Seite 1
Auping Dublin Maximus Koninklijke Auping bv Voor België en Luxemburg/ For Skandinavien: Boxspring Laan van Borgele 70 Pour la Belgique et le Royal Auping Postbus 67 G.D. de Luxembourg: Kronprinsensgade 1 Sommier tapissier 7400 AB Deventer Holland Royal Auping nv/sa Postboks 1141 Tel.
Seite 2
Het geeft u recht op de Auping Kwaliteitsgarantie. Bewaar uw aankooprekening alstublieft. Bitte behalten Sie die Kaufrechnung. Complete this card (block capitals, please) and post it to Auping immediately. When Auping receives the card, Rellene completamente este formulario en letras mayúsculas y envíelo por correo a Auping.
1.1 Opbouw van Dublin Maximus 1.2 Afstandsbediening 1.3 Technische informatie 2. Veiligheidsaanwijzingen 3. Ingebruikname 3.1 De onderdelen van Dublin Maximus 3.2 Monteren boven- en onderframe en aanbrengen van de elektromotoren 3.3 Gebruiksklaar maken 4. Bediening 4.1 Elektrisch verstelbare delen 5. Storingen 5.1 Elektrische storingen...
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina NL2 1. Inleiding Ontwaak uitgerust en vol energie. Geniet van 1.2 Afstandsbediening superieur comfort. Met Dublin Maximus kan dat elke dag. 1. Rugdeel omhoog 2. Rugdeel omlaag 3. Voeteneind omhoog 1.1 Opbouw van Dublin Maximus 4.
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina NL3 2. Veiligheidsaanwijzingen 3. Ingebruikname Dublin Maximus is geen kinder speelgoed. 3.1 De onderdelen van Dublin Maximus Laat kinderen niet met het bed spelen. Dublin Maximus Boxspring Gebruik het bed niet als trampoline of 2 Elektromotoren met afstands bediening trapje.
Seite 6
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina NL4 4. Bevestig aan beide zijden van het voeten - 5. Bevestig de rugmotor (151747) aan de eind de hefarmen (zie fig. 5). onderzijde van het onder frame met behulp van de schroeven en borgpen, zoals aangegeven op de illustraties (zie fig.
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina NL5 11. Schuif de besturingskast aan de klem aan 3.3 Gebruiksklaar maken de onderzijde van het frame (zie fig. 8). Monteer de poten aan de boxspring. Bij vlakke boxsprings langer dan 200 cm moet altijd een (vijfde) midden poot geplaatst worden.
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina NL6 4. Bediening 5. Storingen 4.1 Elektrisch verstelbare delen* Een eventuele elektrische storing is lastig, maar nooit gevaarlijk. De motor is voorzien Voor het verstellen van de elektri sche delen van alle veiligheids keuringen en is dubbel gebruikt u de afstands bediening (zie fig.
6. Reiniging en onderhoud 7. Afvoeren verpakking en product Indien nodig kunt u het metalen frame van de Auping investeert jaarlijks in schonere produc- boxspring met een zachte doek schoonmak- tieprocessen en probeert door het gebruik van en. Gebruik geen schuurmiddelen of andere duurzame materialen het milieu zo min schoonmaakmiddelen.
De garan tietermijn gaat in oorspronkelijke koper. De aanmelding dient te op de datum die vermeld staat op de factuur. geschie den bij de Auping dealer bij wie het Voorwaarde is wel dat onze plaatsings - product oorspronkelijk werd aan geschaft, ook...
Seite 11
1.1 Structure of Dublin Maximus 1.2 Handset 1.3 Technical specifications 2. Safety instructions 3. Assembly 3.1 The components of Dublin Maximus 3.2 Assembly of upper frame and base frame and installing the electric motors 3.3 Preparing for use 4. Use 4.1 Electrically adjustable sections 5.
4. Legs 5. 2 Electric motors with handset and control box* 6. Headboard The adjustable Dublin Maximus has two inde- pendent motors, which can be operated by means a handset. The adjustable Dublin fig.3 Maximus has knee & thigh support.
