Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBSA 12 D3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBSA 12 D3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
AKKU-BOHRSCHRAUBER / CORDLESS DRILL
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PBSA 12 D3
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA
WIERTARKO-WKRĘTARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ
SKRUTKOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 322702_1901
CORDLESS DRILL
Translation of the original instructions
ACCU-SCHROEFBOORMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSA 12 D3

  • Seite 1 AKKU-BOHRSCHRAUBER / CORDLESS DRILL PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PBSA 12 D3 AKKU-BOHRSCHRAUBER CORDLESS DRILL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL ACCU-SCHROEFBOORMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWA AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK WIERTARKO-WKRĘTARKA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Ladezeiten Charging 4 Ah 2 Ah 2 Ah times Akku Akku Akku Temps PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 de charge Battery pack Battery pack Battery pack Ladeströme Batterie Batterie Batterie Charging currents Courants de charge max. 2,4 A Ladegerät 60 min 60 min...
  • Seite 5 Akku-Pack PAPK 12 A1 / A2 / B1 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLGK 12 A1 / B2 of the X12V Team series are compatible with the PAPK 12 A1 / A2 / B1 battery pack.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Telefonische Bestellung ............14 DE │ AT │ CH │ PBSA 12 D3    1...
  • Seite 7: Einleitung

    Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Technische Daten Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- Akku-Bohrschrauber: PBSA 12 D3: und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 12 V Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe- Bemessungs- nen Einsatzbereiche.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. DE │ AT │ CH │ PBSA 12 D3    3 ■...
  • Seite 9: Elektrische Sicherheit

    Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in reich geeignet sind. Die Anwendung einer für unerwarteten Situationen besser kontrollieren. den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- leitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PBSA 12 D3...
  • Seite 10: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn gegenständen, die eine Überbrückung der sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun- gen oder Feuer zur Folge haben. DE │ AT │ CH │ PBSA 12 D3    5 ■...
  • Seite 11: Service

    Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt- sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät liche Wartung von Akkus sollte nur durch den kompatibel ist. Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst- steIlen erfolgen. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PBSA 12 D3...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Gerät in der Akku-LED wie folgt angezeigt: ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen DE │ AT │ CH │ PBSA 12 D3    7 ■...
  • Seite 13: Werkzeuge Wechseln

    Position einstellen. Richtung Schnellspannbohrfutter Das Schnellspannbohrfutter ist nun entriegelt ♦ Schieben Sie für Bohrarbeiten auch den Gang- und kann nach vorne abgezogen werden. wahlschalter nach vorne (Position: 2). │ DE │ AT │ CH ■ 8    PBSA 12 D3...
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Tipp! So verhalten Sie sich richtig. ♦ Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Schraub bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt. DE │ AT │ CH │ PBSA 12 D3    9 ■...
  • Seite 15: Wartung Und Reinigung

    Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Lagerungsklima ist kühl und trocken. kostenpflichtig. HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Schalter) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PBSA 12 D3...
  • Seite 16: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang HINWEIS Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsricht- ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen linien sorgfältig produziert und vor Auslieferung senden Sie bitte ausschließlich den defekten gewissen haft geprüft. Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Seite 17: Importeur

    Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die an- gebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PBSA 12 D3...
  • Seite 18: Original-Konformitätserklärung

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PBSA 12 D3 Herstellungsjahr: 05 - 2019 Seriennummer: IAN 322702_1901 Bochum, 11.06.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 19: Ersatz Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 322702) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PBSA 12 D3...
  • Seite 20 Telephone ordering ............26 GB │ IE │ PBSA 12 D3    ...
  • Seite 21: Introduction

    Technical data and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety Cordless drill: PBSA 12 D3: instructions. Use the product only as described and (DC) Rated voltage: 12 V for the range of applications specified.
  • Seite 22: General Power Tool Safety Warnings

    Keep cord away from heat, oil, sharp switched off and times where the power tool is edges or moving parts. Damaged or entangled switched on but running without load). cords increase the risk of electric shock. GB │ IE │ PBSA 12 D3    ...
  • Seite 23: Personal Safety

    Use of dust collection can reduce dust-related hazards. │ GB │ IE ■ 18    PBSA 12 D3...
  • Seite 24: Battery Tool Use And Care

    At higher speeds, the drill bit can bend slightly if allowed to turn freely without being in contact with the workpiece and this can lead to injuries. GB │ IE │ PBSA 12 D3    ...
  • Seite 25: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    PAPK 12 B1. RED/ORANGE/GREEN = maximum charge ► A current list of battery compatibility can RED/ORANGE = medium charge be found at www.lidl.de/akku. RED = low charge – charge the battery │ GB │ IE ■ 20    PBSA 12 D3...
  • Seite 26: Changing Tools

