Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBSA 12 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS DRILL DRIVER PBSA 12 B1
BATTERIDREVEN BORESKRUEMASKINE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ACCU-BOORSCHROEFMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 290315
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSA 12 B1

  • Seite 1 CORDLESS DRILL DRIVER PBSA 12 B1 BATTERIDREVEN BORESKRUEMASKINE PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d‘origine ACCU-BOORSCHROEFMACHINE AKKU-BOHRSCHRAUBER Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 290315...
  • Seite 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sisältö Introduktion Introduktion ......... 4 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelse ........4 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ..... 4 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......5 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Oversigt .......... 5 under produktionen og det blev underka- Funktionsbeskrivelse ......
  • Seite 5: Leveringsomfang

    Tekniske data Leveringsomfang Batteridrevet bore-/ Batteridrevet boreskruemaskine skruemaskine ....PBSA 12 B1 Oplader Akku Motorspænding U ......12 V Opbevaringskuffert Omdrejningstal n Betjeningsvejledning 1. gear ......0-350 min 2. gear ......0-1200 min De viste bit og bor er ikke inkluderet i leve- Maksimalt drejningsmoment ..
  • Seite 6: Sikkerheds Informationer

    Advarsel: Udsæt ikke akku for kraftigt sollys Svingningsemissionsværdien kan ad- i længere tid og læg den ikke på skille sig fra den angivne værdi under varmelegemer (max. 45°C). brugen af el-værktøjet, afhængig af den måde som værktøjet bruges på. Afl evér akku’erne på et samlested Forsøg at holde belastningen så...
  • Seite 7: Generelle Sikkerhedshenvisninger For El-Værktøjet

    Advarselsskilt med angivelser 2) ELEKTRISK SIKKERHED til forhindring af personskader på grund af elektrisk stød. a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Brug Påbudstegn med angivelser til fore- ikke adapterstik sammen med byggelse af skader. jordforbundet el-værktøj.
  • Seite 8 3) PERSONLIG SIKKERHED g) Hvis der kan monteres støvuds- ugnings- og opsamlingsudstyr, a) Det er vigtigt at være opmærk- skal du sikre dig, at disse er som, se hvad man laver og bru- tilsluttet og anvendes korrekt. ge el-værktøjet fornuftigt. Brug Brug af støvudsugning kan reducere aldrig el-værktøjet hvis du er farerne ved støv.
  • Seite 9 f) Sørg for, at skæreværktøjer er folk, og at der kun benyttes skarpe og rene. Omhyggeligt ved- originale reservedele. Dermed sik- ligeholdte skæreværktøjer med skarpe rer man sik at el-værktøjets sikkerhed skærekanter sætter sig ikke så hurtigt opretholdes. fast og er nemmere at føre. 7) SPECIELLE SIKKERHEDSINFORMA- g) Brug el-værktøjet, tilbehør, indsatsværktøj osv.
  • Seite 10: Rigtig Omgang Med Akku-Opladeren

    ner eller mangel på erfaring og Håll endast verktyget i grepp viden, hvis disse bliver overvåget som är isolerade, när arbeten eller er blevet undervist i en sikker utförs vid vilka arbetsverktyget brug af apparatet og forstår de riskerar att komma åt en dold deraf resulterende farer.
  • Seite 11: Ladning

    • Opladeren må ikke an- • Oplad akku‘en inden den første brug. vendes på brændbare un- Oplad ikke akku‘en kort flere gange derlag (fx papir, tekstiler). efter hinanden. Der er brandfare som følge af • En væsentligt forkortet driftstid på trods den opvarmning, der opstår ved af opladning viser at akku‘en er op- ladningen.Anvendelsesformål...
  • Seite 12: Udtjente Akku'er

    Indstilling af drejeretning Den grønne LED (15) lyser: Batteriet er ladet op. Med drejeretningskontakten kan produktets Den røde LED (16) lyser: drejeretning (højre- eller venstreløb) væl- Batteriet oplades, ges, og produktet kan sikres mod uønsket tilslutning. Udtjente akku’er 1. Vent til produktet står stille. 2.
  • Seite 13: Værktøjsskift

