Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside RAPIDFIRE 2.0 Originalbetriebsanleitung
Parkside RAPIDFIRE 2.0 Originalbetriebsanleitung

Parkside RAPIDFIRE 2.0 Originalbetriebsanleitung

Akku-wechselbitschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAPIDFIRE 2.0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
ATORNILLADORA RECARGABLE CON PUNTAS INTERCAMBIABLES
ATORNILLADORA RECARGABLE CON PUNTAS INTERCAMBIABLES
/ AVVITATORE RICARICABILE A PISTOLA RAPIDFIRE 2.0
/ AVVITATORE RICARICABILE A PISTOLA RAPIDFIRE 2.0
ATORNILLADORA RECARGABLE
CON PUNTAS INTERCAMBIABLES
Traducción del manual de instrucciones original
CHAVE DE PARAFUSOS DE PONTAS
INTERMUTÁVEIS COM ACUMULADOR
Tradução do manual de instruções original
AKKU-WECHSELBITSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 304782
AVVITATORE RICARICABILE
A PISTOLA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside RAPIDFIRE 2.0

  • Seite 1 ATORNILLADORA RECARGABLE CON PUNTAS INTERCAMBIABLES ATORNILLADORA RECARGABLE CON PUNTAS INTERCAMBIABLES / AVVITATORE RICARICABILE A PISTOLA RAPIDFIRE 2.0 / AVVITATORE RICARICABILE A PISTOLA RAPIDFIRE 2.0 ATORNILLADORA RECARGABLE AVVITATORE RICARICABILE CON PUNTAS INTERCAMBIABLES A PISTOLA Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......... 4 dispoitivo! Con ello se ha decidido por un Descripción general ...... 5 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ...... 5 Este aparato fue examinado durante la Áreas de aplicación ......
  • Seite 5: Descripción General

    Descripción general Vista sinóptica Las ilustraciones se encuen- 1 Seguridad del transporte tran en la página abatible 2 Punta frontal. 3 Suplemento de rosca para broca 4 Carro del destornillador con Volumen de suministro puntas intercambiables a batería 5 Indicador del estado de carga de Destornillador con puntas la batería recargable intercambiables a batería...
  • Seite 6: Instrucciones De Seguridad

    Símbolos en las instrucciones de uso: Este cargador sólo es adecuado para car- Señales indicadoras de peli- gar el tipo de dispositivo RapidFire 2.0. gro con información para la prevención de daños a las El índice de emisión de vibraciones indica- personas y a las cosas.
  • Seite 7: Consejos Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Símbolos gráficos en el dispositivo 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE de carga: TRABAJO a) Mantener el puesto de trabajo ¡Atención! limpio y bien iluminado. El desor- Lea atentamente las instrucciones de den y las zonas de trabajo no ilumina- uso antes de utilizar el aparato.
  • Seite 8: Seguridad De Personas

    na, ni para sacar el enchufe de desconectada antes de conectarla la caja de empalme. Mantener a la corriente, recogerla o llevar- el cable alejado del calor, aceite, la a cuestas. Si al llevar a cuestas la bordes afilados o piezas de apa- sierra eléctrica de cadena mantiene el ratos en movimiento.
  • Seite 9 c) Extraer el enchufe de la caja 5) MANEJO Y USO CUIDADOSO DE de empalme antes de ajustar APARATOS CON PILAS RECARGA- el aparato, cambiar piezas de BLES repuesto o depositar el aparato. a) Cargue las pilas recargables sólo Esta medida de precaución evitará que con los cargadores que hayan la sierra eléctrica de cadena se ponga sido recomendados por el fabri-...
  • Seite 10: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    de la seguridad de la herramienta alguna dolencia. En caso de contacto, enjuague los ojos, etc. con agua o neutra- eléctrica. lizante y acuda al médico. 7) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES 9) RIESGOS RESIDUALES a) Sujete el aparato de las empuña- Aunque usted maneje esta herramienta duras aisladas cuando realice eléctrica de acuerdo a las normas, siempre...
  • Seite 11: Proceso De Carga

    jamás al aire libre. Si se de experiencia y conocimientos, si son vigilados o fueron instrui- ensuciase o penetrase agua, au- dos con respecto al uso seguro mentaría el riesgo de sufrir una del aparato y comprenden los pe- descarga eléctrica. •...
  • Seite 12: Carga De La Batería