    . Let go of the chuck ring to click is depressed lightly or fully. This provides the quick-release chuck into place. illumination of the work area in poor lighting conditions. GB │ IE │ PBSA 12 D3    ...
  • Seite 27: Adjusting The Rotational Speed

    Use a countersink. extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry. │ GB │ IE ■ 22    PBSA 12 D3...
  • Seite 28: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    NOTE be reported immediately after unpacking. Repairs ► For Parkside and Florabest tools, please send carried out after expiry of the warranty period shall us only the defective item without the acces- be subject to a fee.
  • Seite 29: Service

    Your local community or municipal KOMPERNASS HANDELS GMBH authorities can provide information on how to dispose of the worn-out BURGSTRASSE 21 product. 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 24    PBSA 12 D3...
  • Seite 30: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Cordless drill PBSA 12 D3 Year of manufacture: 05 - 2019 Serial number: IAN 322702_1901 Bochum, 11.06.2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 31: Ordering A Replacement Battery

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 322702) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. │ GB │ IE ■ 26    PBSA 12 D3...
  • Seite 32 Commande téléphonique ........... . . 40 FR │ BE │ PBSA 12 D3    27...
  • Seite 33: Introduction

    Il contient des remarques importantes Caractéristiques techniques concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser Perceuse-visseuse sans fil : PBSA 12 D3 : avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. (courant continu) Tension nominale : 12 V...
  • Seite 34: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    être prises en le risque de choc électrique. compte (par exemple les durées pendant les- quelles l'outil est éteint et celles pendant les- quelles il est allumé mais fonctionne sans charge). FR │ BE │ PBSA 12 D3    29 ■...
  • Seite 35: Sécurité Des Personnes

    Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. │ FR │ BE ■ 30    PBSA 12 D3...
  • Seite 36: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    à contrôler. ou un risque de blessure. FR │ BE │ PBSA 12 D3    31 ■...
  • Seite 37: Entretien

    Accessoires/équipements supplémentaires d’origine ■ Utilisez uniquement les accessoires et équipe- ments supplémentaires spécifiés dans le mode d’emploi ou dont le logement est compatible avec l’appareil. │ FR │ BE ■ 32    PBSA 12 D3...
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    LED de l'accu  lorsque l'appareil est allumé : ROUGE / ORANGE / VERT = charge maximale ROUGE / ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – recharger l'accu FR │ BE │ PBSA 12 D3    33 ■...
  • Seite 39: Changement Des Outils

    . Le mandrin à serrage rapide est maintenant ♦ Pour les travaux de perçage, glissez le sélecteur déverrouillé et peut être retiré par l'avant. de vitesse avant (position : 2). │ FR │ BE ■ 34    PBSA 12 D3...
  • Seite 40: Mise En Service

    ♦ Avant le fonctionnement, contrôlez si l'embout de vissage ou de perçage est correctement monté, c'est-à-dire s'il est centré dans le mandrin porte-foret. FR │ BE │ PBSA 12 D3    35 ■...
  • Seite 41: Entretien Et Nettoyage

    La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce │ FR │ BE ■ 36    PBSA 12 D3...
  • Seite 42: Service Après-Vente

    KOMPERNASS HANDELS GMBH communiquée. BURGSTRASSE 21 REMARQUE 44867 BOCHUM ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ALLEMAGNE ne renvoyer que l’article défectueux, sans accessoire (par ex. sans accu, mallette de www.kompernass.com rangement, outils de montage, etc.). FR │ BE │...
  • Seite 43: Recyclage

    Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / pack d'accus qui ne servent plus. │ FR │ BE ■ 38    PBSA 12 D3...
  • Seite 44: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / désignation de l'appareil : Perceuse-visseuse sans fil PBSA 12 D3 Année de fabrication : 05 - 2019 Numéro de série : IAN 322702_1901 Bochum, le 11/06/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Seite 45: Commande D'accu De Rechange

    (par ex. IAN 322702) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. │ FR │ BE ■ 40    PBSA 12 D3...
  • Seite 46 Telefonische bestelling ............53 NL │ BE │ PBSA 12 D3    41...
  • Seite 47: Inleiding

    Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschre- ven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Technische gegevens Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Accu-schroefboormachine: PBSA 12 D3: (gelijkstroom) Nominale spanning: 12 V Gebruik in overeenstemming met...
  • Seite 48: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    (bijvoorbeeld perioden waarin het gereedschap is uitgescha- keld en perioden waarin het gereedschap wel- iswaar is ingeschakeld, maar niet wordt belast). NL │ BE │ PBSA 12 D3    43 ■...
  • Seite 49: Veiligheid Van Personen

    │ NL │ BE ■ 44    PBSA 12 D3...
  • Seite 50: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Bij gladde handgrepen en greepvlakken is een veilige bediening en controle van het elektrische gereed- schap in onvoorziene situaties niet mogelijk. NL │ BE │ PBSA 12 D3    45 ■...
  • Seite 51: Service

    │ NL │ BE ■ 46    PBSA 12 D3...
  • Seite 52: Vóór De Ingebruikname

    4.) De groene controle-LED voor opladen geeft spanboorhouder verwijderen. aan dat het opladen is voltooid en dat het accupack klaar is voor gebruik. 5.) Schuif het accupack in het apparaat. NL │ BE │ PBSA 12 D3    47 ■...
  • Seite 53: Bithouder Gebruiken

    Schuif voor boorwerkzaamheden ook de snelheidsschakelaar vooruit (stand: 2). ♦ Maat en type zijn op de schroefbits aange- geven. Als u twijfelt, probeert u eerst of de bit zonder speling in de schroefkop past. │ NL │ BE ■ 48    PBSA 12 D3...
  • Seite 54: Onderhoud En Reiniging

    Metaalboren kunnen ook worden gebruikt voor het boren in kunststof. Boor eerst voor met een boor van Ø 3 mm en ga daarna door tot de gewenste boordiameter is bereikt. NL │ BE │ PBSA 12 D3    49 ■...
  • Seite 55: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    OPMERKING Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: en voorafgaand aan de levering nauwkeurig retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel gecontroleerd. zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, montagegereedschap, enz.).
  • Seite 56: Service

    1–7: kunststoffen, adres. 20–22: papier en karton, KOMPERNASS HANDELS GMBH 80–98: composietmaterialen BURGSTRASSE 21 Mogelijkheden voor het afvoeren van 44867 BOCHUM het afgedankte product vindt u bij uw DUITSLAND gemeente. www.kompernass.com NL │ BE │ PBSA 12 D3    51 ■...
  • Seite 57: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / apparaatbeschrijving: Accu-schroefboormachine PBSA 12 D3 Productiejaar: 05 - 2019 Serienummer: IAN 322702_1901 Bochum, 11.06.2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 58: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 322702) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. NL │ BE │ PBSA 12 D3    53 ■...
  • Seite 59 │ NL │ BE ■ 54    PBSA 12 D3...
  • Seite 60 Zamawianie telefoniczne ........... . . 68 │ PBSA 12 D3  ...
  • Seite 61: Wstęp

    AKUMULATOROWA Uchwyt szybkomocujący Pierścień uchwytu wiertarskiego WIERTARKOWKRĘTARKA Mocowanie do bitów PBSA 12 D3 Uchwyt do bitów Wstęp Rysunek A: Czerwona dioda kontrolna naładowania Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybra- ny produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Zielona dioda kontrolna naładowania Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego Ładowarka...
  • Seite 62: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Nieporządek i niedostateczne oświetlenie ► Podane łączne wartości drgań oraz podane mogą doprowadzić do różnych wypadków. wartości emisji hałasu mogą posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia. │ PBSA 12 D3    57 ■...
  • Seite 63: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj pomieszczeń zmniejsza ryzyko porażenia prą- luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież dem elektrycznym. i odzież trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. │ ■ 58    PBSA 12 D3...
  • Seite 64: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Wydostająca wiającym prawidłowe działanie elektronarzę- się z akumulatora ciecz może powodować dzia. Przed zastosowaniem elektronarzędzia podrażnienia skóry lub poparzenia. zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja. │ PBSA 12 D3    59 ■...
  • Seite 65: Serwis

    Każda konserwacja akumulato- Oryginalne akcesoria i urządzenia rów powinna być przeprowadzana wyłącznie dodatkowe przez producenta lub autoryzowany punkt ■ Używaj wyłącznie akcesoriów i urządzeń serwisowy. dodatkowych, które zostały wymienione w instrukcji obsługi lub których mocowanie jest kompatybilne z urządzeniem. │ ■ 60    PBSA 12 D3...
  • Seite 66: Zasady Bezpieczeństwa Użycia Ładowarek

