Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Endress+Hauser Liquiphant M FTL50 Bedienungsanleitung

Endress+Hauser Liquiphant M FTL50 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Liquiphant M FTL50:

Werbung

Operating Instructions
Liquiphant M FTL50, FTL51
KA143F/00/a6/07.10
71118926
de - Grenzschalter
en - Point Level Switch
fr - Détecteur de niveau
es - Detector de nivel
it - Interruttore di livello
lv - Līmeņa devējs

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser Liquiphant M FTL50

  • Seite 1 Operating Instructions Liquiphant M FTL50, FTL51 de - Grenzschalter en - Point Level Switch fr - Détecteur de niveau es - Detector de nivel it - Interruttore di livello lv - Līmeņa devējs KA143F/00/a6/07.10 71118926...
  • Seite 2 de - Inhalt en - Contents fr - Sommaire Sicherheitshinweise Notes on Safety Conseils de sécurité Behandlung Handling Manipulation Geräte-Identifikation Device Identification Dénomination Verwendung Application Utilisation Messeinrichtung Measuring system Ensemble de détection de niveau Einbau Installation Montage Einstellungen Setting-up Réglage Lichtsignale Light signals Signaux lumineux...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    es - Indice it - Indice lv - Saturs Notas sobre seguridad Note sulla sicurezza Drošības noteikumi Modo de empleo Accorgimenti Lietošanas noteikumi Identificación del equipo Identificazione dello strumento Ierīces identifikācijā Aplicación Applicazione Pielietojums Sistema de medida Sistema di misura Mērīšanas sistēmā...
  • Seite 4 - Sicherheitshinweise en - Notes on Safety fr - Conseils de sécurité Der Liquiphant M FTL50, FTL51 The Liquiphant M FTL50, FTL51 Le Liquiphant M FTL50, FTL51 darf nur als Grenzschalter für is designed for point level detection doit être exclusivement utilisé...
  • Seite 5: Notas Sobre Seguridad

    - Notas sobre seguridad it - Note sulla sicurezza lv – Drošības noteikumi El detector de nivel Il Liquiphant M FTL50, FTL51 Līmeņa devējs Liquiphant M Liquiphant M FTL50, FTL51 è particolarmente studiato per FTL50, FTL51 ir paredzēts ha sido diseñado para la detección l'impiego come soglia di livello in šķidrumā...
  • Seite 6: Modo De Empleo

    de - Behandlung Am Gehäuse, Flansch oder Verlängerungsrohr anfassen. en - Handling Hold by housing, flange or extension tube. fr - Manipulation Tenir par le boîtier, la bride ou le tube prolongateur. es - Modo de empleo Coger por el cabezal, brida o tubo de extensión.
  • Seite 7 de - Nicht verbiegen Nicht kürzen Nicht verlängern en - Do not bend Do not shorten Do not lengthen fr - Ne pas déformer Ne pas raccourcir Ne pas rallonger es - No torcer No acortar No alargar it - Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare lv –...
  • Seite 8: Identificación Del Equipo

    de - Geräte-Identifikation en - Device Identification fr - Dénomination es - Identificación del equipo it - Identificazione dello strumento lv - Iekārtas identifikācijā Endress +Hauser...
  • Seite 9 Endress + Hauser...
  • Seite 10 ENDRESS+HAUSER LIQUIPHANT M Order Code FTL51 FTL5#–########## #### mm Ra < 3.2 µm/80 grit (FTL50) ……. mm, 316L, Ra < 3.2 µm/80 grit ……. mm, AlloyC4, Ra < 3.2 µm/80 grit "T" ……. in, Ra < 3.2 µm/80 grit 316L, "p"...
  • Seite 11 NEMA6P, NPT ¾ NEMA4X, NPT ½ F16 (PBT) F16, F13/17, NEMA4X, NPT ¾ NEMA4X, NPT ½ F15, G ½ F27, IP68, G ½ F16, IP66, F13/17 (Alu) G ½ F13/17, IP66, F27 (316L ) G ½ F15, IP66, F27, IP68, F16, IP66, F13/17, IP66,...
  • Seite 12 de - Flansche en - Flanges fr - Brides es - Brida it - Flangia lv - Atloks Endress +Hauser...
  • Seite 13 Endress + Hauser...
  • Seite 14: Aplicación

    de - Verwendung Grenzstanddetektion in Flüssigkeiten en - Application "T" Level limit detection in liquids fr - Utilisation Détection de niveau dans les liquides es - Aplicación Detección de nivel en líquidos it - Applicazione Controllo livello nei liquidi nl – Pielietošanas joma Šķidrumā...
  • Seite 15: Sistema De Medida

    de - Messeinrichtung Order code: für direkten Anschluss FTL5# - # ### ## ## # en - Measuring system for direct connection fr - Ensemble de détection de niveau pour raccordement direct Elektronikeinsätze es - Sistema de medida Electronic inserts FEL51 Electronique para conexión directa...
  • Seite 16 de - Messeinrichtung für Anschluss über Schaltgerät en - Measuring system Order code: FTL5# - # ### ## ## # for connection via switching unit fr - Ensemble de détection de niveau pour raccordement via détecteur es - Sistema de medida para conexión vía interruptores it - Sistema di misura Elektronikeinsätze...
  • Seite 17 Ex i FTL…, FXN… ) Schaltgerät, SPS, Trennverstärker Switching unit, PLC, isolating amplifier Détecteur, API, convertisseur/ séparateur Interruptor, PLC, amplificador aislado Unità di commutazione, PLC, barriera di separazione Slēdzis, PLC, izolējošs pārveidotājs Endress + Hauser...
  • Seite 18 de - Messeinrichtung Order code: für Anschluss an PROFIBUS PA FTL5# - # ### ## ## # en - Measuring system for connection to PROFIBUS PA fr - Ensemble de détection de niveau pour le raccordement à Elektronikeinsatz PROFIBUS PA Electronic insert es - Sistema de medida Electronique...
  • Seite 19: Montaje

    de - Einbau Schaltpunkt in Abhängigkeit vom Einbau en - Installation Switchpoint depends on mounting position fr - Montage Point de commutation en fonction de l’implantation es - Montaje Punto de conmutación dependiendo de la posición de montaje it - Montaggio Punto di commutazione in funzione della posizione di montaggio...
  • Seite 20 de - Einbaubeispiele = 0…2000 mm²/s in Abhängigkeit von der (= 0…2000 cSt) Viskosität der Flüssigkeit en - Mounting examples as a function of liquid viscosity  fr - Exemples d’implantation dépendant de la viscosité  du liquide es - Ejemplos de montaje dependiendo de la viscosidad ...
  • Seite 21 de - Ansatzbildung berücksichtigen. Schwinggabel darf Ansatz nicht berühren. en - Consider build-up. Fork may not contact the build-up. fr - Tenir compte du colmatage. Fourche ne doit pas entrer en contact avec le dépôt. es - Tener en cuenta las adherencias. Las horquillas no deben estar en Abstand! / Distance! / Distance! / ¡Distancia! / Distanza! / Distance! contacto con las adherencias.
  • Seite 22 de - Bei dynamischer Belastung abstützen en - In cases of dynamic forces support fr - En cas de contraintes dynamiques, étayer le tube es - En caso de cargas dinámicas altas debe ser apoyado it - In caso di carichi dinamici, rinforzare con un supporto meccanico lv –...
  • Seite 23 de - Freiraum vorsehen en - Allow clearance "T" = mit Temperaturdistanzstück für isolierten Tank "T" = with temperature spacer for insulated tanks fr - Prévoir un espace libre "T" = avec élément de refroidissement pour réservoir isolé es - Prever espacio "T"...
  • Seite 24 de - Schwinggabel ausrichten: Markierung oben oder unten en - Orientation of fork tines: Marking above or below fr - Orientation des lames vibrantes: Repères en haut ou en bas es - Orientación de la horquilla: Marca arriba o abajo it - Allineamento della forcella: Marcatura in alto o in basso lv - Dakšas zobu orientēšanā:...
  • Seite 25 de - Liquiphant einschrauben. G ¾, 32 mm (1¼")* Nicht am Gehäuse drehen. G 1, 41 mm (1 ")* en - Screw Liquiphant into process connection. Don’t use housing to turn. fr - Visser le Liquiphant. Ne pas se servir du boîtier. es - Roscar el Liquiphant a la conexión a proceso.
  • Seite 26 de - Ausrichten in Rohrleitungen: Markierung in Fließrichtung en - Orientation in pipes: Marking in direction of flow fr - Orientation dans une conduite: Repère dans le sens de l’écoulement es - Montaje y orientación dentro de tuberías: ø min. 50 mm max.
  • Seite 27 de - Kabeleinführung ausrichten F15, F27 en - Cable gland orientation fr - Positionnement de l’entrée 3...4 x de câble 0.9 Nm es - Ajuste del prensaestopa it - Posizionamento del passacavo lv – Kabeļa ievada orientācijā ... 270° F16, F13, F17 * Anzugsdrehmoment / Torque / Couple de serrage /...
  • Seite 28: Ajuste

