Herunterladen Diese Seite drucken
Endress+Hauser Liquiphant M FTL5 serie Bedienungsanleitung
Endress+Hauser Liquiphant M FTL5 serie Bedienungsanleitung

Endress+Hauser Liquiphant M FTL5 serie Bedienungsanleitung

Grenzschalter mit kompaktgehäuse

Werbung

KA00220F/00/A6/13.16
71310296
Products
Operating Instructions
Liquiphant M FTL5x (H)-# ### ## # #3 #
DE- Grenzschalter mit Kompaktgehäuse
EN- Point Level Switch with compact housing
FR - Détecteur de niveau en boîtier compact
ES - Detector de nivel con cabezal compacto
IT - Interruttore di livello con testa compatta
NL- Niveauschakelaar met compacte behuizing
Solutions
Service

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser Liquiphant M FTL5 serie

  • Seite 1 Products Solutions Service KA00220F/00/A6/13.16 71310296 Operating Instructions Liquiphant M FTL5x (H)-# ### ## # #3 # DE- Grenzschalter mit Kompaktgehäuse EN- Point Level Switch with compact housing FR - Détecteur de niveau en boîtier compact ES - Detector de nivel con cabezal compacto IT - Interruttore di livello con testa compatta NL- Niveauschakelaar met compacte behuizing...
  • Seite 2 Recherche de défauts Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
  • Seite 3 Documentación adicional Aanvullende documentatie Documentazione supplementare " " " Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = verboden; de mal funcionamiento di malfunzionamento leidt tot foutieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
  • Seite 4 à ce qu’il soit facilement Netzschalter für das Gerät leicht disconnector for the device. accessible. erreichbar in dessen Nähe zu Repérer ce commutateur comme installieren. sectionneur de l’appareil. Er ist als Trennvorrichtung für das Gerät zu kennzeichnen. Endress+Hauser...
  • Seite 5 Contrassegnare l'interruttore acceso en las proximidades del van het instrument. Kenmerk de equipo. di alimentazione come interruttore voedingschakelaar specifiek voor Este interruptor se utilizará para di disattivazione dello strumento. het instrument. desconectar el equipo. Endress+Hauser...
  • Seite 6 DE- Geräte-Identifikation FTL50, FTL51 EN- Device Identification FTL50, FTL51 FR - Dénomination FTL50, FTL51 ES - Identificación del equipo FTL50, FTL51 IT - Identificazione FTL50, FTL51 NL- Instrument-identificatie FTL50, FTL51 Endress+Hauser...
  • Seite 7 Endress+Hauser...
  • Seite 8 Endress+Hauser...
  • Seite 9 Endress+Hauser...
  • Seite 10 DE- Flansche EN- Flanges FR - Brides ES - Brida IT - Flangia NL- Flens Endress+Hauser...
  • Seite 11 Endress+Hauser...
  • Seite 12 DE- Geräte-Identifikation FTL50H, FTL51H EN- Device Identification FTL50H, FTL51H FR - Dénomination FTL50H, FTL51H ES - Identificación del equipo FTL50H, FTL51H IT - Identificazione FTL50H, FTL51H NL- Instrument-identificatie FTL50H, FTL51H Endress+Hauser...
  • Seite 13 Endress+Hauser...
  • Seite 14 Endress+Hauser...
  • Seite 15 Endress+Hauser...
  • Seite 16 DE- Prozessanschlüsse EN- Process connections FR - Raccords process ES - Conexiones a proceso IT - Attacchi al processo NL- Procesaansluiting Endress+Hauser...
  • Seite 17 Endress+Hauser...
  • Seite 18 ES - Modo de empleo Coger por el cabezal, brida o tubo de extensión IT - Come maneggiare Afferrare la custodia, per la flangia o per il tubo di estensione NL- Behandeling Vastpakken via behuizing, flens of verlengbuis Endress+Hauser...
  • Seite 19 Do not lengthen FR - Ne pas déformer Ne pas raccourcir Ne pas rallonger ES - No torcer No acortar No alargar IT - Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare NL- Niet verbuigen Niet inkorten Niet verlengen Endress+Hauser...
  • Seite 20 EN- Application Point level detection in fluids "T" "T" FR - Utilisation Détection de niveau dans les liquids ES - Aplicación Detección de nivel en líquidos agua IT - Applicazione Controllo livello nei liquidi NL- Toepassing Niveaudetectie in vloeistoffen Endress+Hauser...
  • Seite 21 Elektronica per connessione diretta NL- Meetopstelling voor directe aansluiting * * ) ) *) *) Externe Last Externe Last External load External load Charge externe Charge externe Carga externa Carga externa Carico esterno Carico esterno Externe belasting Externe belasting Endress+Hauser...
  • Seite 22 Elektronica Elektronica per connessione mediante unità di commutazione NL- Meetopstelling voor aansluiting aan een FTL325N FTL325N FTL375N FTL375N schakelversterker FTL375N FTL375N FTL375N FTL375N FTL375N FTL375N [Ex ia] [Ex ia] [Ex ia] [Ex ia] FTL325N FTL325N FTL325N FTL325N CH2 CH3 Endress+Hauser...
  • Seite 23 Détecteur, , API, convertisseur/sép API, convertisseur/séparateur arateur Interruptor Interruptor, PLC, amplificador aislado , PLC, amplificador aislado Unità di commut Unità di commutazione, PLC, barriera di sep azione, PLC, barriera di separazione arazione Schakelversterker Schakelversterker, PLC, scheidingsversterker , PLC, scheidingsversterker Endress+Hauser...
  • Seite 24 FR - Montage Point de commutation en fonction de l’implantation ES - Montaje Punto de conmutación dependiendo de la posición de montaje IT - Montaggio Punto di commutazione in funzione della posizione di montaggio NL- Inbouw Schakelpunt afhankelijk van inbouw Endress+Hauser...
  • Seite 25 NL- Inbouwvoorbeelden = 0…10000 mm²/s = 0…10000 mm²/s afhankelijk van de viscositeit  ( ( = 0…10000 cS ν ν = 0…10000 cSt) t) van de vloeistof min. 55 mm min. 55 mm (min. 2.2 in) (min. 2.2 in) Endress+Hauser...
  • Seite 26 / ¡Distancia! ancia! / Dist / Distanza! anza! / / Afst Afstand! and! IT - Tenere conto dei depositi. La forcella non deve entrare in contatto con i depositi NL- Rekening houden met aangroei. Trilvork mag de aangroei niet aanraken Endress+Hauser...
  • Seite 27 EN- In cases of dynamic forces support FR - En cas de contraintes dynamiques, étayer le tube ES - En caso de cargas dinámicas altas debe ser apoyado IT - In caso di carichi dinamici, rinforzare con un supporto meccanico NL- Bij mechanische belasting verstevigen Endress+Hauser...
  • Seite 28 ..................... . "T" "T" Endress+Hauser...
  • Seite 29 Marcatura in alto o in basso Allineamento in tubazioni: Nella direzione del flusso NL- Vork uitrichten: max. 5 m/s max. 5 m/s Markering boven of onder ³ ³ DN 65 DN 65 Opstelling in leidingen: (max. 200 in/s) (max. 200 in/s) stroomrichting Endress+Hauser...
  • Seite 30 NL- Schroef de Liquiphant in arriba o abajo arriba o abajo de procesaansluiting. sopra o sotto sopra o sotto Draai hierbij niet aan de behuizing. boven of onder boven of onder Endress+Hauser...
  • Seite 31 FTL5#(H) #######N3# (M12x1) Afmetingen in mm 52010285 52010285 FTL5#(H)-#######D3# (PG11) FTL5#(H)-#######E3# (NPT1/2") min. 40 min. 40 FTL5#(H) - #######C3# FTL5#(H) - #######C3# -30°C ≤ TA ≤ +70°C GNYE GNYE 100 mm = 3. 94 in min. 85 min. 85 Endress+Hauser...
  • Seite 32 Alimentazione con isolamento galvanico in accordo a EN 61558-1 azione con isolamento galvanico in accordo a EN 61558-1 FTL5#(H)-#######N3# (M12x1) FTL5#(H)-#######N3# (M12x1) V V oedingsunit met galvanische scheiding, bijv oedingsunit met galvanische scheiding, bijv. conform EN 61558-1 . conform EN 61558-1 Endress+Hauser...
  • Seite 33 / lights up / allumé / iluminado / acceso / aan blinkt / flashes / clignote / parpadea / lampeggia / knippert ye 1 ye 1 aus / off / ye 2 ye 2 éteint / apagado / spento / uit Endress+Hauser...
  • Seite 34 Multiplexer: tempo di ciclo min. 3 s secondo NAMUR secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Multiplexer: pulstijd min. 3 s Multiplexer: pulstijd min. 3 s Scheidingsversterker Scheidingsversterker conform NAMUR conform NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) FTL5#(H)-#######N3# (M12x1) FTL5#(H)-#######N3# (M12x1) Endress+Hauser...
  • Seite 35 / flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
  • Seite 36 2.5 V min. 2.5 VA A / 253 V (10 mA) / 253 V (10 mA) min. 0.5 V min. 0.5 VA A / 24 V (20 mA) / 24 V (20 mA) -30°C ≤ TA ≤ +70°C Endress+Hauser...
  • Seite 37 / flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