    Sprawdzanie stanu naładowania www.lidl.de/akku. akumulatora Stan lub pozostały poziom naładowania jest wyświetlany na wskaźniku LED stanu naładowania akumulatora w następujący sposób: CZERWONY / POMARAŃCZOWY / ZIELONY = maksymalny poziom naładowania │ PBSA 12 D3    61 ■...
  • Seite 67: Zmiana Narzędzi

    . ♦ Chwyć mocno uchwyt szybkomocujący ♦ W przypadku wiercenia przesuń przełącznik z przodu. zmiany biegów naprzód (pozycja: 2). ♦ Pociągnij / przesuń pierścień uchwytu wiertar- skiego w kierunku uchwytu szybkomocują- cego │ ■ 62    PBSA 12 D3...
  • Seite 68: Uruchomienie

    W celu usunięcia wiórów z otworu oraz schło- ♦ Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy dzenia miejsca wiercenia, wyciągaj wielokrot- wiertło lub końcówka są prawidłowo zamoco- nie wiertło z wierconego otworu. wane, tzn. równo zablokowane w uchwycie. │ PBSA 12 D3    63 ■...
  • Seite 69: Konserwacja I Czyszczenie

    Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a 80%. Optymalne warunki przechowywania to chłodne i suche miejsce. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. akumulatory, przełączniki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. │ ■ 64    PBSA 12 D3...
  • Seite 70: Zakres Gwarancji

    Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go WSKAZÓWKA w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowy- produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, mi, powodują...
  • Seite 71: Serwis

    Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w astępujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. │ ■ 66    PBSA 12 D3...
  • Seite 72: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / nazwa urządzenia: Akumulatorowa wiertarkowkrętarka PBSA 12 D3 Rok produkcji: 05 - 2019 Numer seryjny: IAN 322702_1901 Bochum, dnia 11.06.2019 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Seite 73: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 322702). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ ■ 68    PBSA 12 D3...
  • Seite 74 Telefonická objednávka ............81 │ PBSA 12 D3  ...
  • Seite 75: Úvod

    Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití Technické údaje a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek Aku vrtací šroubovák: PBSA 12 D3: používejte pouze předepsaným způsobem a pro Domezovací napětí: 12 V uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím (stejnosměrný...
  • Seite 76: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a časy, chy jako např. od trubek, topení, sporáků kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení). a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. │ PBSA 12 D3    71 ■...
  • Seite 77: Bezpečnost Osob

    či přenesete, ujis- těte se, zda je vypnuté. Pokud máte při přená- spuštění elektrického nářadí. šení elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud do sítě zapojíte již zapnuté elektrické nářadí, může dojít k úrazu. │ ■ 72    PBSA 12 D3...
  • Seite 78: Manipulace S Akumulátorovým Nářadím A Jeho Použití

    Používání jiných akumulá- a) Nechte elektrické nářadí opravovat pouze torů může způsobit zranění a požár. kvalifikovanými odborníky a používejte pouze originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí. │ PBSA 12 D3    73 ■...
  • Seite 79: Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtací Šroubováky

    Originální příslušenství / originální přídavná zařízení ■ Používejte pouze příslušenství a přídavná zařízení, uvedená v návodu k obsluze, resp. taková, jejichž upínání je s přístrojem kompa- tibilní. │ ■ 74    PBSA 12 D3...
  • Seite 80: Před Uvedením Do Provozu

    Pokud rychloupínací sklíčidlo pro vrták Váš akumulátorový vrtací šroubovák má plně auto- samočinně nezaskočí, otáčejte kroužek matickou aretaci vřetena sklíčidla Je-li motor v klidovém stavu, větev pohonu se auto- maticky zablokuje, takže rychloupínací sklíčidlo │ PBSA 12 D3    75 ■...
  • Seite 81: Použití Upnutí Bitů

    Při vrtání do dřeva, kovů a jiných materiálů Vypnutí: bezpodmínečně dodržujte: ♦ K vypnutí přístroje uvolněte zapínač/vypínač ♦ U malého průměru vrtáku používejte vysoké otáčky a u velkého průměru vrtáku nízké otáčky. ♦ U tvrdých materiálů volte nízké otáčky, u měkké- ho materiálu vysoké otáčky. │ ■ 76    PBSA 12 D3...
  • Seite 82: Údržba A Čištění

    Optimální stav na- bití je mezi 50 % a 80 %. Optimální skladovací klima je chladné a suché. UPOZORNĚNÍ ► Neuvedené náhradní díly (jako např. akumu- látory, spínače) můžete objednat přes naši servisní a poradenskou linku. │ PBSA 12 D3    77 ■...
  • Seite 83: Servis