    Værktøjsskift Anvendelse af bitoptagelsen 1. Drej hurtigspændepatronen (1) Bitoptagelsen (17) kan benyttes, når hurtig- mod uret, indtil borepatronåb- spændepatronen (1) er taget af. ningen (11) er tilstrækkelig stor til at optage værktøjet. 1. Indsæt en egnet sekskant-bit i 2. Skyd værktøjet så langt ind i bitoptagelsen (17).
  • Seite 14: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og • Fjern akku‘en fra apparatet før en læn- vedligeholdelse gere opbevaring. • Kontrollér ved en længere opbevarings- Lad istandsættelses- og vedligehol- fase akku’ens ladetilstand ca. hver 3. delsesarbejder, der ikke er beskre- måned og lad den om nødvendigt op. vet i denne vejledning, udføre af Bortskaffelse/ vores servicecenter.
  • Seite 15: Reservedele/Tilbehør

    Reservedele/Tilbehør Garantiperiode og lovpligtige pro- duktansvarskrav Reservedele og tilbehør kan be- Garantiperioden bliver ikke forlænget af stilles på garantien. Dette gælder også for ombytte- www.grizzly-service.eu de og reparerede dele. Eventuel allerede ved købet eksisterende skader og defekter Hvis du ikke har internet, kan du også hen- skal meldes straks efter udpakningen.
  • Seite 16: Reparations-Service

    Service-Center • Artikelnummeret fremgår af mærkepla- den. Service Danmark • Skulle der optræde funktionsfejl eller andre defekter bedes du først kontakte Tel.: 32 710005 den efterfølgende anførte serviceafde- E-Mail: grizzly@lidl.dk ling, telefonisk eller pr. e-mail. Der får IAN 290315 du så yderligere informationer om afvik- Importør lingen af din reklamation.
  • Seite 17: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......17 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......17 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....18 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....18 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description du fonctionnement ..18 dant la production et il a été...
  • Seite 18: Description Générale

    17 Logement d‘embout Accumulateur Données techniques Boîte de rangement Mode d’emploi Perceuse-visseuse sans fil ......PBSA 12 B1 L‘embout et le foret sur la photo ne sont pas inclus. Tension de moteur U .....12 V Vitesse de rotation à vide n Description du 1re vitesse ......0-350 min...
  • Seite 19: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Chargeur ....JLH231261600G Absorption nominale ......30 W Tension d’entrée/Input Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez ......220-240 V~, 50-60 Hz les consignes de sécurité. Tension de sortie/Output Symboles et pictogrammes ......... 12,6 V 1600 mA Classe de protection ......Symboles apposés sur l’appareil Type de protection ......
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité géné- Symboles sur le chargeur rales pour outils électriques Attention! AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et Avant la première utilisation, lisez les instructions. Des omissions attentivement le mode d’emploi. lors de l‘observation des consignes Le chargeur n’est apte qu’à...
  • Seite 21 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le a) La fiche de raccordement de risque de choc électrique. l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne 3) SÉCURITÉ DES PERSONNES doit pas être modifiée de quelle manière que ce soit.
  • Seite 22 e) Ne pas se précipiter. Assu- d) Conservez les outils électriques rez-vous d‘avoir une position à l’ arrêt hors de la portée des stable et d‘être tout le temps en enfants. Ne laissez pas des per- équilibre. Vous pourrez ainsi mieux sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces ins- contrôler mieux l‘outil électrique dans...
  • Seite 23 7) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉ- si un chargeur, approprié pour un type CIALES POUR APPAREILS SUR précis d‘accumulateur, est utilisé avec ACCUS d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumulateurs DCBK-70-12 prévus à cet effet a) S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de brancher l‘accu- avec les outils électriques.
  • Seite 24: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    Manipulation conforme triques cachés. Le contact avec un de l’appareil sur accus fil sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et • Cet appareil peut être utilisé provoquer un choc électrique. par des enfants à partir de 8 Tenez l’outil électrique uniquement ans et plus et par des personnes par les surfaces de poignées iso-...
  • Seite 25: Opération De Chargement

    sur le chargeur. Il existe un • Ne chargez pas de batterie non risque de décharge électrique. rechargeable dans le chargeur. • Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘hu- Opération de midité et de la pluie. N‘uti- chargement lisez jamais le chargeur en plein air.
  • Seite 26: Utiliser/Retirer L'accu

