Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBSA 12 B1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBSA 12 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CORDLESS DRILL PBSA 12 B1
AKKUPORAKONE
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
AKUMULATOROWA WIERTARKO-
WKRĘTARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 282444
SLADDLÖS BORRSKRUVDRAGARE
Översättning av bruksanvisning i original
AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS –
SUKTUVAS
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSA 12 B1

  • Seite 1 CORDLESS DRILL PBSA 12 B1 AKKUPORAKONE SLADDLÖS BORRSKRUVDRAGARE Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original AKUMULATOROWA WIERTARKO- AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS – WKRĘTARKA SUKTUVAS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios naudojimo instrukcijos vertimas AKKU-BOHRSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 282444...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sisältö Alkusanat Alkusanat ........4 Onnittelumme uuden laitteen ostollesi. Käyttötarkoitus ......4 Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Yleinen kuvaus ......4 Tämän laitteen laatua on tarkastettu valmis- Toimituksen laajuus ......5 tuksen aikana ja siihen on suoritettu lopputar- Yleiskuva ........5 kastus.
  • Seite 5: Toimituksen Laajuus

    Tekniset tiedot Toimituksen laajuus Akkuporakone .... PBSA 12 A1 Poista laite pakkauksesta ja tarkasta, onko se täydellinen. Moottorijännite ......12 V Tyhjäkäyntikiertonopeus Akkuporakone-ruuvinväännin 1. vaihde ......0-350 min Laturi 2. vaihde ......0-1200 min Akku Suurin vääntömomentti ....25 Nm Säilytyslaukku Istukan kiristysleveys ....0,8-10 mm Käyttöohje Paino (ilman latauslaite) ....1,1 kg Poran halkaisija puulle ..
  • Seite 6: Turvallisuusmääräykset

    Esitetyn värähtelyn päästöarvoa voi käyttää Älä jätä akkua pitemmäksi ajaksi myös alustavaan pysähdyksen arviointiin. suoraan auringonvaloon äläkä myöskään lämpöpatterien päälle. Varoitus: Kuumuus vahingoittaa akun ja on olemas- Värähtelyn päästöarvo voi sähkö- sa räjähdysvaara (max. 45°C). käyttöisen työkalun todellisen käy- tön aikana olla annetusta arvosta Vie käytetyt akut keräyspisteeseen, eroavainen, riippuen sähkötyökalun josta se viedään ympäristöystävälli-...
  • Seite 7: Sähkötyökaluja Koskevat Turvallisuusohjeet

    Varoitusmerkki ja ohjeet säh- voi aiheuttaa sen, että menetät koneen köiskusta aiheutuvien henki- hallinnan. lövahinkojen ehkäisemiseksi. 2) TURVALLISUUS: Kieltomerkki (huutomerkin asemasta a) Sähkölaitteen pistokkeen täytyy kielto on selitetty) vahinkojen estä- sopia pistorasiaan. Pistoketta miseksi. ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteripistokkeita Viite, joka antaa tietoa laitteen käy- yhdessä...
  • Seite 8 g) Mikäli pölynpoisto- ja keruulait- kytkimen käyttö vähentää sähköisku- teita voidaan asentaa, on var- vaaraa. mistettava, että ne on kytketty 3) HENKILÖITÄ KOSKEVA TURVAL- ja että niitä käytetään oikein. LISUUS: Pölynpoiston käyttö voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. a) Ole varovainen ja käytä säh- kölaitetta harkiten.
  • Seite 9 g) Käytä sähkölaitetta, tarvikkei- ja hae lääkärin apua heti. Vuo- ta, säätötyökaluja ym. ohjei- tava akkuneste voi aiheuttaa ärsytystä den mukaisesti. Ota huomioon tai palovamman iholle. työolosuhteet ja työ itse. Sähkö- 6) HUOLTO: laitteen käyttö vieraaseen tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita. h) Pidä...
  • Seite 10 8) AKUN LATAUSLAITTEEN käyttö voi aiheuttaa loukkaan- OIKEA KÄYTTÖ tumisia tai palovaaran. • Varo, ettei laturi vioitu. Se voi aiheuttaa oikosulkuja. • Tätä laitetta voivat käyttää yli • Laturia ei saa käyttää 8 vuotiaat lapset sekä henkilöt, syttyvällä alustalla (esim. joiden fyysiset, aistimukselliset paperi tai tekstiilit).
  • Seite 11: Lataus