    Cargue la batería sólo en es- Dependiendo del LED que se ilumine, se in- tancias secas. dica el estado de carga de la batería. Para Existe peligro de lesiones por activar esta indicación accione el interrup- descarga eléctrica. tor de encendido y apagado ( verde = Para cargar el aparato utilice el Batería cargada...
  • Seite 13: Elegir La Punta Del Tambor Intercambiador De Puntas

    Cambio de punta en el tam- Si coloca el selector del sentido de rotación bor intercambiador de pun- 8) en la posición central el aparato esta- rá protegido y no se encenderá. Sólo puede accionarse el se- Para quitar la punta saque, simplemente, lector del sentido de rotación la punta de su alojamiento ( si el aparato está...
  • Seite 14: Limpieza

    Eliminación y protección Realice las siguientes operaciones de lim- pieza y mantenimiento de forma regular del medio ambiente (de esta forma se garantiza la capacidad funcional y una larga vida útil). El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- Limpieza patible con el medio ambiente.
  • Seite 15: Garantía

    5 Puntas intercambiables con do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas soporte ......... 91103180 Bolso para cinturón ....91103181 y reparadas. Daños y defectos ya existen- Soporte alargador para punta tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente intercambiable de destornillador ..
  • Seite 16: Servicio De Reparación

    Atención: Por favor, envíe el aparato lim- • Para todas las consultas, tenga prepa- rado por favor el resguardo de caja y pio, señalando el defecto a nuestra filial el número de artículo (IAN 304782) de servicio. como prueba de la compra. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía •...
  • Seite 17: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......17 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........17 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....18 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto della confezione ..... 18 costituiscono parte integrante di questo Descrizione del funzioni....18 prodotto.
  • Seite 18: Descrizione Generale

    Descrizione generale Sommario Le immagini si trovano sulle 1 Sicurezza dei trasporti pagine pieghevoli anteriori e 2 Bit posteriori. 3 Alloggiamento bit 4 Slitta dell‘avvitatore a batteria Contenuto della confezione con bit di ricambio 5 Indicatore dello stato di carica Rimuovere l’apparecchio dalla confezione della batteria e controllare se è...
  • Seite 19: Consigli Di Sicurezza

    Simboli di pericolo con indi- cazioni per prevenire danni Questo caricatore è adatto solo per la rica- alle persone dovuti a una rica del tipo di dispositivo Rapidfire 2.0. scossa elettrica. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedi- Simboli dei divieti (al posto del mento di controllo standardizzato e può...
  • Seite 20: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    di esplosioni, nel quale sono Il carica-batterie può essere utiliz- presenti liquidi, gas o polveri in- zato per la ricarica, all’interno di fiammabili. Utensili elettrici generano locali scintille che possono infiammare la pol- Polarizzazione elettrica vere o i vapori. c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l‘uso dell‘utensi- Classe di protezione II le.
  • Seite 21: Sicurezza Delle Persone

    f) Se non è possibile evitare l‘uso utensile o un cacciavite che si trova in dell‘utensile elettrico in un am- un componente rotante dell‘apparec- biente umido, usare un inter- chio, può provocare ruttore di sicurezza per correnti lesioni. di guasto con una corrente di e) Evitare una postura anormale.
  • Seite 22: Assistenza Tecnica

    dell‘apparecchio, di sostituire gli produttore. Un caricabatteria adatto accessori o di deporre l‘apparec- per un determinato tipo di batterie è a chio. Questa misura previene l‘avvia- rischio di incendio se viene usato con mento involontario dell‘utensile elettrico. altri tipi di batteria. d) Conservare gli utensili elettrici b) Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici.
  • Seite 23: Istruzioni Di Sicurezza Per Il Caricabatteria

