Seite 1
TABLE SAW PTK 2000 C3 BORDRUNDSAV TAFELCIRKELZAAG Oversættelse af den originale driftsvejledning Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TISCHKREISSÄGE Originalbetriebsanleitung IAN 285037...
Seite 2
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
• Berøring af savbladet i det ikke afskærmede saveområde Illustrationerne finder du på de forreste og ba- • Indgriben med fingrene i det kørende savblad (snitskader) gerste foldesider. • Tilbageslag fra emner og emnedele. Oversigt • Savbladsbrud. • Udslyngning af fejlbehæftede hårdmetaldele på savbladet. •...
Funktionsbeskrivelse Symboler og billedtegn Symboler på maskinen Bordrundsaven anvendes til længde- og tværskæring (kun med tværanslag) af alle former for træ, afhængig af maskinens størrel- Læs betjeningsvejledningen se. Der må ikke skæres rundtræ af nogen art. Bær øjenværn. Tekniske data Bær høreværn.
Sikkert arbejde Overhold anvisningerne om smøring og værktøjsskift. Kontrollér regelmæssigt elværktøjets tilslutningskabel og Hold orden i dit arbejdsområde. lad det udskifte af en autoriseret fagmand, hvis det er – Uorden i arbejdsområdet kan medføre ulykker. beskadiget. Vær opmærksom på påvirkninger fra omgivel- Kontrollér regelmæssigt forlængerkablet og udskift det, serne.
Brug kun savklinger, som opfylder EN 847-1 og som – Stå med siden til savklingen, når der arbejdes. – Fjern ikke snitrester eller andre emnedele fra skæreområ- anbefales af producenten. Advarsel! Ved udskiftning af savklingen skal du være opmærksom på, at skærebred- det, så...
Til indstilling af borediameteren ved rundsavsklinger på mas- • Restrisici kan minimeres, ved at man overholder „sikker- kinens spindeldiameter må der kun anvendes fast placerede hedsanvisningerne“ og „formålsbestemt anvendelse“ samt ringe, fx ringe, der er presset ind eller klæbet fast. Det er brugervejledningen.
En mærkning af typebetegnelsen på tilslutningskabler er obliga- torisk. 1. Fastgør bordudvidelse (7) og bordforlængelse (17) løst til Vekselstrømsmotor savbordet med sekskantskruerne (b). (Fig. 11). „Parkside“-lo- goet på bordudvidelserne (7) er i den forbindelse fjernet fra • Netspændingen skal være 230 V~.
Montering/afmonteringn af savklingebes- 2. En husholdningsstøvsuger er ikke egnet som udsugningsan- kyttelse ordning. Anvend en universalstøvsuger eller et udtrykkeligt (FIg. 19) spånudsugningsanlæg. Ved første installation, er installationen af sav- Før idriftsættelse klingebeskyttelse udført i det foregående sam- lingstrin. • Maskinen skal opstilles så den står sikkert, dvs. på en arbe- jdsbænk, underrammen skrues fast osv.
Dreje anslagsskinne Drej tværanslaget (40), indtil det ønskede vinkelmål er indstil- (FIg. 22-24) let. Styringsstaven peger viser den indstillede vinkel. Spænd den roullerede skrue (34) igen. Løsn først de to fingermøtrikker (h) for at dreje anslagss- For at forlænge tværanslaget (40) med anslagsskiven (39), kinnen (39).
Indsættelse af batterier • Indstil parallelanslaget i forhold til den planlagte bredde på tænd laseren: Stil kontakten laser tænd/sluk (36) på I. Kon- emnet. takten laser tænd/sluk (36) er ved monteret savklingebeskyt- • Skub emnet frem med begge hænder, i området ved savklin- telse (2) tilgængelig gennem udsparingen i samme (fig.
Opbevaring Opsamlingspose til trærester Opsamlingsposen er udelukkende beregnet til små trærester. • Opbevar maskinen et tørt og støvbeskyttet sted uden for børns Disse kan dermed samles direkte fra savbordet, så dette holdes rækkevidde. rent og ikke forstyrres. Træresterne i opsamlingsposen må under Bortskaffelse/miljøbeskyttelse ingen omstændigheder rage ud af opsamlingsposen.
Fejlsøgning Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Savbladet løsnes, når Fastgørelsesmøtrik tilspændt for svagt Tilspænd fastgørelsesmøtrik med motoren er slukket højregevind 2. Motoren starter ikke a) Defekt på netsikring a) Kontrollér netsikring b) Forlængerledning defekt b) Udskift forlængerledning Tilslutninger på motor eller kontakt er ikke i Skal kontrolleres af en autoriseret orden elektriker...