    Akun asennus/poisto täjille ennen laitteen käyttöönottoa ottamaan yhteys omaan lääkäriin ja kysyä neuvoa tilanteeseen. 1. Laita ladattu tai uusi akku (7) paikalleen työntämällä sitä oh- Lataus jauskiskoa myöten laitteeseen. Kuulet selvän napsahduksen. Älä pidä akkua äärim- 2. Poista akku (7) laitteesta paina- mäisolosuhteissa, kuten kuu- malla akun lukituspainiketta (8) muudessa ja varo kolhiintu-...
  • Seite 12: Akun Lataustilan Tarkistus

    Akun lataustilan tarkistus Pyörimissuunnan saa vaihtaa vain laitteen ollessa pysähdyksissä. Laturin tilanäyttö ( 4) ilmoittaa akun Vääntömomentin 7) lataustilan. asettaminen • Akun lataustila ilmoitetaan vastaavalla LED-valoilla kun laite on käytössä. Maksimaalisen vääntömomentin voi esi- valita vääntömomentin säätörengasta (3) punainen-keltainen-vihreä => kääntämällä.
  • Seite 13: Pikakiristysistukan Irrottaminen

    Pikakiristysistukan Päälle- ja poiskytkentä irrottaminen Vääntömomenttia voi säädellä portaatto- Mikäli halutaan käyttää ruuvauskärjen masti päälle-/poiskytkimellä (9) Vääntö- kiinnitystä (17), on ensin irrotettava pikaki- momentti kasvaa, mitä enemmän päälle-/ ristysistukka (1). poiskytkintä käännetään. 1. Pidä pikakiristysistukasta (1) 1. Kytke laite päälle painamalla edestä...
  • Seite 14: Huolto

    Huolto • Koneet eivät kuulu talousjätteisiin. • Jätehuolla akku vain, kun se on tyhjä. Akkuporakone-ruuvinväännin ei tarvitse Suosittelemme teippaamaan navat oi- huoltoa. kosulun estämiseksi. Älä avaa akkua. • Jätehuolla akku paikallisten määräys- Säilytys ten mukaisesti. Vie käytetyt akut kerä- yspisteeseen, josta se viedään ympäris- •...
  • Seite 15: Takuu

    Takuu Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvir- heet. Takuuta ei anneta tuoteosille, jotka Hyvä asiakas, ovat jatkuvasti normaalissa kulutuksessa ja tälle laitteelle annetaan ostopäivästä al- jotka katsotaan olevan kuluvia osia (esim. suodatin tai lisäke) eikä myöskään helposti kaen 3 vuoden takuu. Siinä...
  • Seite 16: Korjaus-Huolto

    Service-Center tannuksien välttämiseksi on käytettävä ehdottomasti annettua osoitetta. Var- Huolto Suomi mista, että lähetysmaksu on maksettu, paketin koko ei aiheuta lisäkustannuk- Tel.: 010309 3582 sia, lähetys ei ole pikalähetys tai muu E-Mail: grizzly@lidl.fi IAN 282444 erikoislähetys. Lähetä laitteen mukana kaikki oston yhteydessä mukana olleet Huolto Ruotsin lisätarvikkeet ja pakkaa laite huolella.
  • Seite 17: Introduction

    Innehållsförteckning Introduction Introduction ....... 17 Gratulerar till köpet av den nya produkten. Användningsområde....17 Du har valt en förstklassig produkt. Allmän beskrivning ....17 Denna produkt har kvalitetskontrollerats Leveransomfattning ......18 under tillverkningen och genomgått slu- Översikt ........18 tavsyning. Därmed är funktionaliteten hos Funktionsbeskrivning .......
  • Seite 18: Leveransomfattning