    effetto del contatto con un cavo condut- a) Lesioni da taglio b) Danni all’udito, qualora non venga tore di tensione, i componenti metallici dell’apparecchio possono trovarsi sotto indossata un’adeguata protezione tensione e rilasciare una scossa dell’udito. c) Danni alla salute risultanti dalle oscil- elettrica.
  • Seite 24: Carica

    caricabatteria fornito. Peri- batterie originali. Ricaricare colo di incendio e di altre batterie può causare lesio- esplosione. ni e pericoli di incendio. • Controllare prima di ogni • Prevenire danneggiamenti uso il caribatteria, il cavo meccanici del caricabat- e la spina e fare effettua- teria.
  • Seite 25: Ricarica Della Batteria

    Messa in esercizio • L’apparecchio va alimentato solo con SELV (Safety Extra Low Voltage, bassis- Prima dell‘operazione neces- sima tensione di sicurezza) conforme- sario rimuovere il sicurezza mente al contrassegno apposto su di dei trasporti ( esso. • Caricare la batteria prima del primo uso.
  • Seite 26: Selezione Del Bit Dal Tamburo Per Bit Di Ricambio

    Selezione del bit dal Utilizzo del supporto di tamburo per bit di ricambio prolungamento per bit 1. Spostare la slitta dell‘av- Rimuovere il bit utilizzato ( 2) dall‘appo- vitatore a batteria con bit di sito alloggiamento ( ricambio in avanti. 2.
  • Seite 27: Manutenzione

    • Tenere le feritoie di ventilazione, Le apparecchiature non si devono l’alloggiamento del motore e le im- smaltire insieme ai rifiuti domestici. pugnature dell’apparecchio pulite. A tale scopo usare un panno umido o Non gettare l’apparecchio con una spazzola. Non usare detergenti o la batteria montata nel casso- solventi.
  • Seite 28: Svolgimento In Caso Di Garanzia

    Qualora subentrasse un difetto di materiale te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, le indicazioni riportate nelle istruzioni per il prodotto verrà...
  • Seite 29: Servizio Di Riparazione

    Service-Center carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme Assistenza Italia al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufficiente- Tel.: 02 36003201 mente sicuro. E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 304782 Servizio di riparazione Assistenza Malta Riparazioni non soggette alla garanzia Tel.: 80062230 possono essere effettuate dietro fattura dal- E-Mail: grizzly@lidl.com.mt...
  • Seite 30: Introdução

    Índice Introdução Introdução ......... 30 Parabéns pela compra do seu novo apare- Aplicação ........30 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......31 produto de alta qualidade. Material que acompanha Este aparelho foi testado durante a produ- o fornecimento ......
  • Seite 31: Descrição Geral

    Descrição geral Resumo As ilustrações podem ser en- 1 Segurança dos transportes contradas no verso e reverso 2 Broca da página destacável. 3 Porta brocas 4 Carrinho da aparafusadora de Material que acompanha o brocas de substituição a bateria fornecimento 5 Indicador do estado de carga do acumulador Ao desembalar o aparelho, verifique se o...
  • Seite 32: Indicações De Segurança

    Símbolos e pictogramas Carregador ..JLH030600600G Capacidade nominal ......8 W Símbolos colocados no manual Tensão/Input ..100-240 V~, 50-60 Hz Tensão/Output ....6 V ;600 mA Sinais de perigo para a pre- Potência de saída ....max. 4,2 W venção de danos físicos ou Classe de protecção ......
  • Seite 33: Indicações Gerais De Segurança Para Equipamentos Eléctricos

    e outras pessoas afastadas. Ao Classe de proteção II (Duplo-isolamento) distrair-se, poderá perder o controlo sobre o aparelho. Aparelhos elétricos não devem ser 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA jogados junto ao lixo doméstico Indicações gerais de segu- a) A ficha de ligação à rede do rança para equipamentos equipamento eléctrico tem de eléctricos...
  • Seite 34 externas. A utilização de cabos Poderá haver acidentes ao transportar o equipamento eléctrico e premir o apropriados para uso externo diminui o risco de choques eléctricos. interruptor com o dedo ou se ele for ac- cionado quando estiver ligado à rede f) Se o equipamento eléctrico tiver de alimentação eléctrica.
  • Seite 35 b) Não utilizar nenhum equipa- instruções aqui indicadas. Para mento eléctrico cujo interruptor isso, considerar as condições de esteja avariado. Um equipamento trabalho e a actividade a ser executada. A utilização de equi- eléctrico que não possa mais ser ligado pamentos eléctricos para outras apli- ou desligado é...
  • Seite 36: Assistência Técnica