Service Danmark Garantiens omfang Tel.: 32 710005 Apparatet blev produceret meget omhyggeligt efter strenge E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 285037 kvalitetsretningslinjer og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. Importør Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke for produktdele som er udsat for en normal Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er en serviceadres-...
• Aanraking van het zaagblad in de niet afgedekte zone De afbeeldingen vindt u op de voorste en achterste • In het lopende zaagblad grijpen (snijwonden) uitklapbare bladzijde. • Terugslag van werkstukken en werkstukdelen Overzicht • Zaagbladbreuk • Wegspringen van hardmetalen fragmenten van een defect zaagblad 1 Zaagtafel •...
Technische gegevens Draag een gehoorbescherming. Tafelcirkelzaag ..............PTK 2000 C3 Wisselstroommotor ..........230 V ~ 50Hz Draag een ademhalingsbescherming. Vermogen ............2000 Watt Bedrijfsmodus ............S6 40%* Let op - Risico op letsel. Grijp nooit in het lopende Beschermingsniveau ............zaagblad. Beschermingsklasse ............
14 Onderhoud uw gereedschap met zorg Zorg voor een goede verlichting van de arbeidsplaats. – Houd het snoeigereedschap scherp en netjes om beter en Gebruik elektrisch gereedschap niet waar brand- of ontploffingsgevaar bestaat. veiliger te kunnen werken. Bescherm uzelf tegen een elektrische schok Volg de instructies voor de smering en voor een wissel –...
Extra veiligheidsaanwijzingen – Gebruik voor het verplaatsen van het elektrische ge- Voorzorgsmaatregelen reedschap alleen de transportinrichtingen. Gebruik nooit – Waarschuwing! Beschadigde, gescheurde of vervormde beveiligingen als draaggreep of voor het transport. zaagbladen niet gebruiken. – Let erop dat tijdens het transport het bovenste deel van –...
Montage en bevestiging van werktuigen en 18 Batterijcontacten en ook de contracontacten reinigen voordat werktuigonderdelen de batterijen worden ingelegd. Restrisico‘s a) Werktuigen en werktuiglichamen moeten zo opgespannen zijn dat zij tijdens het bedrijf nooit los kunnen komen. Dit elektrische gereedschap is gebouwd volgens de b) Bevestigingschroeven en moeren dienen met geschikte sleu- stand van de techniek en de erkende veiligheidstech- tels enz.
H05VV-F. kantschroeven (b) losjes aan de tafel bevestigen. (Afb. 11) Een opdruk van de typeaanduiding op de aansluitkabel is voor- Het “Parkside”-logo op de tafelverbredingen (7) is daarbij geschreven. van de zaagtafel (1) verwijderd. 2. Tafelsteunen (26, 27) losjes aan de behuizing van de Wisselstroommotor tafelverbreding (7) resp.
Afzuiginrichting aansluiten 8. Draai de bevestigingsschroeven (29) weer aan en monteer (Afb. 14) de tafelinleg (5). 9. Zaagbladbeschermer (2) weer monteren. 1. Steek een afzuigslang op de afzuigadapter (18). Borg de Zaagbladbeschermer monteren / demonteren afzuigslang eventueel met een slangklem om te verhinderen (Afb.
Werken met de parallelaanslag Wanneer de parallelaanslag (6) niet op een lijn met het zaagbad (4) ligt, als volgt te werk gaan. De schroeven (m) Instellen van de aanslaghoogte aan de parallelaanslag zover losdraaien dat zich de par- (Afb. 22-24) allelaanslag (6) parallel aan het zaagblad (4) laat uitlijnen (afb.
Afstellen van de laser De zaagbladbeschermer (2) moet altijd op het werkstuk worden (Afb. 32) neergelaten. De lichaamspositie bij het zagen in lengterichting mag nooit op een lijn met het zaagsnedeverloop liggen. Wanneer de laser (35) niet meer de correcte zaaglijn aangeeft, Parallelaanslag (6) in overeenstemming met de werkstuk- kan deze worden nagesteld.
Reiniging en onderhoud In dwarsrichting zagen (Afb. 29, 37) Trek voor elke instelling, onderhoud of reparatie de stekker Dwarsaanslag in een van de beide groeven (33) van de uit het stopcontact. zaagtafel schuiven. Op de gewenste hoekmaat instellen. Mocht het zaagblad (4) eveneens schuin gezet worden, dan Laat reparatiewerkzaamheden en onderhoud, die niet moet de linker groef (33) worden gebruikt.
• Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN 285037) als bewijs van de aankoop Garantieperiode en wettelijke klaar te houden. kwaliteitsgarantie •...
Tel.: 0900 0400223 apparaat met inbegrip van alle bij de aankoop bijgeleverde (0,10 EUR/Min.) accessoires in te zenden en voor een voldoende veilige E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 285037 transportverpakking te zorgen. Reparatieservice Importeur U kunt reparaties, die niet onder de garantie vallen, tegen Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen berekening door ons servicefiliaal laten doorvoeren.
Zusätzlich benötigtes Werkzeug ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Risiken auftreten: Kreuzschlitzschraubendreher • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich. Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverletzung) finden Sie auf den Ausklappseiten. •...
Funktionsbeschreibung Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Gerät: Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschi- Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. nengröße. Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden. Technische Daten Tragen Sie Augenschutz.
Sicheres Arbeiten – Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen Arbeitsplat- te und Anschlag, um ein Wackeln bzw. Verdrehen des Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung Werkstückes zu verhindern. 13 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung – Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge –...
– Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschädigten An- – Melden Sie Fehler an dem Elektrowerkzeug, Schutzein- richtungen oder dem Werkzeugaufsatz sobald diese schlussleitungen. – Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der entdeckt wurden, der für die Sicherheit verantwortlichen Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Person.
Sicherheitshinweise für den Umgang Sicherheitshinweise zum Umgang mit mit Sägeblättern Batterien Setzen Sie nur Einsatzwerkzeuge ein, wenn Sie den Umgang Jederzeit darauf achten, dass die Batterien mit der richtigen damit beherrschen. Polarität (+ und –) eingesetzt werden, wie sie auf der Batterie Beachten Sie die Höchstdrehzahl.
• Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Maschine: Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- beim Einführen des Steckers in die Steckdose darf die Be- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur An- triebstaste nicht gedrückt werden. schlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F. • Verwenden Sie das Werkzeug, das in diesem Handbuch Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist empfohlen wird.
1. Tischverbreiterung (7) und Tischverlängerung (17) am Säge- tisch (1) mittels der Sechskantschrauben (b) locker befestigen. Bei Erstmontage ist die Montage des Sägeblatt- (Abb. 11). Das „Parkside“-Logo auf den Tischverbreiterungen schutzes bereits im vorangegangenen Montage- (7) ist dabei vom Sägetisch (1) entfernt.
Absaugvorrichtung anschließen Arbeiten mit dem Parallelanschlag (Abb. 14) Einstellen der Anschlaghöhe (Abb. 22 und 24) 1. Stecken Sie einen Absaugschlauch an den Absaugadapter (18) an. Sichern Sie den Absaugschlauch eventuell mit einer Schlauchklemme, um ein Abrutschen vom Absaugadapter Die Anschlagschiene (39) des Parallelanschlages (6) besitzt (18) zu verhindern.
Prüfen Sie vor jedem Schnitt, dass zwischen der Anschlagschiene Justieren des Parallelanschlages (39), Queranschlag (40) und dem Sägeblatt (4) keine Kollision (Abb. 28) möglich ist. Feststellgriff (9) lösen Achtung! Schutzhaube abnehmen Durch Drehen des Handrades (11) das gewünschte Winkel- Sägeblatt (4) auf maximale Schnitttiefe einstellen. maß...
Ausführen von Längsschnitten Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 33) (Abb. 36) Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung durchschnit- Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des ten. Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Parallelanschlag Parallelanschlages (6) durchgeführt. (6) gedrückt, während die flache Seite auf dem Sägetisch (1) Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß...
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Schlägen, Stößen und rätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das starken Vibrationen, z.B. beim Transport in Fahrzeugen. Geräteinnere gelangen kann. Sichern Sie das Elektrowerkzeug gegen Kippen und Verrut- • Ölen Sie zur Verlängerung des Werkzeuglebens einmal pro schen.
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 45). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. (6) Parallelanschlag, kpl..........................Bestellnr. 91103530 (40) Queranschlag, kpl..........................Bestellnr. 91103531 (2) Schutzabdeckung, kpl.
Sie portofrei an die Ihnen mit- Tel.: 0800 54 35 111 geteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 285037 und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass Service Österreich der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt.
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Bordrundsav, af serien PTK 2000 C3 Serienummer 201703000001 - 201703042700 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 61029-1:2009+A11:2010 •...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Tischkreissäge, Baureihe PTK 2000 C3 Seriennummer 201703000001 - 201703042700 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009+A11:2010 •...
Seite 52
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2017 · Ident.-No.: 72037516032017-DK / NL IAN 285037...