Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AKKU-BOHRSCHRAUBER PBSA 12 C2
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
TRAPAN
TRAP
TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 312140
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSA 12 C2

  • Seite 1 AKKU-BOHRSCHRAUBER PBSA 12 C2 AKKU-BOHRSCHRAUBER PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine TRAPANO AVVITATORE TRAP TRAPAN RICARICABILE Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 312140...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeitslicht. Die Abbildung der wichtigs- Technische Daten ten Funktionsteile finden Sie auf den Ausklappseiten. Akku-Bohrschrauber ..PBSA 12 C2 Lieferumfang Motorspannung U ....... 12 V Leerlaufdrehzahl n Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Gang 1 ......0-350 min Sie, ob es vollständig ist:...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elekt- rowerkzeuge (ohne Netzleitung). Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM. 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Un-...
  • Seite 7 Kontrolle über das Elektrowerkzeug rungskabels verringert das Risiko eines verlieren. elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektro- 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT werkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden a) Der Anschlussstecker des Elek- Sie einen Fehlerstromschutz- trowerkzeuges muss in die schalter.
  • Seite 8 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge 4) VERWENDUNG UND BEHAND- oder Schraubenschlüssel, bevor LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES Sie das Elektrowerkzeug einschal- ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der a) Überlasten Sie das Gerät nicht. sich in einem drehenden Geräteteil befin- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das det, kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 9 Anwendungen leitung Ihres Akku der kann zu gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflä- Serie Parkside X 12 V Team gegeben sind. chen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine siche-...
  • Seite 10: Bedienung

    Um die Gefahr von ernsthaften 2. Rechtslauf: Drehrichtungs- schalter (6) rechts drücken. oder tödlichen Verletzungen zu 3. Linkslauf: Drehrichtungs- verringern, empfehlen wir Personen schalter (6) links drücken. mit medizinischen Implantaten ihren 4. Einschaltsperre: Drehrichtungs- Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren, schalter in Mittelstellung bringen.
  • Seite 11: Schnellspannbohrfutter Abnehmen

    2. Schieben Sie das Werkzeug so- 1. Stecken Sie einen geeigneten 6-Kant-Bit in die Bitaufnahme (14). weit wie möglich in das Schnell- spannbohrfutter (1) ein. Durch die 6-Kant-Aufnahme kann 3. Drehen Sie das Schnellspann- es sein, dass Sie den Bit ein we- bohrfutter im Uhrzeigersinn, um nig drehen müssen.
  • Seite 12: Reinigung

    Führen Sie folgende Reinigungs- und War- • Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch bevor Sie das Gerät entsorgen! ist eine lange und zuverlässige Nutzung • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- gewährleistet. tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein Reinigung getrennt werden und so einer Wieder-...
  • Seite 13: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 14: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Service Schweiz Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0842 665566 Kundenservice, unter Beifügung des (0,08 CHF/Min., Kaufbelegs (Kassenbons) und der An- Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) gabe, worin der Mangel besteht und E-Mail: grizzly@lidl.ch wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei...
  • Seite 15: Fins D'utilisation

    Sommaire Introduction Introduction .......15 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......15 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....16 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....16 Description du fonctionnement ..16 dant la production et il a été...
  • Seite 16: Description Générale

    14 Logement d‘embout Données techniques Perceuse-visseuse sans fil Chargeur Accumulateur Perceuse-visseuse sans fil ......PBSA 12 C2 Boîte de rangement Notice d’utilisation chargeur et batterie Tension de moteur U .....12 V Mode d’emploi Vitesse de rotation à vide n 1re vitesse ......0-350 min L‘embout et le foret sur la photo ne sont...
  • Seite 17: Instructions De Sécurité

    électrique, un incen- La batterie fait partie de la die et / ou de graves blessures. gamme Parkside X 12 V TEAM Conservez toutes les consignes de Les machines n’ont pas leur place sécurité et les instructions pour les dans les ordures ménagères.
  • Seite 18 1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE un outil électrique augmente le risque TRAVAIL d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne a) Conservez votre zone de travail jamais utiliser le cordon pour propre et bien éclairée. Les zones porter, tirer ou débrancher l’outil.
  • Seite 19 h) Ne pensez pas être en sécurité chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- et n‘ignorez pas les règlemen- tions auriculaires, en fonction du type tations en matière de sécurité, même si après de nombreuses et de l‘utilisation de l‘outil électrique, utilisations, vous êtes habitué diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non à...
  • Seite 20: Autres Consignes De Sécurité

    Gardez les manches et les sur- Parkside X 12 V Team. faces de prise secs, propres et exempts d‘huiles et de grais- ses. Des manches et des surfaces de 7) AUTRES RISQUES prise glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l‘outil...
  • Seite 21: Mise En Service

    Régler le sens de rotation Avertissement ! Pendant son fonc- tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique Grâce à l’interrupteur de réglage du sens qui, dans certaines circonstances, de rotation, vous pouvez choisir le sens peut perturber des implants médi- de rotation de l’appareil (à...
  • Seite 22: Changement D'outil

    L‘anneau de réglage du couple de 3. Pour remettre en place le man- rotation ne peut être actionné qu‘à drin de perceuse à serrage ra- pide (1), tirez la bague du man- l‘arrêt ! drin de perceuse (2) en direction Un cliquetis très net se fait entendre du mandrin de perceuse à...
  • Seite 23: Nettoyage Et Entretien

    Maintenance 2. Pour éteindre l’appareil, relâcher l’interrupteur marche/arrêt (9). Lorsque vous déplacez le com- appareil ne nécessite aucune mainte- mutateur de sens de rotation (6) nance. au centre, l‘appareil est bloqué. Rangement Nettoyage et entretien • Rangez l’appareil à un endroit sec et Faites exécuter par notre service protégé...
  • Seite 24: Garantie

    Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts net, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 25). Veuillez La durée de garantie n’est pas prolongée tenir prêts les numéros de commande indi- par la garantie.
  • Seite 25: Service Réparations

    • Tenez vous prêt à présenter, sur demande, Attention: veuillez renvoyer à notre agence le ticket de caisse et le numéro d’article de service votre appareil nettoyé et avec (IAN 312140) comme preuve d’achat. une note indiquant le défaut constaté. •...
  • Seite 26 Contenuto Introduzione Introduzione ......26 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........26 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....27 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto della confezione ..... 27 costituiscono parte integrante di questo Sommario ........27 prodotto.
  • Seite 27: Descrizione Generale

    Dati tecnici e controllare se è completo: Trapano avvitatore ricaricabile Caricabatteria Trapano Accumulatore avvitatore ricaricabile .. PBSA 12 C2 Valigetta Tensione del motore U ....12 V Istruzioni per l’uso caricabatterie Numero di giri a vuoto n e batteria 1a velocità ......0-350 min Istruzioni per l’uso...
  • Seite 28: Consigli Di Sicurezza

    (senza cavo di rete). La batteria fa parte della se- rie Parkside X 12 V TEAM 1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 29 di esplosioni, nel quale sono per l’esterno riduce il rischio di scosse presenti liquidi, gas o polveri elettriche. infiammabili. Utensili elettrici gene- • Se non è possibile evitare l’uso rano scintille che possono infiammare dell’utensile elettrico in un am- biente umido, usare un interrut- la polvere o i vapori.
  • Seite 30 • Rimuovere gli strumenti di rego- gere. Con l’utensile elettrico adatto si lazione o i cacciaviti, prima di lavora in modo migliore e più sicuro nel campo di potenza specificato. accendere l’utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in •...
  • Seite 31: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    Mantenere le impugnature e le relative superfici asciutte, pulite per l’uso della batte- ria della serie Parkside e prive di olio e grasso. Le impu- X 12 V Team. gnature e le relative superfici scivolose non consentono un uso e un controllo sicuri dell’utensile elettrico in situazio-...
  • Seite 32: Comando

    Comando 3. Senso di rotazione antiorario: premere il selet- tore senso di rotazione (6) Controllo dello stato di cari- ca della batteria verso sinistra. 4. Blocco accensione: portare il 4) segna- L’indicatore dello stato di carica ( selettore senso di rotazione in la lo stato di carica della batteria ( posizione centrale.
  • Seite 33: Rimuovere Il Mandrino A Serraggio Rapido

    2. Infilare la punta nel mandrino a 1. Inserire un bit esagonale idoneo serraggio rapido (1) per quanto nell‘alloggiamento bit (14). A cau- possibile. sa dell‘alloggiamento esagonale è 3. Ruotare lo stesso in senso orario possibile che sia necessario girare per stringere la punta.
  • Seite 34: Pulizia

    Spegnare l’apparecchio ed estrarre Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio. • Rimuovere la batteria dall’apparecchio Eseguire i seguenti lavori di pulizia e ma- prima di smaltire l’apparecchio! nutenzione. In questo modo si garantisce •...
  • Seite 35: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia La prestazione di garanzia vale per difetti Il termine di garanzia inizia con la data di di materiale o di fabbricazione. Questa acquisto. La preghiamo di conservare in garanzia non si estende ai componenti del un luogo sicuro lo scontrino fiscale origina- prodotto che sono soggetti a normale usu- le.
  • Seite 36: Servizio Di Riparazione

    Service-Center previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Assistenza Italia e l’indicazione, in che cosa consiste Tel.: 02 36003201 il difetto e quando si è verificato. Per E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 312140 evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è...
  • Seite 37: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PBSA 12 C2 Seriennummer 201812000001 - 201902296944 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 38: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse-visseuse sans fil de construction PBSA 12 C2 Numéro de série 201812000001 - 201902296944 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 39: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano avvitatore ricaricabile serie di costruzione PBSA 12 C2 numero di serie 201812000001 - 201902296944 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 40 20181212_rev02_mt...
  • Seite 41: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Vista esplosa PBSA 12 C2 informativ, informatif, informativo...
  • Seite 42 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 12/2018 · Ident.-No.: 72036130122018-CH IAN 312140...
  • Seite 43 AKKU 12 V PAPK 12 A1 LADEGERÄT 12 V PLGK 12 A1 AKKU/LADEGERÄT 12 V ACCU / CHARGEUR Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine ACCUMULATORE/CARICABATTERIE Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 312140...
  • Seite 44 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 46 Importeur ........13 Original EG-Konformitäts- Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- erklärung ........35 dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 12 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet.
  • Seite 47: Allgemeine Beschreibung

    Bildzeichen auf dem Akku Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 48: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine über längere Zeit starker Sicherheitshinweise Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- körpern ab (max. 50°C). von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Geben Sie Akkus an einer Brandgefahr folgende grund- Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerech-...
  • Seite 49: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- gen kommt, nehmen Sie zusätz- zen eines Akkus in ein Elektro- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. kann zu Hautreizungen oder •...
  • Seite 50: Ladevorgang

    • Verwenden Sie zum Laden des wegen der beim Laden auftre- Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. gelieferte Ladegerät. Es besteht • Wenn die Anschlussleitung die- Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person...
  • Seite 51: Akku Entnehmen/Einsetzen

    rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und Ladezustand des Akkus nehmen Sie vor allen Arbeiten den prüfen Akku aus dem Gerät.
  • Seite 52: Verbrauchte Akkus

    Wandmontage Ladegerät Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
  • Seite 53: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und www.grizzly-service.eu führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu. Sollten Sie kein Internet haben, so wen- den Sie sich bitte telefonisch an das Ser- Elektrische Geräte gehören nicht in vice-Center (siehe „Service-Center“...
  • Seite 54: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
  • Seite 55: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Servi- Service Schweiz Tel.: 0842 665566 ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen (0,08 CHF/Min., über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) •...
  • Seite 56 La batterie et le chargeur doivent être utili- sés en association avec un appareil de la Importateur .......23 gamme Parkside X 12 V Team. Toute autre Traduction de la déclaration de utilisation peut entraîner des dommages à conformité CE originale ....36 l‘appareil et constituer un sérieux danger...
  • Seite 57: Description Générale

    Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et La batterie fait partie plus et par des personnes ayant de la gamme Parkside des capacités physiques, senso- X 12 V TEAM rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de Lisez la notice d‘utilisation!
  • Seite 58: Symboles Sur Le Chargeur

    Ne jetez pas l’ac- Affichage LED du- cumulateur dans rant le charge- les ordures ména- ment. gères, le feu ou l’eau. Consignes de sécurité générales Ne laissez pas l‘accumu- lateur exposé pendant une ATTENTION! longue durée aux rayons du En cas d‘utilisation d‘ou- tils électriques, afin de se soleil et ne posez pas ce- protéger contre les chocs...
  • Seite 59 ries ne peut être effectué que d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début par le fabricant ou par les d‘incendie. centres de service après-vente mandatés. • En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur. Evitez tout contact Consignes de sécurité...
  • Seite 60: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    • Le chargeur ne doit pas être uti- Manipulation conforme de l’appareil sur accus lisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des • Pour le chargement de l‘accu- textiles). Il existe un risque d‘in- cendie en raison du réchauf- mulateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni à...
  • Seite 61: Utiliser/Retirer L'accu

    Utiliser/retirer l’accu Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. 1. Pour retirer la batterie (4) de l’appa- La surface extérieure de l‘ac- reil, appuyez sur le bouton de déblo- cumulateur doit être propre et sèche avant que vous ne cage (1) de la batterie et retirez la connectiez le chargeur.
  • Seite 62: Batteries Usées

    Rangement 1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (1) de l’appareil. 2. Insérez l’accumulateur (1) dans l’orifice • Evitez le stockage dans des conditions de froid ou de chaleur extrême afin de chargement du chargeur (3). 3. Connectez le chargeur (3) à une prise que l‘accumulateur ne perde pas ses capacités.
  • Seite 63: Maintenance

    écologique. Renseignez-vous auprès de peut provoquer des dégâts votre déchetterie locale ou auprès de matériels et des décharges électriques. notre service après-vente. • Nous exécutons gratuitement l’élimina- Maintenance tion des déchets de vos appareils ren- voyés défectueux. • L’appareil ne demande aucun entretien. Pièces de rechange / Elimination et protection Accessoires...
  • Seite 64: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, ce produit bénéfi- de sévères directives de qualité et il a été cie d’une garantie de 3 ans, valable à comp- entièrement contrôlé avant la livraison. ter de la date d’achat.
  • Seite 65: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, Service France franco de port à l’adresse de service Tel.: 0800 919270 après-vente indiquée, accompagné du E-Mail: grizzly@lidl.fr justificatif d’achat (ticket de caisse) et IAN 312140 en indiquant quelle est la nature du dé- faut et quand celui-ci s’est produit.
  • Seite 66 CE originale ..37 La batteria e il caricabatterie vanno utilizza- ti in combinazione con un apparecchio del- la serie Parkside X 12 V Team. Ogni altro impiego può causare danni all’apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l’uti- lizzatore.
  • Seite 67: Descrizione Generale

    Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Tensione d uscita/Output ..12 V 2,4 A La batteria fa parte Classe di protezione ......della serie Parkside X 12 V TEAM Norme di sicurezza Questo apparecchio può essere Leggere con attenzione le presenti istruzioni d’uso.
  • Seite 68: Simboli Sull'apparecchiatura Carica-Batterie

    Non esporre l‘apparecchio Indicazioni di sicurezza a forti irradiazioni solari per generali periodi prolungati e non po- ATTENZIONE! Durante l’uso sizionarli su corpi riscaldanti (max. 50°C). di utensili elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezione Introdurre le batterie nei con- tenitori adibiti alla raccolta contro scosse elettriche e rischi...
  • Seite 69: Informazioni Di Sicurezza Specifiche Per L'apparecchio Senza Filo

    • Non usare batterie danneggia- • Caricare le batterie solo in am- te o modificate. Le batterie dan- bienti interni, il caricabatteria neggiate o modificate possono non adatto per l‘uso esterno. comportarsi in modo impreve- Pericolo di schock elettrico! dibile e causare incendi, esplo- •...
  • Seite 70: Carica

    re un caricabatterie difettoso e • Non caricare batterie non ri- non aprirlo autonomamente. caricabili con il caricabatterie. L’apparecchio potrebbe venire In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza danneggiato. dell‘apparecchio. Carica • Prestare attenzione che la ten- sione di rete corrisponda ai dati della targhetta sul caricabatte- Non esporre la batteria a ria.
  • Seite 71: Inserimento/Rimozione Batteria

    • Un tempo d’esercizio notevolmente ridot- rosso-giallo-verde => Abatteria comple- to nonostante la ricarica indica che la tamente carica. batteria è consumata e che deve essere rosso-giallo => batteria carica per ca. la metà. sostituita. Usare solo batterie di ricambio rosso =>...
  • Seite 72: Conservazione

    essere sostituita. Usare solo un pacchetto Durante la perforazione, as- batteria di ricambio originale, reperibile sicurarsi di non danneggiare attraverso il centro di assistenza clienti. le linee di alimentazione. Uti- • Osservare in ogni caso le indicazioni di si- lizzare dispositivi di ricerca adatti per rilevarli o utilizza- curezza valide come anche le disposizioni e indicazioni relative alla tutela dell’am-...
  • Seite 73: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    • Smaltire le batterie nello stato scarico. Raccomandiamo di coprire i poli con un nastro adesivo per garantire una protezione contro un corto circuito. Non aprire la batteria. • Smaltire la batteria secondo le di- sposizioni locali. Introdurre le batterie nei contenitori adibiti alla raccolta di batterie consumate, dove vengono consegnate a un centro di riciclaggio.
  • Seite 74: Garanzia

    Garanzia ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- una garanzia di 3 anni a partire dalla mente secondo severe direttive di qualità data di acquisto.
  • Seite 75: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 02 36003201 sullo svolgimento del Suo reclamo. E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 312140 •...
  • Seite 76 20181205_rev02_mt...
  • Seite 77 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312140 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 78 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Chargeur de construction PLGK 12 A1 IAN 312140 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
  • Seite 79: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie serie di costruzione PLGK 12 A1 IAN 312140 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 80 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 12/2018 · Ident.-No.: 72036130122018-CH IAN 312140...

Diese Anleitung auch für:

312140

Inhaltsverzeichnis