    Accus usagés • Les pannes qui sont dues à une manu- tention incorrecte ne sont pas prises en compte par la garantie. • Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré la charge indique que Utiliser/retirer l’accu l’accumulateur est usé et doit être rem- placé.
  • Seite 27: Régler Le Sens De Rotation

    Régler le sens de rotation L‘anneau de réglage du couple de rotation ne peut être actionné qu‘à Grâce à l’interrupteur de réglage du sens l‘arrêt ! de rotation, vous pouvez choisir le sens de rotation de l’appareil (à droite et à Un cliquetis très net se fait entendre gauche) et sécuriser l’appareil contre une à...
  • Seite 28: Utiliser Le Logement D'embout

    3. Pour remettre en place le man- 2. Pour éteindre l’appareil, relâcher drin de perceuse à serrage ra- l’interrupteur marche/arrêt (9). pide (1), tirez la bague du man- Lorsque vous déplacez le com- drin de perceuse (2) en direction mutateur de sens de rotation (6) du mandrin de perceuse à...
  • Seite 29: Maintenance

    Maintenance • Retirez la batterie de l’appareil avant de mettre l’appareil au rebut ! appareil ne nécessite aucune mainte- • Portez l’appareil à un point de recy- nance. clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être sépa- Rangement rées selon leur nature et subir un recy- clage.
  • Seite 30: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 31: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 290315 d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand Service Belgique...
  • Seite 32: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........32 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoel ......32 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....33 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....33 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........33 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Funktiebeschrijving ......
  • Seite 33: Nl Be

    6-kant bithouder en Omvang van de levering een LED-werklicht.. Technische gegevens Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is. Accu-schroefboor- machine ......PBSA 12 B1 Accu-boor Laadtoestel Motorspanning U ......12 V Accu Toeren bij niet-belasting n Bewaarkoffer 1e versnelling .....0-350 min...
  • Seite 34: Veiligheidsvoorschriften

    Symbolen en pictogrammen Geluids- en vibratiewaarden werden volgens de in de conformiteitverklaring Symbolen op het apparaat: genoemde normen en bepalingen vastge- steld. Lees alvorens het apparaat te De aangegeven trillingemissiewaarde gebruiken aandachtig de gebruiks- werd volgens een genormaliseerd testme- aanwijzing door. thode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een Machines horen niet bij huishoude-...
  • Seite 35: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidsinstructies Symbolen op het laadapparaat: voor elektrisch gereedschap Let op! WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aan- Leest u vóór de eerste ingebruikna- wij zingen. Verzuim bij de nale- me de gebruiksaanwij zing zorgvul- dig door. ving van de veiligheidsinstructies en aanwij zingen kan een elektrische Het laadapparaat is enkel voor een schok, brand en/of ernstige ver-...
  • Seite 36 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID f) Als de werking van het elektri- sche gereedschap in een voch- a) De aansluitstekker van het elek- tige omgeving niet te vermijden trische gereedschap moet in het is, maakt u gebruik van een stopcontact passen. De stekker aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van 30 mA of mag op geen enkele manier...
  • Seite 37 d) Verwijder instelgereedschap of c) Trek de stekker uit het stopcontact schroefsleutel voordat u het elek- en/of verwijder de accu voordat trische gereedschap inschakelt. u apparaatinstellingen doorvoert. Toebehoren wisselen of het ap- Gereedschap of een sleutel, die zich paraat wegleggen. Deze voorzorgs- in een draaiend apparaatonderdeel bevindt, kan tot verwondingen leiden.
  • Seite 38 5) ZORGVULDIG OMGAAN 7) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- MET EN GEBRUIKEN VAN TIES VOOR ACCUGEREEDSCHAP ACCUTOESTELLEN a) Garandeer dat het toestel uitge- a) Laad de accu’s alleen op in ac- schakeld is vooraleer u de accu aanbrengt. Het aanbrengen van een culaders, die door de producent aanbevolen worden.
  • Seite 39: Juiste Omgang Met De Acculader