    6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA libertação de vapores que irritam as vias respiratórias. Cuide para que haja a) Incumbir a reparação do seu ar fresco e, se houver outros sintomas, equipamento eléctrico somente consulte também um médico. Em caso a técnicos qualificados e utilizar de contacto, lavar com água ou neutra- apenas peças sobressalentes lizador e procurar um médico, se tiver...
  • Seite 37: Como Manusear Correctamente O Carregador Do Acumulador

    àquela indicada na cha- COMO MANUSEAR COR- pa de características do RECTAMENTE O CARREGA- carregador. Existe perigo de DOR DO ACUMULADOR choque eléctrico. • Desligue o carregador da • Este dispositivo pode ser utili- tomada de rede antes de zado por crianças a partir de conectar ou desconectar 8 anos de idade e por pessoas as ligações ao/à...
  • Seite 38: Processo De Carregamento

    Processo de O tempo de carregamento reco- carregamento mendado é de aprox. 1 hora. 3. Depois de o processo de car- Não exponha o acumulador regamento terminar, desligue o a condições extremas, no- carregador ( 11) da rede. meadamente ao calor e aos impactos.
  • Seite 39: Interruptor Para Seleção Da Direção De Rotação

    Caso coloque o interruptor para seleção da 3. Desloque o carrinho direção de rotação ( 8) na posição cen- aparafusadora de substituição tral, o aparelho fica protegido contra uma de brocas a bateria (4) nova- ativação. mente para trás. Pegue no carrinho da apara- Com o bloqueio de ativação ativo, fusadora de substituição de a lâmpada LED (...
  • Seite 40: Limpeza E Manutenção

    Estoque 3). Devido à guia e à fixação magnéti- ca, o suporte da extensão das brocas 12) está fixo. • Guarde o aparelho com a protecção da lâmina fornecida num local seco e Para retirar o suporte da extensão das fora do alcance de crianças.
  • Seite 41: Pode Obter As Peças De Reposição

    Termos de garantia os regulamentos locais. Entregue o aparelho num centro de recolha, para O período de garantia começa a contar que ele seja reencaminhado para um da data da compra. Mantenha guardado local de reciclagem respeitadora do o talão de compra original. Esse docu- ambiente.
  • Seite 42: Serviço De Reparação

    A prestação de garantia aplica-se a falhas sua reclamação. • Após consulta do nosso serviço de de material ou defeitos de fabrico. Esta ga- rantia não cobre os componentes do pro- atendimento a clientes, pode enviar- duto que estão sujeitos a desgaste normal -nos um produto defeituoso com despe- sas de envio gratuitas para si, median- e que são portanto consideradas como...
  • Seite 43: Service-Center

    postais por expresso ou especiais. Efetuamos gratuitamente a eliminação das suas máquinas defeituosas enviadas. Service-Center Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.pt IAN 304782 Importador Tenha em conta que o endereço seguinte não é nenhum endereço de serviço. Entre em contacto com o centro de atendimento acima referido.
  • Seite 44: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 44 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 44 new device. With it, you have chosen a General description ....45 high quality product. Extent of the delivery ...... 45 During production, this equipment has Functional description .....
  • Seite 45: General Description

    General description Overview The illustrations are on the 1 Transport safety fold-out page. 2 Bit 3 Bit holder Extent of the delivery 4 Slide of the interchangeable cordless screwdriver Carefully unpack the appliance and check 5 Battery Indicator that it is complete: 6 Charging socket (not visible) 7 LED working light Interchangeable cordless screwdriver...
  • Seite 46: Safety Instructions

