Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auping K2 type 88 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K2 type 88:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Gebruiksaanwijzing
User manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Brugsvejledning
Användarhandbok
Manual de instrucciones

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auping K2 type 88

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing User manual Mode d'emploi Gebrauchsanweisung Brugsvejledning Användarhandbok Manual de instrucciones...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Auping K2 type 88 Inleiding 1.1 Opbouw van uw spiraalbodem 1.2 Afstandsbediening 1.3 Technische informatie Veiligheidsaanwijzingen Ingebruikname 3.1 De onderdelen van uw spiraalbodem 3.2 Aanbrengen van de elektromotor 3.3 Aansluiten hoofdsteunmotor 3.4 Bevestigen van de afstandsbediening 3.5 Positie van de onderzetpoten 3.6 Bevestigen van de matras...
  • Seite 4: Inleiding

    Alle matrassen uit de Auping collectie gekeerd. zijn geschikt voor gebruik op de verstelbare K2 spiraalbodems. De matras door...
  • Seite 5: Opbouw Van Uw Spiraalbodem

    Deze schakelt pas dan de netspanning in als op een Gewicht van de verstelknoppen van de af- - K2 type 88, maat 90 x 200: 37 KG. standsbediening wordt gedrukt. - Motoren (2 stuks in één behuizing): Aandrijfmotor hoofdsteun Gelijkstroommotor 24 V, 65 W.
  • Seite 6: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Veiligheidsaanwijzingen De K2 spiraalbodem mag alleen Verstel het bed alleen wanneer u in door de Auping specialist worden het bed ligt. Let op dat tijdens het gemonteerd en aangesloten. verstellen zich geen kinderen onder het bed bevinden. De K2 spiraalbodem is alleen Maak het bed spanningsloos voor- geschikt voor particulier gebruik.
  • Seite 7: Ingebruikname

    3. Ingebruikname 3.1 De onderdelen van uw 3.3 Aansluiten hoofdsteunmotor spiraalbodem Sluit de gespiraliseerde kabel van de - Auping K2 spiraalbodem. voorgemonteerde hoofdsteunmotor - Elektromotor met afstandsbediening aan op de zijkant van de elektromotor en veiligheidsschakelaar. rugdeel en voeteneinde. - Een doosje matrasbevestigers/vier Leid de kabel over de dwarsbuis van kabelclips.
  • Seite 8: Positie Van De Poten

    3.5 Positie van de poten 3.6 Bevestigen van de matras Voor een juiste gewichtsverdeling is Zet uw bed in de vlakke positie. Leg de het van groot belang dat de onder- matras midden op de spiraalbodem. zetpoten op de juiste wijze worden gemonteerd.
  • Seite 9: Gebruiksklaar Maken

    4. Bediening 3.7 Gebruiksklaar maken 4.1 Elektrisch verstelbare delen Controleer of de spiraalbodem vrij kan Voor het verstellen van de elektrische bewegen. Verstel de spiraalbodem delen gebruik je de afstandsbediening alleen horizontaal liggend in uw (zie fig. 7). bedomranding, of staand op de onderzetpoten.
  • Seite 10: Storingen

    5. Storingen Een eventuele elektrische storing is 5.2 Mechanische storingen lastig, maar nooit gevaarlijk. De motor is voorzien van alle veiligheids- Ongewenste geluiden (piepen en keuringen en is dubbel geÏsoleerd. kraken van het bed) Ongewenste geluiden worden meestal veroorzaakt door bewegende delen 5.1 Elektrische storingen die elkaar raken.
  • Seite 11: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik liever geen stofzuiger of Laat de matras na het schoonmaken mattenklopper. goed drogen. Vanwege de zorg van Auping voor het milieu, is het product voorzien van poedercoating. In de eerste weken na aanschaf kan onder het bed wat lakstof vallen. Dit is onschuldig en laat...
  • Seite 12: Vlekkenwijzer

    6.2 Vlekkenwijzer Chocolade, koffie, thee Honing, jam, stroop Voeg 2 tot 3 eetlepels borax toe aan Wegdeppen met een sopje van bio- een liter handwarm water. Drenk hierin logisch wasmiddel. een doekje en dep daar de vlek mee weg. Inkt Dep de vlek weg met watten, gedrenkt in zuivere alcohol of spiritus.
  • Seite 13: Afvoer Verpakking En Product

    7. Afvoer verpakking en product Auping investeert jaarlijks in schonere Veilige afvalverwerking productieprocessen en probeert door Het frame staat onder hoge veer- het gebruik van duurzame materialen spanning door het opgespannen net- het milieu zo min mogelijk te belasten. werk van de spiraalbodem. Verzwak...
  • Seite 14: Garantiebepalingen Koninklijke Auping Bv

    20% van de aankoopwaarde. naar de Auping fabriek of de Auping Voor kussens en bedtextiel geldt een distributeur voor onderzoek van de garantietermijn van 2 jaar.
  • Seite 15 ‘do-it-yourself’ montage-instruc- ties voor het product of onderdelen daarvan bevat. De Auping garantie geldt in alle landen waar Auping vertegenwoordigd is. Auping behoudt zich het recht voor, geen garantie te verlenen op Auping producten die naar landen gebracht worden waar Auping geen vertegen- woordiging heeft.
  • Seite 17 3.8 Tips for use 4.1 Electrically adjustable sections Malfunctions 5.1 Electrical malfunctions 5.2 Mechanical malfunctions Cleaning and maintenance 6.1 Maintenance 6.2 Tips for spot removal Disposal of packaging and products Warranty clause Koninklijke Auping bv/Royal Auping This product conforms to current CE guidelines.
  • Seite 18: Introduction

    The mattresses are constructed asymmetrically from various materials All Auping mattresses are suitable for and therefore do not need to be the adjustable K2 mesh bases. The turned.
  • Seite 19: Structure Of The Mesh Base

    This switches the main voltage to the motor only after one of the operating Weight (example) buttons on the remote control has been - K2 type 88, dimensions 90 x 200: pushed. 37 KG. - Motors (2 in single housing): DC motor 24 V, 65 W.
  • Seite 20: Safety Instructions

    Pull the The electrical mesh base has a plug out of the socket. power-off switch which switches off the electricity supply from the Use an Auping K2 mesh base in mains when no power is demanded. combination with Auping The power-off switch is in the plug.
  • Seite 21: Preparing For Use

    3. Preparing for use 3.1 Components of your mesh base 3.3 Connecting the head support motor - Auping K2 mesh base. Connect the coiled flexible cable of the - Electric motor with remote control premounted head support motor to and safety switch.
  • Seite 22: Position Of The Legs

    3.5 Position of the legs 3.6 Fitting the mattress Correct placement of the legs is Put your bed in the horizontal position. essential correct weight Put the mattress on the mesh base distribution. This means that the legs and centre it. must be placed as indicated below.
  • Seite 23: Preparing For Use

    4. Use 3.7 Preparing for use 4.1 Electrically adjustable sections Check that the mesh base can move The handset is used to adjust the elec- freely. Only adjust the mesh base while trically adjustable sections (see fig. 7). it is in a horizontal position, securely fixed to the supporting legs, or to the 1.
  • Seite 24: Electrical Malfunctions

    5. Breakdowns While an electrical fault may be a 5.2 Mechanical malfunctions nuisance, it is not dangerous. The motor is fitted with all necessary Undesirable noises (bed squeaks and safety provisions and has double creaks) insulation. Unwanted noises are usually caused by moving parts touching each other.
  • Seite 25: Cleaning And Maintenance

    As part of Auping’s commitment to caring for the environment the product has been given a powder coating. Some of this coating material can drop off underneath the bed during the first weeks of use.
  • Seite 26: Tips For Spot Removal

    6.2 Tips for spot removal Chocolate, coffee, tea Dissolve 2 to 3 tablespoons of borax Dab the stain with cotton wool soaked in a litre of lukewarm water. Soak a in pure alcohol or methylated spirit. cloth in the solution and dab away the spot.
  • Seite 27: Disposal Of Packaging And Products