    de - Einstellungen Minimum-/Maximum- Sicherheitsschaltung en - Setting-up Minimum/maximum fail- safe mode fr - Réglage Sécurité minimum/maximum es - Ajuste Conmutador de seguridad mín./máx. it - Messa in servizio Max. Selezione della modalità Max. di sicurezza min./max. lv - Iestatījums U= 0 V Minimums/maksimums feil-save režīms.
  • Seite 29 de - Dichte der Flüssigkeit. Dichte  gemessen in g/cm³ FEL51, FEL52, FEL54, FEL55, FEL56, FEL57, FEL58 oder in kg/l. en - Liquid density. Density  measured in g/cm³ or in kg/l.  fr - Densité du liquide. Unité de mesure de la densité  : >...
  • Seite 30 de - Selbsttest FEL57 FEL57 (Funktion siehe Seite 46, 47 und Schaltgerät) en - Selftest FEL57 (see page 46, 47 and switching unit for sequence) Standard Standard fr - Auto-test FEL57 Standard (voir pages 46, 47 et détecteur) Estándar es - Prueba automática FEL57 Standard Standarts (ver pág.
  • Seite 31 de - Geräteadresse einstellen FEL50A (Einstellung der Parameter siehe BA141F) en - Setting Device Address (Setting the parameters, see BA141F) fr - Réglage de l’adresse d’appareil 16 32 64 SW (Réglage des paramètres 0 HW voir BA141F) es - Configuración de la dirección del equipo Beispiel / Example / Exemple / Ejemplo / (Ver configuración parámetros...
  • Seite 32: Señales Luminosas

    de - Lichtsignale Füllstand variieren en - Light signals Vary level fr - Signaux lumineux Varier le niveau Nivel variable es - Señales luminosas Variare livello Niveau variëren it - Segnali luminosi lv – Gaismas signāls (YE) Leuchtdioden / LEDs / DEL / LEDs / LED / LED Betrieb / Stand-by / Fonctionnement / Reposo / Attesa / Bez slodzes Schaltzustand / Switching status / Etat de commutation /...
  • Seite 33: Conexiones