    Tekniska data Leveransomfattning Sladdlös Packa upp maskinen och kontrollera att borrskruvdragare ..PBSA 12 B1 den är komplett: Motorspänning ......12 V Sladdlös skruvdragare/borrmaskin Tomgångsvarvtal Laddare 1:a växeln ......0-350 min Ackumulator 2:a växeln .......0-1200 min Verktygsväska Maximalt vridmoment ....25 Nm Bruksanvisning Chuckspännvidd ....
  • Seite 19: Säkerhetsinformation

    Varning: Lägg ackumulatorerna i en s.k. bat- Vibrationsvärdet kan variera från teriholk, för miljövänlig återvinning. det angivna värdet vid den faktiska användningen av elverktyget, bero- Förvara batteriet i upplad- ende på hur verktyget används. dat tillstånd Säkerhetsåtgärder måste defi nieras som skydd för användaren.
  • Seite 20: Allmänna Säkerhetshänvisningar För Elverktyg

    2) ELEKTRISK SÄKERHET Påbudssymbol (i stället för utrops- tecknet förklaras påbudet) med upp- a) Anslutningskontakten till el- gift om hur skador kan förebyggas. verktyget måste passa i uttaget. Kontakten får inte ändras på Hänvisningstecken med information något som helst vis. Använd om hur man bättre kan använda inte adaptrar tillsammans med maskinen.
  • Seite 21 mediciner. Ett enda ögonblick av 4) ANVÄNDNING OCH BEHAND- LING AV ELVERKTYGET oaktsamhet kan leda till svåra skador i arbetet med elverktyget. b) Använd personskyddsutrust- a) Överbelasta inte maskinen. ning, och alltid skyddsglasögon. Använd det elverktyg som är avsett för det arbete Du skall Använder man personskyddsutrustning, utföra.
  • Seite 22 betsförhållandena och det mo- dessutom läkare kontaktas. Ack- ment som skall utföras. Använd- umulatorvätska som läcker ut kan föror- ning av elverktyget till andra uppgifter saka hudirritation eller brännskada. än de föreskrivna kan leda till farliga 6) SERVICE: situationer. h) Håll endast verktyget i grepp som är isolerade, när arbeten a) Låt endast kvalificerad expert- utförs vid vilka arbetsverktyget...
  • Seite 23 8) KORREKT HANDHAVANDE AV • Laddaren får användas en- ACKUMULATORLADDAREN dast med tillhörande origi- nalackumulatorer. Laddning • Denna enhet kan användas av av andra ackumulatorer kan barn fr.o.m. 8 års ålder och förorsaka skador och brand. • Undvik att skada ackumu- däröver samt av personer med latorn mekaniskt.
  • Seite 24: Laddning

    Isättning/Avlägsnande av Varning! Detta elverktyg genererar ackumulatorn ett elektromagnetiskt fält när den används. Detta fält kan i vissa fall påverka aktiva eller passiva med- 1. För att sätta i ackumulatorn (7): icinska implantat. För att minska skjut in ackumulatorn i maskinen risken för allvarliga eller dödliga längs styrspåret .
  • Seite 25: Förbrukade Batterier

    Förbrukade batterier Ställa in rotationsriktning • En väsentligt förkortad driftstid, trots Med riktningsomkopplaren kan du välja uppladdning, är ett tecken på att rotationsriktning för produkten (höger eller ackumulatorn är förbrukad och måste vänster) och spärra produkten så att den bytas ut. Använd endast orginal ersätt- inte kan sättas på...
  • Seite 26: Byta Verktyg

    Byta verktyg aning. För in bitset helt i bitshål- laren (17). 1. Vrid snabbchucken (1) motsols, 2. Genom styrningen och magnet- till chuckens öppningen (11) är hållaren sitter bitset på plats. tillräckligt stor för att verktyget 3. För att ta bort bitset drar du bara skall få...
  • Seite 27: Rengöring