    Juiste omgang met de ac- Houd het apparaat vast aan de culader geïsoleerde grijpvlakken als u werkzaamheden uitvoert waar- • Dit apparaat kan door kinderen bij het gebruikte werktuig ver- vanaf 8 jaar en ouder en tevens borgen elektrische leidingen of door personen met verminderde het eigen elektrische snoer kan fysieke, zintuiglijke of mentale...
  • Seite 40: Laadprocédé

    vocht en regen. Gebruik Laadprocédé de acculader nooit in de openlucht. Door vervuiling en Stel de accu niet bloot aan het binnendringen van water extreme omstandigheden vergroot het gevaar voor een zoals warmte en schokken. elektrische schok. Er bestaat gevaar voor ver- •...
  • Seite 41: Accu Aanbrengen/Verwijderen

    Accu aanbrengen/ worden. Gebruik uitsluitend een origi- verwijderen neel reserve accupack, dat u via de klantenserviceafdeling kunt verkrijgen. 1. Om de accu (7) aan te brengen, • Neem in ieder geval de telkens gelden- schuift u de accu langs de gelei- de veiligheidsinstructies en ook de be- derail in het apparaat.
  • Seite 42: Draaimoment Instellen

    Verandering van werktuig 1. Wacht tot het apparaat tot stils- tand is gekomen. 2. Draairichting rechtsom: 1. Draai de snelspanboorhouder Draairichtingsschakelaar (1) volgens de wijzers van de (6) rechts indrukken. klok open, tot de boorhouder- 3. Draairichting linksom: opening (11) groot genoeg is om Draarichtingsschakelaar het werktuig erin te plaatsen.
  • Seite 43: Bithouder Gebruiken

    Reiniging en onderhoud Bithouder gebruiken Nadat de snelspanboorhouder (1) is ver- Laat reparatiewerken en onder- wijderd, kunt u de bithouder (17) gebrui- houdswerkzaamheden, die niet in ken. deze handleiding beschreven zijn, door ons servicecenter doorvoeren. 1. Steek een geschikte 6-kant bit Gebruik uitsluitend originele onder- in de bithouder (17).
  • Seite 44: Bewaring

    Bewaring hieromtrent kunt u terecht bij ons ser- vicecenter. • Bewaar het apparaat op een droge • Verwijder de accu’s in ontladen toe- en stofvrije plaats en buiten het bereik stand. Wij raden aan dat u de polen afdekt met een plakband ter bescher- van kinderen.
  • Seite 45: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, Omvang van de garantie U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en heeft u tegenover de verkoper van het vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 46: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- • Indien er zich functiefouten of andere zendingswijze – ingezonden apparaten gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. De afvalverwerking van uw defecte inge- eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Seite 47: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........47 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......47 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 47 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........48 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 48: Lieferumfang