    7. Disposal of packaging and product Every year Auping invests in cleaner Safe waste disposal production processes and tries to The frame of the mesh base is save the environment as much as constructed of a highly sprung tension possible by using durable materials.
  • Seite 28: Warranty Clause Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    8. Warranty clause Koninklijke Auping bv/Royal Auping The Auping brand name is your Any warranty claim must first be warranty for years of satisfactory use recognised as justified, either by the of the product you have bought. Each authorised distributor in claimant’s Auping product is composed of high- country, or by Royal Auping.
  • Seite 29 Auping to be qualified. The Auping warranty covers any country where Royal Auping has representation. Royal Auping reserves the right to exclude cover on any Royal Auping products which are taken to countries outside of Royal Auping distribution channels. GB13...
  • Seite 31 4.1 Parties réglables électriquement Pannes 5.1 Pannes électriques 5.2 Pannes mécaniques Entretien et nettoyage 6.1 Nettoyage 6.2 Détachage Mise au rebut emballage et produit Caractéristiques de garantie Koninklijke Auping bv/ Royal Auping Cet produit satisfait aux normes CE en vigueur.
  • Seite 32: Introduction

    Tous les matelas de la collection Auping sont appropriés pour être utilisés sur les sommiers métalliques réglables Auping. A l’aide de zones de confort, le matelas est adapté à la répartition du poids corporel. Si la zone des épaules présente une certaine souplesse, la zone assise, quant à...
  • Seite 33: Assemblage Du Sommier

    Celui-ci établit la tension vers le Poids moteur au moment où l’on appuie sur - K2 type 88, dimensions 90 x 200: les boutons de la télécommande. 37 KG. - Moteurs (2 unités dans un boîtier): Moteur à...
  • Seite 34: Conseils De Sécurité

    2. Conseils de sécurité Seul le spécialiste Auping est auto- Changez la position du lit unique- risé à assembler et à raccorder le ment lorsqu'il est occupé. Lors du sommier métallique K2. changement de position, veillez à ce qu'aucun enfant ne se trouve Le sommier métallique K2 est uni-...
  • Seite 35: Mise En Service

    •Placez l’agrafe blocage. sous le longeron de l'encadrement (voir fig. 4). •Cliquez com- mande à distance dans l’agrafe. fig. 4 *Le moteur d’entraînement et le moteur fig. 3 de l’appuie-tête doivent être uniquement montés par le spécialiste Auping.
  • Seite 36: Position Des Jambes

    3.5 Position des jambes 3.6 Fixation du matelas Pour une distribution correcte du Mettez votre lit en position couchée. poids, il est essentiel de bien placer Posez le matelas au centre du les jambes. Cela signifie que les sommier. jambes doivent être placées comme indiqué...
  • Seite 37: Préparer Pour L'utilisation

    4. Commande 3.7 Préparer pour l’utilisation 4.1 Parties réglables électriquement Contrôlez si le sommier peut bouger Pour réglage parties librement. Ne modifiez la position du électriques, utilisez la commande à sommier métallique que lorsqu’il se distance. trouve à l’horizontale dans l’encadre- ment ou sur les pieds.
  • Seite 38: Pannes

    5. Pannes Une panne électrique peut être 5.2 Pannes mécaniques ennuyeuse, mais elle n'est en aucun cas dangereuse. Le moteur est en Bruits indésirables provenant du lit tous points conforme aux normes de (grincements et craquements) sécurité et doublement isolé. Les bruits indésirables sont souvent causés par le fait que des parties mobiles se touchent.
  • Seite 39: Entretien Et Nettoyage

    Evitez d’utiliser un aspirateur Après nettoyage, faites bien sécher le ou une tapette. matelas. Par souci de l'environnement, Auping a pourvu ce produit d'un revêtement de laque au poudre. Au cours des premières semaines suivant l'achat, de la poussière de laque peut se déposer sous le lit.
  • Seite 40: Détachage

    6.2 Détachage Chocolat, café, thé Miel, confitures, mélasse Mélangez 2 à 3 cuillers à soupe de Eliminez utilisant borax à un litre d’eau tiède. Imbibez-en additionnée de lessive biologique. un linge et éliminez la tache en tamponnant. Encre Eliminez la tache en tamponnant avec morceaux d’ouate imbibés...
  • Seite 41: Mise Au Rebut Emballage Et Produit