    This charger is only suitable for charging Instruction symbols (the instruction is the device type Rapidfire 2.0. explained at the place of the excla- mation mark) with information on The stated vibration emission value was preventing damage. measured in accordance with a standard...
  • Seite 47: Work Area Safety

    c) Do not expose power tools to rain safety directions and instructions or wet conditions. Water entering a can cause electrical shock, fire and/or severe injuries. power tool will increase the risk of electric shock. Retain all safety directions and in- d) Do not abuse the cord.
  • Seite 48 picking up or carrying the tool. power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that power tool accidentaIly. d) Store idle power tools out of the have the switch on invites accidents.
  • Seite 49: Further Safety Instructions

    c) Keep the unused battery away b) Do not subject the cordless screw- from paper clips, coins, keys, driver to strong sunlight over long nails, screws and other small periods and do not leave it on a metal objects, which could cause heater.
  • Seite 50: Correct Handling Of The Battery Charger

    Do not use the charger Correct handling of the outdoors. Dirt and the entry of battery charger water increase the risk of electric • This device can be used by chil- shock. • Operate the charger only dren aged 8 and over and by with the appropriate origi- people with reduced physical, nal batteries.
  • Seite 51: Recharging The Battery

    Starting up • The device may only be powered with SELV (Safety Extra Low Volt- Before the starting up must age) as marked on the device. the transport safety ( • Charge the battery before the first removed. time of use. •...
  • Seite 52: Bit Selection From The Bit Changeable Drum

    Bit selection from the bit Insert the extension bit holder ( 12) into the changeable drum bit holder ( 3). It may be that you need to rotate the extension bit holder ( 12) slightly 1. Push the slide of the interchange- because of the 6-point bit holder.
  • Seite 53: Storage

    Storage • Dispose of the equipment in accord- ance with the local regulations. Take • Keep the device supplied, dry and out the equipment to a collection point, of reach of children. where it will be recycled in an environ- mentally friendly manner.
  • Seite 54: Repair Service

    Guarantee Period and Statutory • Please find the item number on the rat- Claims for Defects ing plate. The guarantee period is not extended by • Should functional errors or other de- the guarantee service. This also applies for fects occur, please initially contact the service department specified below by replaced or repaired parts.
  • Seite 55: Service-Center

    Service-Center Importer Service Great Britain Please note that the following address is Tel.: 0871 5000 720 not a service address. Please initially con- (£ 0.10/Min.) tact the service centre specified above. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 304782 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Service Malta 63762 Großostheim...
  • Seite 56: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........56 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......56 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 57 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........57 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 57: Allgemeine Beschreibung

    ; 600 mA 6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeits- Ausgangsleistung ....max. 4,2 W licht. Maximales Drehmoment von 7 Nm. Schutzklasse ......... Schutzart ........IPX0 Übersicht Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum 1 Transportsicherung Laden des Geräte Typs: Rapidfire 2.0 ge- 2 Bit eignet.
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    Gefahrenzeichen mit Anga- Der angegebene Schwingungsemissions- ben zur Verhütung von Per- wert ist nach einem genormten Prüfver- sonenschäden durch einen fahren gemessen worden und kann zum elektrischen Schlag. Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der an- gegebene Schwingungsemissionswert kann Gebotszeichen (anstelle des Aus- auch zu einer einleitenden Einschätzung rufungszeichens ist das Gebot er-...
  • Seite 59: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- dose passen. Der Stecker darf in weise für Elektrowerkzeuge keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter- WARNUNG! Lesen Sie alle Si- stecker gemeinsam mit schutz- cherheitshinweise und Anwei- geerdeten Elektrowerkzeugen. sungen. Versäumnisse bei der Ein- Unveränderte Stecker und passende haltung der Sicherheitshinweise und Steckdosen verringern das Risiko eines Anweisungen können elektrischen...
  • Seite 60: Sicherheit Von Personen