    de - Anschluss Externe Last R muss FEL51 Nationale Normen und Vorschriften beachten! en - Connections angeschlossen werden Note national regulations! fr - Raccordement Respecter les lois et règles locales en vigueur! External load R must be connected es - Conexiones Considere reglamentaciones nacionales Osservare le norme nazionali! Charge externe R doit...
  • Seite 34 de - Anschluss FEL51 Externe Last R muss FEL51 Zweileiter- angeschlossen werden Wechselstromanschluss External load R must en - Connections FEL51 be connected Two-wire AC connection Charge externe R doit fr - Raccordement FEL51 être raccordée Raccordement 2 fils La carga externa R debe estar conectada courant alternatif es - Conexiones FEL51...
  • Seite 35 de - Funktion FEL51 FEL51 en - Function FEL51 fr - Fonction FEL51 es - Funcionamiento FEL51 it - Funzione FEL51 lv - Funkcija FEL51 FEL51 L1 1 U Max. < 3.8 mA L1 1 L1 1 U Min. < 3.8 mA L1 1 <...
  • Seite 36 de - Anschluss FEL52 FEL52 Gleichstromanschluss (PNP) en - Connections FEL52 auch für DI-Module DC connection (PNP) also for DI modules fr - Raccordement FEL52 également pour des modules DI también para módulos DI Courant continu (PNP) anche per DI modules es - Conexiones FEL52 Tapat DI-moduliem Alimentación CC (PNP)
  • Seite 37 de - Funktion FEL52 FEL52 en - Function FEL52 fr - Fonction FEL52 es - Funcionamiento FEL52 it - Funzione FEL52 lv - Funkcija FEL52 FEL52 L+ 1 (L–) U < 100 µA Max. L+ 1 (L–) (L–) L+ 1 U <...
  • Seite 38 de - Anschluss FEL54 FEL54 Allstromanschluss Relaisausgang en - Connections FEL54 Universal connection Relay output 3 4 5 6 7 8 fr - Raccordement FEL54 Tous courants Sorties relais es - Conexiones FEL54 Conexión universal 0.5A Salida por relé it - Collegamenti elettrici FEL54 Collegamento corrente universale Uscita relè...
  • Seite 39 de - Funktion FEL54 FEL54 en - Function FEL54 fr - Fonction FEL54 es - Funcionamiento FEL54 3 4 5 6 7 8 it - Funzione FEL54 lv - Funkcija FEL54 FEL54 3 4 5 6 7 8 Max. 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8...
  • Seite 40 de - Anschluss FEL55 FEL55 Ausgang 8/16 mA en - Connections FEL55 Output 8/16 mA fr - Raccordement FEL55 Sortie 8/16 mA es - Conexiones FEL55 EEx ia Salida 8/16 mA it - Collegamenti elettrici FEL55 Uscita 8/16 mA lv - Pieslegums FEL55 z.B.
  • Seite 41 de - Funktion FEL55 FEL55 en - Function FEL55 fr - Fonction FEL55 es - Funcionamiento FEL55 it - Funzione FEL55 lv - Funkcija FEL55 FEL55 ~ 16 mA Max. ~ 8 mA ~ 16 mA Min. ~ 8 mA <...
  • Seite 42 de - Anschluss FEL56 FEL56 NAMUR- Ausgang L-H < 1,0 mA / > 2,2 mA en - Connections FEL56 NAMUR output L-H < 1,0 mA / > 2,2 mA fr - Raccordement FEL56 Sortie NAMUR L-H < 1,0 mA / > 2,2 mA es - Conexiones FEL56 EEx ia Salida NAMUR L-H...
  • Seite 43 de - Funktion FEL56 FEL56 en - Function FEL56 fr - Fonction FEL56 es - Funcionamiento FEL56 it - Funzione FEL56 lv - Funkcija FEL56 FEL56 0.6… 1.0 mA 2.2… Max. 2.8 mA 0.6… 1.0 mA Min. 2.2… 2.8 mA 2.2…...
  • Seite 44 de - Anschluss FEL57 FEL57 Ausgang PFM Funktion beachten! 150 Hz / 50 Hz Note function! Voir fonction! en - ConnectionsFEL 57 ¡Atención función! PFM output Note di funzionamento! 150 Hz / 50 Hz Pieversiet uzmanību funkcijai! fr - Raccordement FEL57 Sortie PFM 150 Hz / 50 Hz es - Conexiones FEL57...
  • Seite 45 de - Funktion FEL57 FEL57 en - Function FEL57 fr - Fonction FEL57 es - Funcionamiento FEL57 it - Funzione FEL57 lv - Funkcija FEL57 FEL57 150 Hz 50 Hz 0 Hz z 0 Hz z U 0 V Einschaltverhalten / Switch-on behaviour / Comportement à...
  • Seite 46 de - Einschaltverhalten FEL57 Selbsttest (STD) en - Switch-on behaviour Selftest (STD) fr - Comportement à la mise sous tension Auto-test (STD) es - Comportamiento del cambio Simulation / Simulation / Simulation / Simulación / Simulazione/Simulacija de e stado Prueba automática (STD) it - Comportamento in fase di accensione Prova automatica (STD)
  • Seite 47 de - Einschaltverhalten FEL57 Selbsttest (EXT) en - Switch-on behaviour Selftest (EXT) fr - Comportement à la mise sous tension Auto-test (EXT) es - Comportamiento del cambio Simulation / Simulation / Simulation / Simulación / Simulazione/Simulacija de e stado Prueba automática (EXT) it - Comportamento in fase di accensione Prova automatica (EXT)
  • Seite 48 de - Anschluss FEL50A FEL50A en - Connections FEL50A fr - Raccordement FEL50A es - Conexiones FEL50A it - Collegamenti elettrici FEL50A lv - Pieslēgšana FEL50A M12-Stecker / M12 Plug / Connecteur M12 / M12 Conector / Connettore M12 / M12 savienotājs PA–...
  • Seite 49 de - Funktion FEL50A FEL50A en - Function FEL50A fr - Fonction FEL50A FEL50A es - Funcionamiento FEL50A PA-Bussignal / PA Bus Signal / it - Funzione FEL50A Signal bus PA / Señal Bus PA / Segnale bus PA / PA bussignaal lv - Funkcija FEL50A nicht invertiert OUT_D = 0...
  • Seite 50 de - Anschluss FEL58 FEL58 NAMUR- Ausgang H-L > 2,2 mA / < 1,0 mA en - Connections FEL58 NAMUR output H-L > 2,2 mA / < 1,0 mA fr - Raccordement FEL58 Sortie NAMUR H-L > 2,2 mA / < 1,0 mA es - Conexiones FEL58 EEx ia Salida NAMUR H-L...
  • Seite 51 de - Funktion FEL58 FEL58 en - Function FEL58 fr - Fonction FEL58 es - Funcionamiento FEL58 it - Funzione FEL58 lv - Funkcija FEL58 FEL58 2.2… 3.5 mA 1 Hz 0.6… Max. 1.0 mA 1 Hz 2.2… 3.5 mA 1 Hz Min.
  • Seite 52 de - Funktion Prüftaste FEL58 en - Function test button FEL58 Fail-safe mode MAX fr - Fonction touche test FEL58 Normaler Betrieb / Normal operation / Sécurité MAX Fonctionnement normal / es - Funcionamiento Funcionamiento normal / 1 Hz z 1 Hz z Funzionamento normale / botón de prueba FEL58...
  • Seite 53 de - Funktion Prüftaste FEL58 Sicherheitsschaltung MIN en - Function test button FEL58 Fail- safe mode MIN fr - Fonction touche test FEL58 Normaler Betrieb / Normal operation / Sécurité MIN Fonctionnement normal / es - Funcionamiento Funcionamiento normal / 1 Hz z 1 Hz z Funzionamento normale /...
  • Seite 54: Tehnisk Ā Apkope