    Avfallshantering och Rengöring miljöskydd Produkten får varken sprutas över med vatten eller läggas Ta ur ackumulatorn ur produkten och läm- i vatten. Risk för stötar! na in apparaten, ackumulatorn, tillbehören och förpackningen till återvinningscentral. • Håll ventilationsöppningar, motorkåpa och handtag rena. Använd en fuktig Elektriska apparater hör inte hem- trasa eller en borste.
  • Seite 28: Garanti

    Garanti Garantin avser material- eller tillverknings- fel. Denna garanti omfattar inte produkt- Bästa kund! delar som är utsatta för ett normalt slitage På denna produkt lämnar vi 3 års garanti och därför kan betraktas som förbruknings- delar (t.ex. filter eller munstycken) eller efter inköpsdatumet.
  • Seite 29: Reparationsservice

    Service-Center av den meddelade adressen. Kontroll- era att försändelsen inte skickas ofran- Service Sverige kerad, som skrymmande gods, express eller med annan specialfrakt. Skicka in Tel.: 0770 930739 produkten med samtliga tillbehör som E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 282444 du fick med vid köpet, och tänk på att emballera väl inför transporten.
  • Seite 30: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ........30 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......30 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny ....... 31 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ....31 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........31 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Seite 31: Opis Ogólny

    Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest bitów oraz oświetlenie robocze LED. ono kompletne: Dane techniczne Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka Wiertarko-wkrętarka Wskaźnik ładowania (ładowarka) akumulatorowa ... PBSA 12 B1 Akumulator Walizka Napięcie silnika ......12 V Instrukcja obsługi Prędkość obrotowa przy pracy 1. bieg ......0-350 min Przedstawiony bit i wiertło nie są...
  • Seite 32: Zasady Bezpieczeństwa

    Symbole na baterii: Napięcie wyjściowe/ Output ....12,6 V 1600 mA Klasa zabezpieczenia ....Uważnie przeczytaj Typ zabezpieczenia ..... IPX0 instrukcję obsługi. Podana wartość emisji drgań została zmie- Nie wyrzucaj akumu- rzona metodą znormalizowaną i może być latorów do śmieci do- wykorzystywana do porównań...
  • Seite 33: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Zachowaj wszystkie zasady bez- Urządzeń elektrycznych nie należy pieczeństwa i instrukcje na przy- wyrzucać razem z odpadami do- szłość. mowymi Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- Wskaźnik LED pod- jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy czas ładowania. narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii Symbole w instrukcji obsługi (bez kabla sieciowego).
  • Seite 34 Unikaj dotykania uziemionych alkoholu albo leków. Chwila nie- • powierzchni, takich jak rury, uwagi podczas używania narzędzia kaloryfery, piecyki, kuchenki, elektrycznego może doprowadzić do lodówki. Gdy Twoje ciało jest uzie- poważnych zranień. Noś środki ochrony osobi- • mione, ryzyko porażenia prądem jest stej, zawsze zakładaj okulary większe.
  • Seite 35 Starannie pielęgnuj narzędzia ne ubranie, ozdoby lub długie włosy • elektryczne. Sprawdzaj, czy mogą zostać pochwycone lub wkręco- ruchome części prawidłowo ne przez ruchome części. Jeżeli możliwy jest montaż funkcjonują i nie są zablokowa- • przyrządów odsysających lub ne, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy wychwytujących pył, upewnij się, że są...
  • Seite 36 5) UWAŻNE OBCHODZENIE SIĘ Z bezpieczeństwo użytkowania narzę- URZĄDZENIAMI NAPĘDZANYMI dzia elektrycznego. AKUMULATORAMI I ICH STOSO- WANIE 7) SPECJALNE ZASADY BEZPIEC- ZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ZASILANYCH AKUMULATORAMI Ładuj akumulatory tylko przy • użyciu zaleconych przez pro- ducenta ładowarek. Używanie Upewnij się, że urządzenie jest •...
  • Seite 37: Prawidłowe Obchod- Zenie Się Z Ładowarką