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina GB11 2. Safety instructions 3. Assembly Dublin Maximus is not a toy. Do not allow 3.1 The components of Dublin Maximus children to play with the bed. Dublin Maximus Boxspring Do not use the bed as a trampoline or 2 Electric motors with handset and control stepladder.
Seite 14
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina GB12 4. Attach the lifting arms on both sides of the 5. Attach the back motor (151747) to the foot end (see fig. 5). underside of the base frame using the screws and locking pin as shown in the illustrations (see fig.
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina GB13 11. Slide the control box onto the clamp at the 3.3 Preparing for use underside of the frame (see fig. 8). Attach the legs to the boxspring. Always place a (fifth) central leg in case of flat boxsprings longer than 200 cm.
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina GB14 5. Malfunctions 4.1 Electrically adjustable sections* While an electrical fault may be a nuisance, it is not dangerous. The motor is fitted with all The handset is used to adjust the electrically necessary safety provisions and has double adjustable sections (see fig.
7. Disposal of packaging and product If necessary, the metal frame of the box- Auping continually invests in cleaner produc- spring can be cleaned using a soft cloth. Do tion processes in order to minimise its environ- not use scouring agents or other detergents.
It has been thoroughly inspected before it left in claimant’s country, or by Royal Auping. the factory. Royal Auping will supply the parts to rectify the problem at no material cost to claimant or Royal Auping gives you a lifetime warranty...
Seite 19
1.2 Télécommande 1.3 Caractéristiques techniques 2. Conseils de sécurité 3. Mise en service 3.1 Les éléments constitutifs de votre Dublin Maximus 3.2 Montage du cadre supérieur et inférieur et pose des électromoteurs 3.3 Préparer pour l’utilisation 4. Commande 4.1 Parties réglables électriquement 5.
1. Introduction Oublier l’agitation quotidienne. Vous assoupir 1.2 Télécommande peu à peu dans un lit somptueux et jouir d’un confort de haut niveau. Avec Dublin Maximus, 1. Relèvement partie dos c’est possible chaque jour. 2. Abaissement partie dos 3. Relèvement partie pieds 4.
Matelas de dessus utilisée dans l’habitation. Pieds Les lits réglables comprennent des >> Pour le montage d’un Dublin Maximus plat, éléments mobiles. Veillez à ce que les passez au chapitre 3.3. membres ne puissent pas être coincés. 3.2 Montage du cadre supérieur et infé rieur et Changez la position du lit uni quement pose des électromoteurs...
Seite 22
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina FR20 4. Fixez les bras élévateurs des deux côtés 5. Fixez le moteur de support dos (151747) de l’extrémité pieds (voir fig. 5). sur la face inférieure du cadre inférieur au moyen des vis et de la goupille, comme indiqué...
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina FR21 10. Fixez les fils sous la décharge de traction 3.3 Préparer pour l'utilisation sur le boîtier de commande (voir fig. 7). Monter les pieds sur le sommier box spring. Sur les sommiers boxspring plats d’une longueur supérieure à...
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina FR22 4. Commande 5. Pannes 4.1 Parties réglables électriquement* Une panne électrique peut être ennuyeuse, mais elle n'est en aucun cas dangereuse. Le Pour le réglage des parties élec tri ques, moteur est en tous points conforme aux utilisez la commande à...
6. Entretien et nettoyage 7. Mise au rebut emballage et produit Si besoin est, vous pouvez nettoyer le cadres Auping investit chaque année dans des métallique de votre sommier boxspring avec processus de production plus propres et un linge doux.
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina FR24 8. Conditions de garantie de Koninklijke Auping bv Le nom de marque Auping se porte garant Il ne peut être fait appel à la garantie si les d’un fonctionnement sans problème durant défauts/dégâts sont dus à une utilisation abu- des années.