    de - Wartung, Reinigung Anbackungen entfernen en - Maintenance, Cleaning Removal of encrustation fr - Entretien, Nettoyage Enlever les incrustations es - Mantenimiento, Limpieza Eliminación de adherencias it - Manutenzione, Pulizia Rimozione dei depositi lv - Tehnisk ā apkope Attīrīšana Nicht besteigen! Don’t use as a step! Ne pas marcher...
  • Seite 55: Datos Técnicos

    de - Technische Daten Umgebungstemperatur T Prozesstemperatur T en - Technical Data Ambient temperature T Process temperature T fr - Caractéristiques techniques Température ambiante T Température de process T es - Datos técnicos Temperatura ambiente T °C Temperatura del proceso T (°F) + "T"...
  • Seite 56 de - Prozessdruck p Prozesstemperatur T en - Process pressure p Process temperature T fr - Pression de process p Température de process T es - Presión del proceso p Temperatura del proceso T it - Pressione di processo p FTL51-# ### ## # ## P Temperatura di processo T (psi)
  • Seite 57: Accesorios

    de - Zubehör NPT 1 - 11½ Schiebemuffen für drucklosen 52003978 52003979 Betrieb en - Accessories Sliding sleeves for unpressurised operation M6 (3x) fr - Accessoires Manchons coulissants pour applications sans pression 1.4435 es - Accesorios (AISI 316L) Manguitos deslizantes para operación sin presión it - Accessori G 1½...
  • Seite 58: Rezerves Daļas

    de - Ersatzteile FEL51 52002304 Elektronikeinsätze FEL52 52002305 en - Spare parts FEL54 52002306 Electronic inserts FEL55 52002307 FEL56 52002308 fr - Pièces de rechange FEL57 52002309 Electroniques FEL58 52006454 FEL50A 52010527 es - Repuestos Electrónicas Installationsregel: Bei der Installation ist zu beachten, dass elektrische it - Ricambi Betriebsmittel (Elektronikeinsätze) die mit nichteigensicheren Stromkreisen gespeist wurden, grundsätzlich nicht mehr mit eigensicheren Stromkreisen...
  • Seite 59: Remonts

    Endress+Hauser säubern clean fr - Réparations nettoyer chez Endress+Hauser limpio es - Reparaciones pulire Attirit en Endress+Hauser it - Riparare presso la Endress+Hauser Transportschutz Transport protection lv - Remonts Protection de Endress+Hauser transport Protección para el transporte Protezione trasporto Transportešanas aizsardzība...
  • Seite 60 de- Ergänzende Technische Information / Technical Information / Information technique / Dokumentation Información técnica / Informazioni tecniche / Tehniska informācija en - Supplementary TI328F Liquiphant FTL50, FTL50H, FTL51, FTL51H Documentation TI426F Weld-in adapter, leven and pressure fr - Documentation complémentaire es - Documentación adicional it - Documentazione...
  • Seite 61 Endress + Hauser...
  • Seite 62 Endress +Hauser...
  • Seite 63: Identificación De Fallos

    Endress + Hauser...
  • Seite 64: Individuazione E Eliminazione

    Oficiālais Endress+Hauser AG pārstāvis Latvija: SIA MĒRTEH Reģ nr: 40003848294 Mūkusalas iela 42, Rīga, LV-1004 Tālr.: +371 67626453 Mob.: +371 29686654 Fakss: +371 67626454 E-pasts: merteh@inbox.lv E-pasts: merteh@merteh.lv http://www.merteh.lv www.endress.com/worldwide KA143F/00/a6/07.10, 71118926, CCS/FM6 71118926...

Diese Anleitung auch für:

Liquiphant m ftl51

Inhaltsverzeichnis