    Rozsah záruky UPOZORNĚNÍ Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní...
  • Seite 84: Likvidace

    Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Aku- mulátor a/nebo přístroj odevzdejte do příslušných sběren. O možnostech likvidace vysloužilých elektrických nářadí / akumulátorů se informujte u svého obecní- ho či městského úřadu. │ PBSA 12 D3    79 ■...
  • Seite 85: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označení přístroje: Aku vrtací šroubovák PBSA 12 D3 Rok výroby: 05 - 2019 Sériové číslo: IAN 322702_1901 Bochum, 11.06.2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Seite 86: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 322702) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ PBSA 12 D3    81 ■...
  • Seite 87 │ ■ 82    PBSA 12 D3...
  • Seite 88 Telefonická objednávka ............96 │ PBSA 12 D3  ...
  • Seite 89: Úvod

    Rozsah dodávky AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ 1 akumulátorový vŕtací skrutkovač SKRUTKOVAČ PBSA 12 D3 1 rýchlonabíjačka akumulátora Úvod 1 box s akumulátorom Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 1 prenosný kufrík prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 návod na obsluhu vysokej kvality.
  • Seite 90: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    časy, počas ktorých je ná- sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzem- radie síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia). nené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. │ PBSA 12 D3    85 ■...
  • Seite 91: Bezpečnosť Osôb

    Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho použí- nastavovacie náradie alebo kľúč na skrutky. vajú neskúsené osoby. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže spôsobiť zranenia. │ ■ 86    PBSA 12 D3...
  • Seite 92: Používanie A Manipulácia S Akumulátorovým Náradím

    Akúkoľvek údržbu na tenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumu- akumulátoroch by mal vykonávať iba výrobca látora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. alebo splnomocnené zákaznícke servisy. │ PBSA 12 D3    87 ■...
  • Seite 93: Bezpečnostné Pokyny Pre Vŕtací Skrutkovač

    ► Veljaven seznam združljivih akumulatorjev najdete na www.lidl.de/akku. Originálne príslušenstvo/originálne prídavné zariadenia ■ Používajte len príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, príp. ktorých upnutie je kompatibilné s prístrojom. │ ■ 88    PBSA 12 D3...
  • Seite 94: Pred Uvedením Do Prevádzky

    LED diódou akumulátora nasledovne: Rýchloupínacie skľučovadlo je teraz odblo- kované a môže sa vytiahnuť smerom dopredu. ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximálne nabitie ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = stredné nabitie ČERVENÁ = slabé nabitie – nabite akumulátor │ PBSA 12 D3    89 ■...
  • Seite 95: Používanie Uchytenia Bitov

    Tip! Takto sa zachováte správne. ♦ Na vŕtacie práce posuňte tiež prepínač rých- lostných stupňov vpred (poloha: 2). ♦ Pred prevádzkou skontrolujte správne nasade- nie skrutkovacieho, resp. vŕtacieho nadstavca, t. z. jeho vycentrovanie v skľučovadle. │ ■ 90    PBSA 12 D3...
  • Seite 96: Údržba A Čistenie

    50 % až 80 %. Na uskladnenie je najvhodnej- šie chladné a suché prostredie. UPOZORNENIE ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. akumu- látor, vypínač) si môžete objednať prostredníc- tvom poradenskej linky nášho servisu. │ PBSA 12 D3    91 ■...
  • Seite 97: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri po- užití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 92    PBSA 12 D3...
  • Seite 98: Servis

    Vám bude oznámená. Dovozca UPOZORNENIE Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je ► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašli- adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte te, prosím, výlučne chybný výrobok bez uvedené servisné stredisko. príslušenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne náradie, atď.).
  • Seite 99: Likvidácia

    Chybné alebo použité batérie sa musia recyklovať podľa smernice č. 2006/66/EC. Akumulátor a/ alebo prístroj odovzdajte cez ponúkané zberné zariadenia. O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektric- kých nástrojov/boxov s akumulátorom sa, prosím, informujte na obecnej alebo mestskej správe. │ ■ 94    PBSA 12 D3...
  • Seite 100: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označenie prístroja: Akumulátorový vŕtací skrutkovač PBSA 12 D3 Rok výroby: 05 ‒ 2019 Sériové číslo: IAN 322702_1901 Bochum, 11.06.2019 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Seite 101: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 322702), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ ■ 96    PBSA 12 D3...
  • Seite 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 07 / 2019 · Ident.-No.: PBSA12D3-062019-1 IAN 322702_1901...

Inhaltsverzeichnis