  • Seite 38 / charge externe / carga exterior / carga exterior / U = 10 U = 10 55 V 55 V ..carico esterno / externe belasting carico esterno / externe belasting -30°C ≤ TA ≤ +70°C Endress+Hauser...
  • Seite 39 / flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
  • Seite 40 Multiplexer: tempo di ciclo min. 3 s secondo NAMUR secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) -30°C ≤ TA ≤ +70°C Multiplexer: pulstijd min. 3 s Multiplexer: pulstijd min. 3 s Scheidingsversterker Scheidingsversterker conform NAMUR conform NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
  • Seite 41 / flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
  • Seite 42 / externe belasting use only! min. 2.5 V min. 2.5 VA A / 253 V (10 mA) / 253 V (10 mA) min. 0.5 V min. 0.5 VA A / 24 V (20 mA) / 24 V (20 mA) Endress+Hauser...
  • Seite 43 / flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
  • Seite 44 / charge externe / carga exterior / carga exterior / U = 10 U = 10 55 V 55 V ..Indoor carico esterno / externe belasting carico esterno / externe belasting use only! Endress+Hauser...
  • Seite 45 / flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
  • Seite 46 Multiplexer: tempo di ciclo min. 3 s Multiplexer: tempo di ciclo min. 3 s secondo NAMUR secondo NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Multiplexer: pulstijd min. 3 s Multiplexer: pulstijd min. 3 s Scheidingsversterker Scheidingsversterker conform NAMUR conform NAMUR (IEC 60947-5-6) (IEC 60947-5-6) Endress+Hauser...
  • Seite 47 / flashes / clignote / parp arpadea / lampeggia / knippert adea / lampeggia / knippert = aus / = aus / of off / éteint / ap f / éteint / apagado / spento / uit agado / spento / uit Endress+Hauser...
  • Seite 48 Zorg ervoor dat er geen gevaarlijke processen in de installatie allatie worden gest worden gestart DC-PNP DC-PNP + M12x1 + M12x1 1. 1. 2. 2. → → y y e e y y e e 1. 1. 2. 2. → → Endress+Hauser...
  • Seite 49 AC + DC-PNP AC + DC-PNP 1. 1. 2. 2. → → rd rd rd rd 1. 1. 2. 2. → → rd rd rd rd NAMUR NAMUR 1. 1. 2. 2. → → 1. 1. 2. 2. → → Endress+Hauser...
  • Seite 50 DE- Reinigung EN- Cleaning CIP, SIP , SIP FR - Nettoyage ES - Limpieza IT - Pulizia NL- Reiniging 150 °C (300 °F) (300 °F) 150 °C Endress+Hauser...
  • Seite 51 ES - Datos técnicos Dimensiones en mm IT - Dati tecnici Dimensioni in mm NL- Technische gegevens Afmetingen in mm ø40 ø40 ø40 ø40 ø40 ø40 100 mm = 3. 94 in SW 32 / 32 SW 32 / 32 AF Endress+Hauser...
  • Seite 52 ES - Temperatura ambiente T Temperatura del proceso T IT - Temperatura ambiente T Temperatura di processo T NL- Omgevingstemperatuur T Procestemperatuur T °C (°F) + "T" / "p" 8/14 (158) (122) (32) °C –50 (–58) (32) (194) (300) (°F) –50 (–58) Endress+Hauser...
  • Seite 53 FTL51- FTL51- # ### ## # ## # ### ## # ## (p (psi) NL- Procesdruk p Procestemperatuur T (1450) (1450) (928) (928) –1 –1 °C °C (–14.5) (–14.5) –50 –50 (°F) (°F) (–58) (–58) (32) (32) (300) (300) Endress+Hauser...
  • Seite 54 Dimensions en mm ES - Accesorios, Repuestos Dimensiones en mm IT - Accessori, Pezzi di ricambio 29.6 29.6 24.6 24.6 Dimensioni in mm 52001051 52001051 NL- Toebehoren, Reserve-onderdelen Afmetingen in mm 52001221 52001221 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
  • Seite 55 M12 (+ LED) / c on caja M12 (+LED) on caja M12 (+LED) con att con attacco acco M12 (+LED) / met aansluiting (+LED) M12 (+LED) / met aansluiting (+LED) 100 mm = 3. 94 in 52018763 52018763 Endress+Hauser...
  • Seite 56 Reserve-onderdelen voor montage en test Prüfmagnet Prüfmagnet 52013204 52013204 T T est magnet est magnet Aimant de contrôle Aimant de contrôle Imán de control Imán de control TEST TEST Magnete di prova Magnete di prova T T estmagneet estmagneet Endress+Hauser...
  • Seite 57 Interner Sensorfehler oder Sensor Gerät austauschen blinkt (2 Hz) korrodiert NAMUR Fehlfunktion Ursache Maßnahme Grünes Licht Keine Spannungsversorgung vom Stecker, Kabel und Spannungsversorgung blinkt nicht Trennschaltverstärker prüfen Rotes Licht Interner Sensorfehler oder Sensor Gerät austauschen blinkt mit 0.3 Hz korrodiert Endress+Hauser...
  • Seite 58: En- Trouble-Shooting