Seite 27
1. Einleitung 1.1 Aufbau Dublin Maximus 1.2 Fernbedienung 1.3 Technische Informationen 2. Sicherheitshinweise 3. Ingebrauchnahme 3.1 Die Einzelteile Dublin Maximus 3.2 Montage des Ober- und Untergestells und Einbau der Elektromotoren 3.3 Inbetriebnahme 4. Bedienung 4.1 Elektrisch verstellbare Teile 5. Störungen 5.1 Elektrische Störungen...
6. Rückenbereich und Fussbereich runter 2. Matratze 3. Topper 4. Bettfüße 5. zwei Elektromotoren mit Fernbedienung und Steuerbox 6. Kopfteil Das verstellbare Modell Dublin Maximus lässt sich durch zwei voneinander unabhängige fig.3 Motoren verstellen, über eine Fernbedienung bedient werden. Das verstell-...
Netzspannung Wohnung >> Lesen Sie zur Montage eines motor losen übereinstimmt. Dublin Maximus weiter in Abschnitt 3.3. Verstellbare Betten haben beweg liche Teile. 3.2 Montage des Ober- und Untergestells und Sorgen Sie dafür, dass Arme und Beine Einbau der Elektromotors nicht eingeklemmt werden.
Seite 30
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina D28 4. Befestigen Sie die Hubarme an beiden 5. Befestigen Rückenmotor Seiten des Fussbereichs (siehe Abb. 5). (151747) mit Hilfe der Schrauben und des Sicherungsbolzens an der Unterseite des Untergestells, wie auf den Abbildungen angegeben (siehe Abb. 6). fig.
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina D29 10. Fixieren Sie die Leitungen unter der 3.3 Inbetriebnahme Zugentlastung an der Steuer box (siehe Abb. 7). Montieren Sie die Bettfüsse am Box spring bett. Bei motorlosen Boxspring betten über 200 cm Länge muss un be dingt ein (fünftes) Mittelfuss montiert werden.
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina D30 4. Bedienung 5. Störungen 4.1 Elektrisch verstellbare Teile* Eine eventuelle elektrische Störung ist zwar ärgerlich, aber niemals ge fähr lich. Der Motor Zum Verstellen der elektrischen Teile benutzen besitzt alle Sicher heitsprüfzeichen und ist Sie die Fernbedienung (siehe Abb.
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina D31 6. Reinigung und Pflege 7. Entsorgung von Verpackung und Produkt können Metallgestell Auping investiert jährlich umwelt - Boxspringbetts bei Bedarf mit einem weichen schonendere Fertigungs pro zes se und setzt Tuch reinigen. Verwenden keine sich auch durch die Verwendung langlebiger Scheuermittel oder andere Reinigungsmittel.
Auping-Garantie bedingungen irgendeinem Zeitpunkt von Personen demon- kosten los zu beseitigen. Kann der Fehler nicht tiert oder montiert wird, die Auping dafür nicht beseitigt werden, ersetzt Auping das Produkt als qualifiziert ansieht, ausser wenn die innerhalb der Garantiezeit kostenlos durch das...
Seite 35
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina DK33 Dublin Maximus 1. Indledning 1.1 Dublin Maximus opbygning 1.2 Fjernbetjening 1.3 Teknisk information 2. Sikkerhedsanvisninger 3. Anvendelse 3.1 Dublin Maximus komponenter 3.2 Montering af over- og underramme og anbringelse af elektromotorerne 3.3 Klargøring 4. Betjening 4.1 Elektrisk justerbare dele...
1.2 Fjernbetjening liv! Langsomt at synke ned i en luksuriøs seng og hengive sig til en enestående komfort! Med 1. Rygdel op Dublin Maximus kan det lade sig gøre hver 2. Rygdel ned eneste dag. 3. Fodende op 4. Fodende ned 5.
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina DK35 2. Sikkerhedsanvisninger 3. Anvendelse Dublin Maximus er ikke legetøj. Tillad ikke 3.1 Dublin Maximus komponenter børn at lege med sengen. Dublin Maximus Boksmadras Brug ikke sengen som trampolin eller 2 Elektromotorer med fjernbetjening og trappestige.