    8) PRAWIDŁOWE OBCHOD- • Utrzymuj urządzenie w ZENIE SIĘ Z ŁADOWARKĄ czystości, nie wystawiaj go na działanie wilgoci i deszczu. Nigdy nie używaj • Urządzenie to mogą obsługi- wać dzieci od 8 roku życia, a ładowarki na dworze. Zabru- także osoby o zmniejszonych dzenie ładowarki i dostanie się...
  • Seite 38: Proces Ładowania

    9) ZAGROŻENIA OGÓLNE lekarza, jeżeli doszło do kon- taktu z oczami itp. Nawet przy przepisowej obsłudze urzą- Akumulator ładować tylko w dzenia elektrycznego występują tzw. za- suchych pomieszczeniach. grożenia ogólne. W związku z konstrukcją Powierzchnię zewnętrzną i sposobem pracy urządzenia elektryczne- akumulatora należy oczyścić...
  • Seite 39: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora Sprawdzanie stanu nałado- wania akumulatora 1. Jeżeli jest to konieczne, wyjmij akumulator (7) z urządzenia. Wskaźnik naładowania ( 4) pokazuje 2. Wsuń akumulator (7) do gniazda stan naładowania akumulatora ( ładowarki (13). 3. Podłącz ładowarkę (13) do • Stan naładowania akumulatora jest gniazdka z zestykiem uziemiają- sygnalizowany przez zaświecenie od-...
  • Seite 40: Ustawienie Momentu Obrotowego

    Wymiana narzędzia 3. Bieg w lewo: Wcisnąć przełącznik kierunku obro- tów (6) w lewo. 1. Obróć głowicę szybkomocującą 4. Blokada włącznika: Przełącznik (1) w lewo, aż otwór w głowicy kierunku obrotów ustawić w po- (11) wiertarskiej stanie się na łożeniu środkowym. tyle duży, by pomieścić narzę- dzie.
  • Seite 41: Korzystanie Z Uchwytu Bitów

    Korzystanie z uchwytu bitów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wyłącz urządzenie i wyjmij z Po zdjęciu głowicy szybkomocującej (1) niego akumulator. można skorzystać z uchwytu bitów (17). Regularnie wykonuj wymienione poniżej 1. Umieść odpowiedni sześciokątny czynności z zakresu czyszczenia i kon- bit w uchwycie bitów (17).
  • Seite 42: I Ochrona Środowiska

    • Podczas dłuższego składowania • Usuwaj akumulatory zgodnie z przepi- sprawdzać co ok. 3 miesięcy poziom sami lokalnymi. Oddawaj akumulatory naładowania akumulatora i w razie do punktu zbiórki zużytych baterii, gdzie potrzeby doładować go. zostanie zapewniona ich przepisowa utylizacja. Zwróć się po poradę do lo- Usuwanie i ochrona kalnego zakładu oczyszczania albo do środowiska...
  • Seite 43: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 44: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Serwis Polska Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 reklamacji. E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 282444 • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z Importer naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i...
  • Seite 45: Įvadas

    Turinys Įvadas Įvadas ........45 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį..45 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės Bendrasis aprašymas ....46 prietaisą. Gamybos metu atlikta šio pri- Pristatomas komplektas ....46 etaiso kokybės kontrolė bei jo galutinis Apžvalga ........46 patikrinimas.
  • Seite 46: Bendrasis Aprašymas

    šešiabriaunių antgalių laikikliu ir darbine LED lempute. Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir pati- Techniniai duomenys krinkite, ar yra visos toliau nurodytos dalys. Akumuliatorinis Akumuliatorinis sktuvas-gręžtuvas sktuvas-gręžtuvas ..PBSA 12 B1 Įkroviklis Akumuliatorius Variklio įtampa ......12 V Lagaminas Tuščios eigos apsukos Eksploatavimo instrukcija 1-oji greičio...
  • Seite 47: Saugos Nurodymai