    7. Mise au rebut emballage et produit Auping investit chaque année dans des Traitement sûr des déchets processus de production plus propres Le cadre subit une traction élevée du et s’efforce de respecter le plus fait de la tension du treillis. Ne sciez possible l’environnement en utilisant...
  • Seite 42: Caractéristiques De Garantie Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    8. Caractéristiques de garantie Koninklijke Auping bv/Royal Auping Le nom de marque Auping se porte Un droit à la garantie doit d’abord être garant pour un fonctionnement sans reconnu comme justifié par Royal problèmes pendant des années. Royal Auping. Dans le cas d’une réclamation Auping fait usage des matériaux...
  • Seite 43 La garantie n’est plus octroyée, si le produit est monté ou démonté par des personnes qui ne sont pas qualifiées par Auping, à moins que ce livret ‘do- it-yourself’ comprenne des instructions de montage pour le produit ou ces accessoires.
  • Seite 45 3.8 Tipps für den Gebrauch Bedienung 4.1 Elektrisch verstellbare Teile Störungen 5.1 Elektrische Störungen 5.2 Mechanische Störungen Reinigung und Pflege 6.1 Pflege 6.2 Fleckenwegweiser Entsorgung von Verpackung und Produkt Garantiebestimmmungen Koninklijke Auping bv/Royal Auping 12 Dieses Produkt entspricht den geltenden CE-Richtlinien.
  • Seite 46: Einleitung

    Hinblick bewusst asymmetrisch ver- Materialeinsatz und Funktionen. schiedenen Materialien aufgebaut und brauchen darum nicht gewendet zu Alle Matratzen aus der Auping- werden. Kollektion sind zur Verwendung auf den verstellbaren K2-Unterfederungen geeignet. Die Matratze ist durch Komfortzonen Gewichts- verteilung des Körpers angepasst. Der Schulterbereich ist etwas weicher, während das Sitzteil extra verstärkt...
  • Seite 47: Aufbau Der Unterfederung

    1.1 Aufbau der Unterfederung Electromat E 1. Fußbereich elektrisch verstellbar 2. Rückenbereichelektrisch verstellbar 3. Kopfbereich elektrisch verstellbar (wenn zutreffend) 4. Fernbedienung 1.2 Fernbedienung Abb. 1 1. Kopfbereich hoch Typ 88 2. Kopfbereich runter 3. Rückenbereich hoch 4. Rückenbereich runter 5. Fußbereich hoch 6.
  • Seite 48: Sicherheitsanweisungen

    Netzfreischalter Trampolin oder als Trittleiter. automatisch die Netzspannung ein. Die grüne Lampe am Netzteil zeigt Benutzen Sie eine Auping K2 Unter- an, dass Netzstrom benötigt wird. federung in Kombination mit einer Auping Matratze. Die K2 Unterfederung arbeitet mit Schwachstrom.
  • Seite 49: Ingebrauchnahme

    5. Schieben Sie die Schiebedeckel randung (siehe wieder zu und drücken Sie den Abb. 4). Sicherungsbolzen ein. • Klicken Fernbedienung in die Klemme ein. Abb. 4 *Der Antriebsmotor und der Kopfbereichs- Abb. 3 motor dürfen nur von einem Auping- Fachmann montiert werden.
  • Seite 50: Positionierung Der Aufstellfüße

    3.5 Positionierung der Aufstellfüße 3.6 Befestigung der Matratze Die Aufstellfüße müssen unbedingt Bringen Sie das Bett in die flache korrekt montiert werden, damit die Position. Legen Sie die Matratze Gewichtsverteilung stimmt. Bringen mitten auf die Unterfederung. Sie die Aufstellfüße an den folgenden Stellen an: Gut darauf achten, dass die 5 Unter- teile der Befestigung der Breite des...
  • Seite 51: Inbetriebnahme

    4. Bedienung 3.7 Inbetriebnahme 4.1 Elektrisch verstellbare Teile Kontrollieren Sie, ob sich die Unterfede- Zum Verstellen der elektrischen Teile rung frei bewegen kann. Verstellen Sie benutzen Sie die Fernbedienung (siehe die Unterfederung nur, wenn diese flach Abb. 7). auf Ihrem Bettrahmen oder auf den Auf- stellfüße ruht.
  • Seite 52: Störungen

    5. Störungen Eine eventuelle elektrische Störung ist 5.2 Mechanische Störungen zwar ärgerlich, aber niemals gefährlich. Der Motor besitzt alle Unerwünschte Geräusche (Quietschen Sicherheitsprüfzeichen und Knarren des Bettes) zweifach isoliert. Unerwünschte Geräusche werden meistens durch bewegliche Teile verursacht, die sich berühren. 5.1 Elektrische Störungen Kontrollieren Sie ob: Die Ursache kann ein fehlendes Teil...
  • Seite 53: Reinigung Und Pflege