    e) Vermeiden Sie eine abnormale dert das Risiko eines elektrischen Schla- Körperhaltung. Sorgen Sie für ges. einen sicheren Stand und halten 3) SICHERHEIT VON PERSONEN Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk- a) Seien Sie aufmerksam, achten zeug in unerwarteten Situationen besser Sie darauf, was Sie tun, und kontrollieren.
  • Seite 61: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    einsteIlungen vornehmen, Zube- 5) VERWENDUNG UND BEHAND- hörteile wechseln oder das Gerät LUNG DES AKKUWERKZEUGS weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme a) Laden Sie die Akkus nur in Lade- verhindert den unbeabsichtigten Start geräten auf, die vom Hersteller des Elektrowerkzeuges. empfohlen werden. Für ein Ladege- d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- trowerkzeuge außerhalb der rät, das für eine bestimmte Art von Akkus...
  • Seite 62: Weiterführende Sicherheitshinweise

    7) WEITERFÜHRENDE SICHERHEITS- 9) RESTRISIKEN HINWEISE Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug a) Halten Sie das Gerät an den vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer isolierten Griffflächen, wenn Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Sie Arbeiten ausführen, bei de- können im Zusammenhang mit der Bauweise nen die Schraube verborgene und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs Stromleitungen oder das eigene...
  • Seite 63: Verwenden Sie Zum Laden Des Akkus Ausschließlich Das Mitgelieferte Lade

    • Das Ladegerät darf nur unterwiesen wurden und die mit den zugehörigen daraus resultierenden Gefahren Original-Akkus betrieben verstehen. Kinder dürfen nicht mit werden. Das Laden von ande- dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen ren Akkus kann zu Verletzungen nicht von Kindern ohne Beauf- und Brandgefahr führen.
  • Seite 64: Akku Aufladen

    Laden Sie den Akku nur in Der Ladezustand des Akkus wird durch trockenen Räumen auf. Es Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuch- besteht die Gefahr von Ver- te angezeigt. Um die Anzeige zu aktivie- letzungen durch Stromschlag. ren, müssen Sie den Ein-/Ausschalter 9) betätigen.
  • Seite 65: Bitauswahl Aus Der Bit-Wechseltrommel

    Bitverlängerungshalter Der Drehrichtungsschalter darf nur benutzen im Stillstand betätigt werden. Bitauswahl aus der Bit- Ziehen Sie den aktuellen Bit ( 2) aus Wechseltrommel der Bitaufnahme ( 1. Schieben Sie den Schlit- Stecken Sie den Bitverlängerungshalter ten des Akku-Wechselbitschrau- 12) in die Bitaufnahme ( 3).
  • Seite 66: Wartung

    • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- onsgefahr) oder ins Wasser. häuse und Griffe des Gerätes sauber. Beschädigte Akkus können der Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch Umwelt und ihrer Gesundheit oder eine Bürste. schaden, wenn giftige Dämpfe Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. oder Flüssigkeiten austreten.
  • Seite 67: Garantiebedingungen

    stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere sich nicht auf Produktteile, die normaler im Folgenden dargestellte Garantie nicht Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können eingeschränkt.
  • Seite 68: Reparatur-Service

    Service-Center Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Originalkassenbon) und Service Deutschland der Angabe, worin der Mangel be- steht und wann er aufgetreten ist, für Tel.: 0800 54 35 111 Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 304782 Service-Anschrift übersenden. Um An- nahmeprobleme und Zusatzkosten zu Service Österreich vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur...
  • Seite 69: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Atornilladoa recargable con intercambiables de la serie Rapidfire 2.0 Número de serie 201805000001 - 201807430227 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Seite 70: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Avvitatore a pistola ricaricabile serie Rapidfire 2.0 Numero di serie 201805000001 - 201807430227 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 71: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Chave de parafusos de acumulador de pontad intermutãveis da serie Rapidfire 2.0 Número de série 201805000001 - 201807430227 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
  • Seite 72: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless screwdriver Design Series Rapidfire 2.0 Serial Number 201805000001 - 201807430227 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 73: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Wechselbitschrauber Modell Rapidfire 2.0 Seriennummer 201805000001 - 201807430227 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Seite 74 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2018 · Ident.-No.: 72036243042018-5 IAN 304782...

Inhaltsverzeichnis