    Technische Daten Lieferumfang Akku-Bohrschrauber ..PBSA 12 B1 Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Motorspannung U ....... 12 V Akku-Bohrschrauber Leerlaufdrehzahl n Ladegerät Gang 1 ......0-350 min Akku Gang 2 ......0-1200 min Aufbewahrungskoffer Max. Drehmoment......25 Nm Betriebsanleitung Spannweite-Bohrfutter .....
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    Warnung: Setzen Sie den Akku nicht über Der Schwingungsemissionswert kann längere Zeit starker Sonneneinstrah- sich während der tatsächlichen Benut- lung aus und legen Sie ihn nicht auf zung des Elektrowerkzeugs von dem Heizkörpern ab (max. 45°C). Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Geben Sie Akkus an einer Altbat- Elektrowerkzeug verwendet wird.
  • Seite 50: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Symbole in der Anleitung: b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- werkzeug nicht in expIosionsge- Gefahrenzeichen mit Anga- fährdeter Umgebung, in der sich ben zur Verhütung von Per- brennbare Flüssigkeiten, Gase sonen- oder Sachschäden. oder Stäube befinden. Elektrowerk- zeuge erzeugen Funken, die den Staub Gefahrenzeichen mit Anga- oder die Dämpfe entzünden können.
  • Seite 51 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk- tragen. Wenn Sie beim Tragen des zeug im Freien arbeiten, verwen- Elektrowerkzeuges den Finger am den Sie nur Verlängerungskabel, Schalter haben oder das Gerät einge- die auch für den Außenbereich schaltet an die Stromversorgung an- geeignet sind.
  • Seite 52 b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- brauch von Elektrowerkzeugen für ande- zeug, dessen Schalter defekt ist. re als die vorgesehenen Anwendungen Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht kann zu gefährlichen Situationen führen. mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist 5) VERWENDUNG UND BEHAND- gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 53: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    7) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Geräteteile unter Spannung setzen und FÜR AKKUGERÄTE zu einem elektrischen Schlag führen. Halten Sie das Gerät an den a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät isolierten Griffflächen, wenn Sie ausgeschaltet ist, bevor Sie den Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Strom- Akku einsetzen.
  • Seite 54: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    se und Regen. Benutzen Richtiger Umgang mit dem Sie das Ladegerät niemals Akkuladegerät im Freien. Durch Verschmut- • Dieses Gerät kann von Kindern zung und das Eindringen von ab 8 Jahren und darüber sowie Wasser erhöht sich das Risiko von Personen mit verringerten eines elektrischen Schlags.
  • Seite 55: Ladevorgang

    Ladevorgang Akku einsetzen/entnehmen Setzen Sie den Akku nicht 1. Zum Einsetzen des Akkus (7) extremen Bedingungen wie schieben Sie den Akku entlang Wärme und Stoß aus. Es der Führungsschiene in das Ge- besteht Verletzungsgefahr rät. Er rastet hörbar ein. durch auslaufende Elekt- 2.
  • Seite 56: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    3. Linkslauf: Drehrichtungs- wenden Sie nur einen Ersatz-Akku, den Sie über den Kundendienst beziehen können. schalter (6) links drücken. 4. Einschaltsperre: Drehrichtungs- • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gül- tigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmun- schalter in Mittelstellung bringen. gen und Hinweise zum Umweltschutz (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“).
  • Seite 57: Schnellspannbohrfutter Abnehmen

    2. Schieben Sie das Werkzeug so- 1. Stecken Sie einen geeigneten weit wie möglich in das Schnell- 6-Kant-Bit in die Bitaufnahme spannbohrfutter (1) ein. (17). 3. Drehen Sie das Schnellspann- Durch die 6-Kant-Aufnahme kann bohrfutter im Uhrzeigersinn, um es sein, dass Sie den Bit ein we- das Werkzeug fest zu klemmen.
  • Seite 58: Reinigung

    Entsorgung/ Führen Sie folgende Reinigungs- und War- tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch Umweltschutz ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Reinigung packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu. Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, Elektrische Geräte gehören nicht in...
  • Seite 59: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder Ersatzteile und Zubehör ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur erhalten Sie unter oder Austausch des Produkts beginnt kein www.grizzly-service.eu neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Sollten Sie kein Internet haben, so Mängelansprüche wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“...
  • Seite 60: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den unsere Service-Niederlassung. folgenden Hinweisen: Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- •...
  • Seite 62: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Hermed bekræfter vi, at Batteridrevet bore-/skruemaskine af serien PBSA 12 B1 Serienummer 201801000001 - 201803189800 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 63: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse-visseuse sans fil de construction PBSA 12 B1 Numéro de série 201801000001 - 201803189800 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 64: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-schroefboor-machine bouwserie PBSA 12 B1 Serienummer 201801000001 - 201803189800 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 65: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PBSA 12 B1 Seriennummer 201801000001 - 201803189800 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 68 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2017 · Ident.-No.: 72036126102017-DK / BE IAN 290315...

Inhaltsverzeichnis