    Bürste. Keinen Staubsauger oder Stoffe verwenden. Lassen Sie die Teppichklopfer verwenden. Matratze nach der Reinigung gut trocknen. Aus Umweltschutzgründen hat Auping das Produkt mit einer Pulverlackierung versehen. In den ersten Wochen nach dem Kauf können unter dem Bett geringe Mengen Lackpulver auf den Boden fallen.
  • Seite 54: Fleckenwegweiser

    6.2 Fleckenwegweiser Schokolade, Kaffee, Tee Tinte Fügen Sie 2 - 3 Esslöffel Borax einem Tupfen Sie den Fleck mit in reinem Liter handwarmem Wasser hinzu. Alkohol oder Spiritus getränkter Watte Tränken Sie darin ein Tuch und tupfen weg. Sie den Fleck damit weg. Rotwein Bestreuen Sie den Fleck mit Salz und Lakritz...
  • Seite 55: Entsorgung Von Verpackung Und Produkt

    7. Entsorgung von Verpackung und Produkt Auping investiert jedes Jahr Sichere Abfallentsorgung sauberere Produktionsverfahren und Rahmen steht durch versucht, durch die Verwendung von gespannte Netz der Unterfederung dauerhaften Materialien die Umwelt unter hoher Vorspannung. weitestgehend schonen. Rahmen also nicht durchsägen und Matratzen werden aus FKW-freien keinesfalls schwächen.
  • Seite 56: Garantiebestimmmungen Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    8. Garantiebestimmmungen Koninklijke Auping bv/Royal Auping Der Markenname Auping steht für viele Jeglicher Garantieanspruch muss Jahre unbeschwerten Gebrauchs für zuerst durch einen authorisierten das von Ihnen erworbene Produkt. Verteiler/Fachhändler im Land des Jedes Auping Produkt wird aus Anspruchstellers oder durch Royal...
  • Seite 57 Jegliche Inanspruchnahme Die Auping Garantie gilt für jedes Garantie muss durch die Original- Land, in dem Royal Auping eine Kaufrechung belegt werden. Die Vertretung hat. Royal Auping behält Anzeige des Garantieanspruchs muss sich das Recht vor die Garantie für immer bei dem Verteiler/Fachhändler...
  • Seite 59 Auping K2 type 88 Indledning 1.1 Sengebundens opbygning 1.2 Fjernbetjening 1.3 Teknisk information Sikkerhedsanvisninger Anvendelse 3.1 Sengebundens komponenter 3.2 Montering af motorenhed 3.3 Tilslutning af nakkeløft motorenhed 3.4 Fastgørelse af holder til fjernbetjening 3.5 Benenes placering 3.6 Fastgørelse af madrassen 3.7 Klargøring...
  • Seite 60: Indledning

    Madrasserne er asymmetrisk opbyggede af forskellige Alle madrasser fra Auping-kollektionen materialer, hvilket gør, at de aldrig er velegnede til brug på de justerbare skal vendes. K2 sengebunde. Madrasserne er ved hjælp af indbyggede komfortzoner til-...
  • Seite 61: Sengebundens Opbygning

    Netstikket til motorenheden er for- synet med en sikkerhedsafbryder. Vægt Den tilkobler først netstrømmen, - K2 type 88, mål 90 x 200: 37 KG når der trykkes på én af knapperne på fjernbetjeningen. Nakkeløft motorenhed - Motorenhed (2 i én enhed): 24V jævnstrøm...
  • Seite 62: Sikkerhedsanvisninger

    Når der trykkes eller trappestige. på én af knapperne på fjern- betjeningen, netstrømmen Til en Auping K2 sengebund bør automatisk blive tilkoblet. Det anvendes en madras fra Auping. grønne lys på netstikket indikerer, at netstrømmen er tilkoblet.
  • Seite 63: Anvendelse

    5. Sæt skydedækslerne tilbage på krydset er placeret plads og tryk låsestiften ned. på undersiden af sengerammen (se fig. 4). •Placer fjernbetjenin- gen i holderen. fig. 4 *Motorenheden og motoren til fig. 3 nakkesektionen må udelukkende installeres af en Auping specialist.
  • Seite 64: Benenes Placering