    Įkroviklis ..... JLH231261600G Simboliai ant akumuliatoriaus: Vardinės sąnaudos ......30 W Įėjimo įtampa ..220-240 V~, 50-60 Hz Išėjimo įtampa ...12,6 V ;1600 mA Perskaityti naudojimo instrukciją Apsaugos klasė ....... Apsaugos rūšis ....... IPX0 Nemeskite akumuliato- riaus į buitines atliekas, Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo ugnį...
  • Seite 48: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    1) SAUGA DARBO VIETOJE LED indikatorių būsena vykstant a) Jūsų darbo vieta turi būti švari įkrovimui. ir tinkamai apšviesta. Netvarkin- Instrukcijoje naudojami simboliai: goje arba neapšviestoje darbo vietoje gali įvykti nelaimingų atsitikimų. Pavojaus ženklas su duomeni- b) Elektrinių įrankių nenaudokite mis, kaip išvengti žalos žmo- potencialiai sprogioje aplinkoje, nėms ir materialiniam turtui.
  • Seite 49 karščio šaltinio, alyvos, aštrių arba įjungtą prietaisą jungiate prie kraštų ir judančių prietaiso da- elektros srovės tiekimo tinklo, gali įvykti lių. Pažeisti arba susivynioję kabeliai nelaimingas atsitikimas. d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį didina elektros šoko riziką. e) Jei elektrinį įrankį naudojate nuimkite nustatymo įrankius arba veržliaraktį.
  • Seite 50 c) Ištraukite kištuką iš kištukinio laidus ar paties įrankio maitini- lizdo ir (arba) išimkite akumu- mo laidą. Prisilietus prie laido, kuria- liatorių ir tik tada keiskite prie- me yra įtampa, įtampa gali persiduoti taiso nuostatus, priedus arba metalinėms įrankio dalims ir sukelti prietaisą...
  • Seite 51 išaiškinta, kaip saugiai naudotis 7) SPECIALŪS SAUGOS NURODY- prietaisu, ir jie supranta iš to MAI, SKIRTI AKUMULIATORI- kylančius pavojus. Neleiskite NIAMS PRIETAISAMS vaikams žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi vaikai negali pri- a) Prieš įstatydami akumuliatorių, etaiso valyti ir atlikti naudotojo įsitikinkite, kad prietaisas vykdomos techninės priežiūros .
  • Seite 52: Įkrovimo Procesas

    paviršių (pvz., popieriaus, medicininiais implantais rekomen- tekstilės). Gresia gaisro pavo- duojame pasikonsultuoti su savo jus dėl įšilimo įkrovimo metu. gydytoju ir medicininio implanto • Jeigu šio prietaiso maitinimo gamintoju. laidas pažeidžiamas, jį, kad Įkrovimo procesas nekeltų pavojaus, reikia pave- sti pakeisti gamintojui arba jo klientų...
  • Seite 53: Išimti / Įstatyti Akumuliatorių

    Išimti / įstatyti Išeikvoti akumuliatoriai akumuliatorių • Nepaisant įkrovimo, gerokai 1. Norėdami įstatyti akumuliatorių sutrumpėjęs eksploatavimo laikas rodo, (7), stumkite akumuliatorių kad akumuliatorius yra išeikvotas ir jį kreipiančiosiomis juostelėmis reikia keisti. Naudokite tiktai atsarginį į prietaisą. Jis girdimai akumuliatorių, kurį galite įsigyti klientų užsifiksuoja.
  • Seite 54: Sukimosi Krypties Nustatymas

    Sukimosi krypties Pasiekus iš anksto nustatytą sukimo nustatymas momento ribą, aiškiai girdimas tarškėjimas. Šį garsą skleidžia Sukimosi krypties keitikliu galite pasirinkti frikcinė mova. įrankio sukimosi kryptį (į dešinę ir į kairę) bei Įrankių keitimas apsaugoti įrankį nuo netyčinio įsijungimo. 1. Palaukite, kol įrankis sustos. 1.
  • Seite 55: Antgalių Laikiklio Naudojimas

    Antgalių laikiklio naudojimas Išjunkite prietaisą ir prieš visus dar- bus išimkite akumuliatorių iš prietai- Nuėmę sparčiojo tvirtinimo griebtuvą (1) galite naudoti antgalių laikiklį (17). Reguliariai atlikite toliau nurodytus valy- 1. Įkiškite tinkamą šešiabriaunį mo ir techninės priežiūros darbus. Taip antgalį į antgalių laikiklį (17). užtikrinamas ilgas ir patikimas naudojimas.
  • Seite 56: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Utilizavimas / aplinkos Atsarginės dalys/ apsauga Priedai Atsargines dalis ir priedus gali- Išimkite akumuliatorių iš prietaiso ir per- te įsigyti interneto svetainėje duokite prietaisą, akumuliatorių, priedus ir www.grizzly-service.eu pakuotę aplinkai tinkamam perdirbimui. Elektros prietaisų negalima išmesti Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į kartu su buitinėmis atliekomis.
  • Seite 57: Garantija

    Garantija Garantijos taikymo apimtis Prietaisas gaminamas laikantis griežtų Gerbiamasis pirkėjau, kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikri- Šiam prietaisui suteikiama trejų metų ga- namas prieš jį išsiunčiant. rantija nuo pirkimo dienos. Jeigu būtų nu- statomi šio prietaiso defektai, prietaiso par- Garantija apima medžiagų arba gamybos davėjo atžvilgiu įgyjate įstatyme nustatytas defektus.
  • Seite 58: Remonto Paslaugos

    Paslaugų centras centrais. Šios dirbtuvės suteiktų jums iš- samią informaciją apie jūsų pretenzijų Paslaugų Lietuva tenkinimo eigą. • Jeigu prietaisas būtų pripažintas defek- Tel.: 880033144 tiniu, jums pasikalbėjus su mūsų klientų E-Mail: grizzly@lidl.lt IAN 282444 aptarnavimo tarnyba, pridėjus pirkimo įrodymus (kasos čekį) ir pateikus defek- Importuotojas to apibūdinimą...
  • Seite 59: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........59 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......59 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 60 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........60 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 60: Allgemeine Beschreibung

    Schnellspannbohrfutter, eine 6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeits- Lieferumfang licht. Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Akku-Bohrschrauber ..PBSA 12 B1 Akku-Bohrschrauber Motorspannung ......12 V Ladegerät Leerlaufdrehzahl Akku Gang 1 ......0-350 min Aufbewahrungskoffer Gang 2 ......0-1200 min...
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Ver- Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem cherheitshinweise zu beachten. anderen verwendet werden. Symbole und Bildzeichen Der angegebene Schwingungsemissi- onswert kann auch zu einer einleitenden Bildzeichen auf dem Gerät: Einschätzung der Aussetzung verwendet...
  • Seite 62: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- Bildzeichen auf dem Ladegerät: weise für Elektrowerkzeuge Achtung! WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Lesen Sie die Bedienungsanleitung weisungen. Versäumnisse bei der aufmerksam durch. Einhaltung der Sicherheitshinweise Das Ladegerät ist nur zur Verwen- und Anweisungen können elekt- dung in Räumen geeignet.
  • Seite 63 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT schalter. Der Einsatz eines Fehler- stromschutzschalters vermindert das a) Der Anschlussstecker des Elek- Risiko eines elektrischen Schlages. trowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker 3) SICHERHEIT VON PERSONEN darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine a) Seien Sie aufmerksam, achten Adapterstecker gemeinsam mit Sie darauf, was Sie tun, und...
  • Seite 64 e) Vermeiden Sie eine abnormale maßnahme verhindert den unbeabsich- Körperhaltung. Sorgen Sie für tigten Start des Elektrowerkzeuges. einen sicheren Stand und halten d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- Sie jederzeit das Gleichgewicht. trowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Dadurch können Sie das Elektrowerk- Lassen Sie Personen das Gerät zeug in unerwarteten Situationen bes- nicht benutzen, die mit diesem...
  • Seite 65: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    eigene Netzkabel treffen kann. 6) SERVICE Der Kontakt mit einer spannungsfüh- Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug renden Leitung kann auch metallene nur von qualifiziertem Fachper- Geräteteile unter Spannung setzen und sonal und nur mit Original-Er- zu einem elektrischen Schlag führen. satzteilen reparieren. Damit wird 5) VERWENDUNG UND BEHAND- sichergestellt, dass die Sicherheit des LUNG DES AKKUWERKZEUGS...
  • Seite 66: Verwenden Sie Zum Laden Des Akkus Ausschließlich Das Mitgelieferte Lade

