Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Colentris Smart Battery CHARGER Original Bedienungsanleitung Seite 16

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Un chargeur automatique conçu pour charger à la fois les
batteries de démarrage normales et sans entretien de 12 V
(accumulateurs plomb-acide), ainsi que les batteries AGG / au
plomb-acide (MF, VRLA) utilisées dans les voitures.
Le chargeur est contrôlé par un microprocesseur qui, lorsque
l'accumulateur est chargé, fait passer le chargeur de manière
automatique sur mode chargé tandis que le microprocesseur
maintient la charge ciblée sans pour autant surcharger ou
endommager l'accumulateur.
Ce chargeur est également adapté pour charger les batteries
lithium LiFePO4 de 12,8V.
En plus de charger les batteries, il offre également :
SUPPLY – alimentation électrique du véhicule avec la
ź
batterie retirée afin de maintenir les systèmes à bord en
fonctionnement
RECONDITION – l'impulsion systématique se produit afin
ź
de remettre la batterie dans un bon état
BATTERY TEST – pour l'évaluation rapide de la condition
ź
de la batterie du véhicule et pour l'évaluation de la charge
de la batterie du véhicule (un alternateur).
Afin de garantir l'utilisation saine et appropriée du chargeur,
vous devez lire attentivement le présent manuel avant son
utilisation.
Instructions de sécurité
Conçu pour charger les accumulateurs plomb-acide
ź
uniquement.
Commencez toujours par connecter l'accumulateur et
ź
ensuite le chargeur au secteur de 230V.
Gaz explosifs – n'utilisez jamais une flamme ouverte
ź
pendant la manipulation.
Assurez-vous que la pièce soit suffisamment ventilée
ź
pendant la charge.
Ne jamais fumer, boire ou manger pendant la charge.
ź
Pour utilisation en interne uniquement.
ź
Protégez de l'humidité. Mettez hors de la portée des
ź
enfants.
Ne jamais ouvrir le chargeur. Ne jamais raccourcir les
ź
câbles.
Lorsque le corps ou le câble du chargeur est endommagé,
ź
le produit ne peut être utilisé.
Prêtez attention à la sécurité pendant l'utilisation – car il y a
ź
un risque de choc électrique.
Pendant la manipulation des batteries, nous vous
ź
recommandons de mettre des lunettes, des gangs de
protection, ainsi que des vêtements de protection.
En cas de contact avec l'électrolyte, lavez immédiatement
ź
la zone affectée avec beaucoup d'eau. Le cas échéant,
veuillez consulter un médecin.
Ne court-circuitez jamais les bornes du pôle.
ź
Assurez-vous que le dispositif fonctionne avant chaque
ź
utilisation.
Le dispositif ne doit en aucun cas être utilisé par des
ź
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou psychiques limitées ou par des
personnes n'ayant pas d'expérience relative au
fonctionnement de ces dispositifs ou n'ayant pas les
connaissances nécessaires. De telles personnes ne
peuvent utiliser le dispositif que sous la supervision d'une
16
MODE D'EMPLOI D'ORIGINE
personne expérimentée, qui s'assure de leur sécurité ou qui
leur montre comment utiliser le dispositif. Assurez-vous que
les enfants ne s'amusent pas avec le dispositif.
L'accumulateur qui se trouve sur l'eau (par exemple dans
ź
un canot ou un bateau), doit être démonté et il est essentiel
qu'il soit chargé sur la terre !
Les batteries de voitures ayant passé beaucoup de temps
ź
sans être utilisées pourraient ne pas fonctionner
correctement en raison de la décharge ou sulfatation
spontanée. Ces batteries ne peuvent être chargées.
Le chargeur de batterie doit être utilisé en tant qu'un
ź
substitut d'une alimentation électrique.
Lorsque la batterie est en cours de charge, il ne faut jamais
ź
démarrer le moteur du véhicule.
Nous vous recommandons de retirer la batterie du véhicule
ź
avant de la charger. Référez-vous à la documentation
relative au véhicule afin de suivre la procédure.
Ce dispositif n'est pas conçu pour une utilisation
ź
commerciale, artisanale ou industrielle. Nous ne donnons
aucune garantie lorsque ce dispositif est utilisé à de telles
fins.
Veuillez respecter le mode d'emploi pour le système de
ź
voiture, le système radio ou le système de navigation, etc.
Un ou plusieurs fusibles sont intégrés dans le chargeur.
ź
Lorsque le fusible est endommagé, remplacez-le par un
nouveau ayant le même nombre d'ampères.
Description du dispositif
1) Touche de fonction
2) Affichage LED
3) Câble de charge noir (-)
4) Câble de charge rouge (+)
5) Mise en réseau
Danger ! Le dispositif et l'emballage ne sont pas des jouets !
Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs, les films en
plastique et les petites pièces ! Risque d'avaler et de
suffocation !
Instructions relatives à la charge :
Pour les batteries avec fermetures, retirez les fermetures et
ź
vérifiez l'état de charge de la batterie. Lorsque le niveau de
l'électrolyte est inférieur au niveau recommandé, ajoutez de
l'eau distillée.
Pour les batteries sans fermetures, suivez scrupuleusement
ź
les instructions de charge du fabricant.
Assurez-vous que le contact du véhicule est coupé (lorsque
ź
l'accumulateur est connecté dans le véhicule).
Branchez le chargeur au secteur de 230V.
ź
Maintenez la touche MODE pendant 2 secondes pour
ź
activer le changement de mode. Pour passer d'un mode à
l'autre, appuyez brièvement sur la touche MODE dans
l'ordre suivant CHARGING – SUPPLY – RECONDITION.
Maintenez la touche mode pendant (2 secondes) pour
confirmer le mode sélectionné.
Le mode CHARGING – Charge de la batterie:
Appuyez sur la touche MODE de manière répétée afin de
ź
co70006

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis