Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBSA 12 C2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBSA 12 C2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PBSA 12 C2
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
IAN 312140
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSA 12 C2

  • Seite 1 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PBSA 12 C2 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL AKKU-BOHRSCHRAUBER Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 312140...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction des instructions d‘origine Page DE / AT / CH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Introduction Introduction .........4 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......4 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....5 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .....5 Description du fonctionnement ..5 dant la production et il a été...
  • Seite 5: Description Générale

    14 Logement d‘embout Données techniques Perceuse-visseuse sans fil Chargeur Accumulateur Perceuse-visseuse sans fil ......PBSA 12 C2 Boîte de rangement Notice d’utilisation chargeur et batterie Tension de moteur U ....12 V Mode d’emploi Vitesse de rotation à vide n 1re vitesse ......0-350 min...
  • Seite 6: Instructions De Sécurité

    électrique, un incen- La batterie fait partie de la die et / ou de graves blessures. gamme Parkside X 12 V TEAM Conservez toutes les consignes de Les machines n’ont pas leur place sécurité et les instructions pour les dans les ordures ménagères.
  • Seite 7 1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE un outil électrique augmente le risque TRAVAIL d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne a) Conservez votre zone de travail jamais utiliser le cordon pour propre et bien éclairée. Les zones porter, tirer ou débrancher l’outil.
  • Seite 8 h) Ne pensez pas être en sécurité chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- et n‘ignorez pas les règlemen- tions auriculaires, en fonction du type tations en matière de sécurité, même si après de nombreuses et de l‘utilisation de l‘outil électrique, utilisations, vous êtes habitué...
  • Seite 9: Autres Consignes De Sécurité

    à des situations d‘utilisation de votre dangereuses. batterie de la gamme h) Gardez les manches et les sur- Parkside X 12 V Team. faces de prise secs, propres et exempts d‘huiles et de graisses. Des manches et des sur- 7) AUTRES RISQUES faces de prise glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs...
  • Seite 10: Mise En Service

    Régler le sens de rotation Avertissement ! Pendant son fonc- tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique Grâce à l’interrupteur de réglage du sens qui, dans certaines circonstances, de rotation, vous pouvez choisir le sens peut perturber des implants médi- de rotation de l’appareil (à...
  • Seite 11: Changement D'outil

    L‘anneau de réglage du couple de 3. Pour remettre en place le man- rotation ne peut être actionné qu‘à drin de perceuse à serrage ra- l‘arrêt ! pide (1), tirez la bague du man- drin de perceuse (2) en direction Un cliquetis très net se fait entendre du mandrin de perceuse à...
  • Seite 12: Nettoyage Et Entretien

    Maintenance 2. Pour éteindre l’appareil, relâcher l’interrupteur marche/arrêt (9). Lorsque vous déplacez le com- Le appareil ne nécessite aucune mainte- mutateur de sens de rotation (6) nance. au centre, l‘appareil est bloqué. Rangement Nettoyage et entretien • Rangez l’appareil à un endroit sec et Faites exécuter par notre service protégé...
  • Seite 13: Pièces Détachées/Accessoires

    Pièces détachées/ s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités Accessoires que celui-ci a présentées à l‘acheteur Vous obtiendrez des pièces de sous forme d‘échantillon ou de modèle ; rechange et des accessoires à s‘il présente les qualités qu‘un acheteur l’adresse www.grizzly-service.eu peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le...
  • Seite 14 Article L217-12 du Code de la Volume de la garantie consommation L’appareil a été fabriqué avec soin, selon L‘action résultant du défaut de conformité de sévères directives de qualité et il a été se prescrit par deux ans à compter de la entièrement contrôlé...
  • Seite 15: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- suivantes : ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous •...
  • Seite 16: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........16 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......16 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 17 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........17 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 17: Allgemeine Beschreibung

    6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeitslicht. Die Abbildung der wichtigs- Technische Daten ten Funktionsteile finden Sie auf den Ausklappseiten. Akku-Bohrschrauber ..PBSA 12 C2 Lieferumfang Motorspannung U ....... 12 V Leerlaufdrehzahl n Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Gang 1 ......0-350 min Sie, ob es vollständig ist:...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elekt- Das Gerät ist Teil der Serie rowerkzeuge (ohne Netzleitung). Parkside X 12 V TEAM. 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Un-...
  • Seite 19 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT f) Wenn der Betrieb des Elektro- werkzeugs in feuchter Umgebung a) Der Anschlussstecker des Elek- nicht vermeidbar ist, verwenden trowerkzeuges muss in die Sie einen Fehlerstromschutz- Steckdose passen. Der Stecker schalter. Der Einsatz eines Fehler- darf in keiner Weise verändert stromschutzschalters vermindert das werden.
  • Seite 20 Sie das Elektrowerkzeug einschal- zeug. Mit dem passenden Elektro- ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der werkzeug arbeiten Sie besser und siche- sich in einem drehenden Geräteteil befin- rer im angegebenen Leistungsbereich. det, kann zu Verletzungen führen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- e) Vermeiden Sie eine abnormale zeug, dessen Schalter defekt ist.
  • Seite 21: Halten Sie Griffe Und Griffflächen Trocken, Sauber Und Frei

    Betriebsan- brauch von Elektrowerkzeugen für ande- leitung Ihres Akku der re als die vorgesehenen Anwendungen Serie Parkside X 12 V kann zu gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflä- Team gegeben sind. chen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  • Seite 22: Bedienung

    Bedienung Der Drehrichtungsschalter darf nur im Stillstand betätigt werden. Ladezustand des Akkus prüfen Drehmoment einstellen Die Ladezustandsanzeige ( 4) signali- siert den Ladezustand des Akkus ( Sie können durch Drehen des Drehmo- menteinstellrings ( 3) das maximale Drehmoment voreinstellen. Es sind 19+1 •...
  • Seite 23: Schnellspannbohrfutter Abnehmen

    4. Um das Werkzeug wieder 2. Schieben Sie den Bit ganz in die zu entfernen, drehen Sie das Bitaufnahme (14) ein. Durch die Schnellspannbohrfutter (1) auf Führung und die magnetische und ziehen Sie das Werkzeug Halterung sitzt der Bit fest. heraus.
  • Seite 24: Reinigung

    Reinigung • Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät bevor Sie das Gerät entsorgen! Das Gerät darf weder mit • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Wasser abgespritzt werden, tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- noch in Wasser gelegt wer- stoff- und Metallteile können sortenrein den.
  • Seite 25: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 26: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Service Deutschland Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312140 Kaufbelegs (Kassenbons) und der An- gabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei Service Österreich...
  • Seite 27: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse-visseuse sans fil de construction PBSA 12 C2 Numéro de série 201812000001 - 201902296944 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 28: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PBSA 12 C2 Seriennummer 201812000001 - 201902296944 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 29: Vue Éclatée

    Vue éclatée • Explosionszeichnung PBSA 12 C2 informativ, informatief, informatif...
  • Seite 30 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: 12/2018 · Ident.-No.: 72036131122018-2 IAN 312140...
  • Seite 31 ACCU 12 V PAPK 12 A1 CHARGEUR 12 V PLGK 12 A1 ACCU / CHARGEUR 12 V AKKU/LADEGERÄT 12 V Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 312140...
  • Seite 32 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction des instructions d‘origine Page DE / AT / CH...
  • Seite 34 La batterie et le chargeur doivent être utili- Importateur .......14 sés en association avec un appareil de la Traduction de la déclaration de gamme Parkside X 12 V Team. Toute autre conformité CE originale ....27 utilisation peut entraîner des dommages à l‘appareil et constituer un sérieux danger pour l‘utilisateur.
  • Seite 35: Description Générale

    Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et La batterie fait partie plus et par des personnes ayant de la gamme Parkside X 12 V TEAM des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de Lisez la notice d‘utilisation!
  • Seite 36: Symboles Sur Le Chargeur

    Affichage LED du- Ne jetez pas l’ac- cumulateur dans rant le charge- les ordures ména- ment. gères, le feu ou l’eau. Consignes de sécurité générales Ne laissez pas l‘accumu- lateur exposé pendant une ATTENTION! longue durée aux rayons du En cas d‘utilisation d‘ou- tils électriques, afin de se soleil et ne posez pas ce- lui-ci sur un radiateur (max.
  • Seite 37 d‘accumulateur peut entraîner ries ne peut être effectué que des combustions ou un début par le fabricant ou par les d‘incendie. centres de service après-vente • En cas de mauvaise utilisation, mandatés. le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur. Evitez tout contact Consignes de sécurité...
  • Seite 38: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    • Le chargeur ne doit pas être uti- Manipulation conforme de l’appareil sur accus lisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des • Pour le chargement de l‘accu- textiles). Il existe un risque d‘in- mulateur, utilisez exclusivement cendie en raison du réchauf- le chargeur fourni à...
  • Seite 39: Utiliser/Retirer L'accu

    Utiliser/retirer l’accu Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l‘ac- 1. Pour retirer la batterie (4) de l’appa- cumulateur doit être propre reil, appuyez sur le bouton de déblo- et sèche avant que vous ne cage (1) de la batterie et retirez la connectiez le chargeur.
  • Seite 40: Batteries Usées

    Rangement 1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (1) de l’appareil. 2. Insérez l’accumulateur (1) dans l’orifice • Evitez le stockage dans des conditions de froid ou de chaleur extrême afin de chargement du chargeur (3). 3. Connectez le chargeur (3) à une prise que l‘accumulateur ne perde pas ses de courant.
  • Seite 41: Maintenance

    d‘une conduite d‘eau peut • Jetez les accumulateurs en état déchargé. causer des dégâts matériels Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin d‘éviter tout et des chocs électriques. court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accumulateur. Maintenance • Eliminez les accumulateurs en respectant les instructions locales.
  • Seite 42: Garantie

    Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 3 ans, valable à compter de la date d’achat. merciale qui lui a été consentie lors de En cas de manques constatés sur ce l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 43 justificatif d’achat (ticket de caisse) nous Le produit est conçu uniquement pour un soient présentés durant cette période de usage privé et non pour un usage indus- trois ans et que la nature du manque et la triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, manière dont celui-ci est apparu soient ex- de recours à...
  • Seite 44: Service Réparations

    Service-Center port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif Service France d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Tel.: 0800 919270 quand celui-ci s’est produit. Pour éviter E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 312140 des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- Importateur...
  • Seite 45 Importeur ........24 Original EG-Konformitäts- Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- erklärung ........29 dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 12 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet.
  • Seite 46: Allgemeine Beschreibung

    Bildzeichen auf dem Akku: Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 47: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine über längere Zeit starker Sicherheitshinweise Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- körpern ab (max. 50°C). von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Geben Sie Akkus an einer Brandgefahr folgende grund- Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerech-...
  • Seite 48: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- gen kommt, nehmen Sie zusätz- zen eines Akkus in ein Elektro- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. kann zu Hautreizungen oder •...
  • Seite 49: Ladevorgang

    • Verwenden Sie zum Laden des wegen der beim Laden auftre- Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. gelieferte Ladegerät. Es besteht • Wenn die Anschlussleitung die- Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person...
  • Seite 50: Akku Entnehmen/Einsetzen

    rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und Ladezustand des Akkus nehmen Sie vor allen Arbeiten den prüfen Akku aus dem Gerät.
  • Seite 51: Verbrauchte Akkus

    Wandmontage Ladegerät Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
  • Seite 52: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und www.grizzly-service.eu führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu. Sollten Sie kein Internet haben, so wen- den Sie sich bitte telefonisch an das Ser- Elektrische Geräte gehören nicht in vice-Center (siehe „Service-Center“...
  • Seite 53: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
  • Seite 54: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Servi- Service Deutschland ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Tel.: 0800 54 35 111 Sie erhalten dann weitere Informationen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312140 über die Abwicklung Ihrer Reklamation. •...
  • Seite 55 20181205_rev02_mt...
  • Seite 57 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Chargeur de construction PLGK 12 A1 IAN 312140 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
  • Seite 59: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312140 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 60 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: MM / JJJJ · Ident.-No.: 72036131122018-2 IAN 312140...

Inhaltsverzeichnis