    8) RICHTIGER UMGANG MIT se und Regen. Benutzen DEM AKKULADEGERÄT Sie das Ladegerät niemals im Freien. Durch Verschmut- • Dieses Gerät kann von Kindern zung und das Eindringen von ab 8 Jahren und darüber sowie Wasser erhöht sich das Risiko von Personen mit verringerten eines elektrischen Schlags.
  • Seite 67: Akku Einsetzen/Entnehmen

    9) RESTRISIKEN Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf. Die Außenfläche des Akkus Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug muss sauber und trocken vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer sein, bevor Sie das Ladegerät Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren anschließen. können im Zusammenhang mit der Bau- Es besteht die Gefahr von Ver- weise und Ausführung dieses Elektrowerk- letzungen durch Stromschlag.
  • Seite 68: Akku Aufladen

    Akku aufladen Ladezustand des Akkus prüfen 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Die Ladezustandsanzeige ( 4) signali- Akku (7) aus dem Gerät. siert den Ladezustand des Akkus ( 2. Schieben Sie den Akku (7) in den Ladeschacht des Ladegerä- • Der Ladezustand des Akkus wird durch tes (13).
  • Seite 69: Drehmoment Einstellen

    Drehmoment einstellen Schnellspannbohrfutter (1) auf und ziehen Sie das Werkzeug Sie können durch Drehen des Drehmo- heraus. menteinstellrings (3) das maximale Dreh- Schnellspannbohrfutter moment voreinstellen. Es sind 19+1 Dreh- abnehmen momentstufen vorgesehen. 1. Wählen Sie das gewünschte Dreh- Um die Bitaufnahme (17) zu benutzen, moment durch Drehen am Dreh- müssen Sie das Schnellspannbohrfutter (1) momenteinstellring (3):...
  • Seite 70: Reinigung Und Wartung

    Reinigung 2. Schieben Sie den Bit ganz in die Bitaufnahme (17) ein. Durch die Das Gerät darf weder mit Führung und die magnetische Wasser abgespritzt werden, Halterung sitzt der Bit fest. noch in Wasser gelegt wer- 3. Zum Entfernen des Bit ziehen Sie den.
  • Seite 71: Garantiebedingungen

    Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und www.grizzly-service.eu führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu. Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Elektrische Geräte gehören nicht in Service-Center (siehe „Service-Center“...
  • Seite 72: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- oder Austausch des Produkts beginnt kein gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer neuer Garantiezeitraum.
  • Seite 73: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 282444 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Service Österreich Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- Tel.: 0820 201 222 sandt wurden.
  • Seite 75: Alkuperäisen Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Käännös

    Alkuperäisen EY-vaatimustenmu- kaisuusvakuutuksen käännös Täten vakuutamme, että Akkuporakone PBSA 12 B1 mallisarja 201702000001 - 201703195000 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja standardeja, kansallisia standardeja sekä määräyksiä: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-1:2010 • EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Seite 77: Översättning Av Originalet Av Försäkran Om Överensstämmelse

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att Sladdlös borrskruvdragare serie PBSA 12 B1 Serienummer 201702000001 - 201703195000 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser:...
  • Seite 78: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa seriia produkcyjna PBSA 12 B1 Numer seryjny 201702000001 - 201703195000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 79: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinis sktuvas-gręžtuvas serija PBSA 12 B1 Serijos Nr. 201702000001 - 201703195000 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 81: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PBSA 12 B1 Seriennummer 201702000001 - 201703195000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 84 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 01 / 2017 · Ident.-No.: 72036111012017-3 IAN 282444...

Inhaltsverzeichnis