. Выливайте воду из прибора. Будьте осторожны, прибор может быть еще горячим. 5.
  • Seite 89 10.После остывания пробора (8), поднимите его из основы (15). Откройте крышку (9) и снимите осто- рожно корзину (10) с деталями. 11.Слейте из деталей лишнюю воду и поставьте сушиться. 12.Вылейте воду из резервуара прибора (8) и вытирайте его до сухого состояния. ...
  • Seite 90: Определение Неисправностей

    При необходимости повторите обработку.  Тщательно ополосните резервуар воды и его части после очистки от кальция. 11.Определение неисправностей • В данном разделе cписок самых обычных проблем, с которыми вы можете сталкиваться при использова- нии прибора.  Температура воды выше чем выбранный режим температуры. Дайте прибору остыть несколько минут перед...
  • Seite 91: Спецификации

    Кольцо регулировки сопротивления  Мундштук (5)  Шланг для удлинения (6)  Маска для носа (16) Дополнительные данные Вы найдете по адресу www.wello2.com или info@wello2.com. Технические данные могут изменяться без отдельного сообщения. Бренд WellO2 является имуществом Hapella Oy (АО Хапелла)
  • Seite 92 WDDWI0018_WellO2 User Manual_v.4.0...

Inhaltsverzeichnis