Seite 38
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina DK36 4. Fastgør løftearmene på begge sider af 5. Fastgør rygmotoren (151747) på under - fodenden (se fig. 5). siden af underrammen ved hjælp af skruerne og låsestifterne, som det er angivet på dia gram merne (se fig. 6). fig.
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina DK37 11. Skub kontrolboksen klemme - 3.3 Klargøring mekanismen på undersiden af rammen (se fig. 8). Monter benene på boksmadrassen. Ved plane boksmadrasser, som er længere end 200 cm, skal der altid monteres et (femte) ben i midten. fig.
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina DK38 4. Betjening 5. Fejlsøgning 4.1 Elektrisk justerbare dele* En elektrisk driftsforstyrrelse kan være irriterende, men aldrig farlig. Motoren er mon- Fjernbetjeningen avendes til at justere de elek- teret under hensyntagen til alle nødvendige triske dele (se figur 10). sikkerhedsforholdsregler og er dobbeltisol- eret.
Hvis det er nødvendigt, kan man re n g ø re Auping investerer kontinuerligt i bedre produk- boksmadrassens metalramme en blød klud. tionsprocesser og forsøger gennem brug af Brug aldrig s k u repulver eller andre rengø- bæredygtige materialer at belaste miljøet...
Auping er repræsenteret. Auping forbeholder længere kan leveres. Det er kun Auping, der sig retten til ikke at yde garanti på Auping pro- afgør, om en fejl afhjælpes i form af udskift- dukter, som transporteres til lande, hvor ning, reparation eller godtgørelse.
Seite 43
1.2 Mando a distancia 1.3 Información técnica 2. Instrucciones de seguridad 3. Inicio 3.1 Los elementos de su Dublin Maximus 3.2 Montaje del armazón superior e inferior, e instalación de los motores eléctricos 3.3 Preparación 4. Uso 4.1 Secciones eléctricamente regulables 5.
4. Patas 5. 2 motores eléctricos con mando a distan- cia y panel de control* 6. Cabecera El Dublin Maximus se ajusta con dos motores fig.3 independientes, controlados por el mando a distancia. El Dublin Maximus ajustable dispone de apoyo para corvas y muslos.
Colchón superior corriente de la red de su vivienda. Patas Las camas articuladas están equipadas >> Para el montaje del Dublin Maximus plano, con piezas móviles. Evite que sus continúe al capítulo 3.3. miembros puedan quedar atrapados. 3.2 Montaje del armazón superior e inferior, Regule siempre la cama estando tumbado e instalación de los motores eléctricos...
Seite 46
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina ES44 4. Fije las palancas elevadoras a ambos lados 5. Fije los motores de la sección dorsal del pie de la cama (ver fig. 5). (151747) a la parte inferior del armazón inferior con los tornillos y pernos, tal y como se ilustra en las imágenes (ver fig.
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina ES45 11. Inserte el panel de control en el soporte 3.3 Preparación debajo del canapé de muelles (ver fig. 8). Instale las patas al canapé de muelles. En canapé muelles más 200 cm de longitud se debe montar siempre una (quinta) pata intermedia.
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina ES46 4. Uso 5. Fallos 4.1 Secciones regulables con accionamiento Aunque una avería eléctrica puede resultar molesta, nunca supondrá un peligro. El motor eléctrico* va equipado con todos los elementos de Para regular las secciones eléctricas se usa el seguridad necesarios y tiene doble aislamiento.
7. Eliminación del embalaje y de producto En caso necesario, se puede limpiar el Auping invierte continuamente en procesos de armazón del canapé de muelles con un paño producción más limpios y usa materiales suave. No usar productos abrasivos u otros duraderos, procurando de este modo el medio detergentes.
3858 BW:BW 29-10-2008 12:25 Pagina ES48 8. Condiciones de garantía de Royal Auping bv La marca Auping es garante de largos años de sobrecarga), un uso erróneo o indiscriminado funcionamiento sin problemas. Auping utiliza o por desgaste normal. En ciertos casos, materiales duraderos de alta calidad.