    Replace device flashes (2 Hz) NAMUR Malfunction Cause Measure Green light No voltage supply from switching Check plug, cable and voltage supply is not flashing amplifier Red light Internal sensor error or sensor corroded Replace device flashes (0.3 Hz) Endress+Hauser...
  • Seite 59: Fr - Recherche De Défauts

    (2 Hz) corrodé NAMUR Dysfonctionnement Cause Mesure Témoin vert Pas d'alimentation Vérifier la prise, le câble et l'alimentation ne clignote pas en tension Le témoin rouge Défaut interne de capteur ou capteur Remplacer l'appareil clignote (0.3 Hz) corrodé Endress+Hauser...
  • Seite 60 (2 Hz) NAMUR Fallo Causa Medidas La luz verde No hay suministro de tensión Comprobar terminales, cable y suministro no se enciende de tensión La luz roja Error interno del sensor o sensor corroído Sustituir el aparato parpadea (0.3 Hz) Endress+Hauser...
  • Seite 61 (2 Hz) del sensore NAMUR Anomalia Causa Rimedio La luce verde Nessuna alimentazione Controllare le spine, i cavi e l'alimentazione non si accende La luce rossa Guasto interno al sensore o corrosione Sostituire lo strumento lampeggia del sensore (0.3 Hz) Endress+Hauser...
  • Seite 62 Interne sensorstoring of sensor Instrument vervangen knippert (2 Hz) gecorrodeerd NAMUR Storingsfunctie Oorzaak Maatregelen Groene lampje Geen voeding van de schakelversterker Steker, kabel en voedingsspanning knippert niet controleren Rode lampje Interne sensorstoring of sensor Instrument vervangen knippert (0.3 Hz) gecorrodeerd Endress+Hauser...
  • Seite 63 Notas sobre seguridad / Note sulla sicurezza / Veiligheidsinstructies documentatie XA00031F II 1/2 G, Ex d IIC/IIB XA00063F II 1/2 G, Ex ia/ib IIC/IIB XA00064F II 1 G, Ex ia IIC/IIB XA00154F II 1/2 G/D, Ex ia/ib IIC/IIB XA00159F II 1 G, Ex ia IIC/IIB Endress+Hauser...
  • Seite 64 71310296 www.endress.com/worldwide...