    3.5 Benenes placering 3.6 Fastgørelse af madrassen For at opnå en korrekt vægtfordeling Aupings madrasser har clips til er det vigtigt at placere benene fastgørelse madrassen korrekt. Benene placeres som vist på ventilationsbunden. De sikrer, at nedenstående illustration: madrassen er korrekt forbundet med sengebunden.
  • Seite 65: Klargøring

    4. Betjening 3.7 Klargøring 4.1 Elektrisk justerbare dele Kontrollér, om sengebunden kan Til justering af de elektrisk justerbare bevæge sig frit. Justér sengebunden dele anvendes fjernbetjeningen (se udelukkende, mens ligger fig. 7). horisontalt i sengerammen eller er placeret på de monterede ben. 1.
  • Seite 66: Fejlsøgning

    5. Fejlsøgning En elektrisk driftsforstyrrelse kan være 5.2. Mekanisk fejlfinding irriterende, men aldrig farlig. Motoren er monteret under hensyntagen til alle Forstyrrende lyde forårsages som nødvendige sikkerhedsforholdsregler regel af bevægelige dele, som berører og er dobbeltisoleret. hinanden. Årsagen kan være en manglende del. Det kan ligeledes være dele, som ikke 5.1 Elektrisk fejlfinding er monteret godt nok eller som har...
  • Seite 67: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Støv fjerner du bedst med en blød handlingen. børste. Det er ikke hensigtsmæssigt at bruge støvsuger eller tæppebanker. Som en del af Royal Auping’s miljøbevidsthed er der anvendt en pulvermaling på produktet. Det kan ske, at noget af denne maling falder af under sengen i løbet af de første...
  • Seite 68: Vejledning For Pletfjernelse

    6.2 Vejledning for pletfjernelse Chokolade, kaffe, te. Blæk Anvend 2 – 3 spiseskefulde Borax til 1 Dup pletten med vat, der er dyppet i liter håndvarmt vand. Vrid en klud ren alkohol eller sprit. hårdt op og dup pletten med den. Rødvin Strø...
  • Seite 69: Bortskaffelse Af Emballage Og Produkt

    7. Bortskaffelse af emballage og produkt Auping investerer kontinuerligt i bedre Affaldsbearbejdning produktionsprocesser og forsøger Sengerammen under stor gennem brug af bæredygtige mate- fjederbelastning, som følge af de rialer at belaste miljøet mindst muligt. udspændte fjederspiraler. Rammen Madrasserne er produceret uden må...
  • Seite 70: Garantibestemmelser Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    Ethvert garantikrav skal først godken- mange års tilfredsstillende brug af det des som berettiget; enten af den auto- produkt, som De har købt. Alle Auping riserede forhandler i det pågældende produkter er fremstillet af de bedste land eller af Royal Auping. Royal kvalitetsmaterialer og har en lang leve- Auping leverer reservedele til afhjælp-...
  • Seite 71 Royal Auping som kvalificeret. Auping garantien gælder i alle lande, hvor Royal Auping er repræsenteret.
  • Seite 73 3.7 Klargøring 3.8 Tips Betjening 4.1 Elektrisk justerbare dele Fejlsøgning 5.1 Elektrisk fejlfinding 5.2 Mekanisk fejlfinding Rengøring og vedligeholdelse 6.1 Vedligeholdelse 6.2 Vejledning for pletfjernelse Bortskaffelse af emballage og produkt Garantibestemmelser Koninklijke Auping bv/Royal Auping Denna produkt uppfyller gällande EU-direktiv.
  • Seite 74 1. Inledning Det finns inget skönare än den egna De speciella madrassclipsen ser till att sängen. Samtidigt är det en kostbar madrassen ligger kvar på rätt ställe så historia att skaffa sig en ny. Men vill ha att botten och madrass arbetar bra kvalitet som håller i många år.
  • Seite 75: Sängbottens Struktur

    1.1 Sängbottens struktur Electromat E 1. Fjärrstyrd fotända 2. Fjärrstyrd rygg 3. Fjärrstyrd nackstöd 4. Fjärrkontroll 1.2 Fjärrkontroll fig. 1 1. Höj huvudstödet 2. Sänk huvudstödet Typ 88 3. Res upp ryggen 4. Sänk ryggen 5. Höj fotändan 6. Sänk fotändan 7.
  • Seite 76: Säkerhetsanvisningar

    Använd inte sängen att hoppa i eller elektriciteten när ingen ström kliva på. behövs. När du trycker på en av kontrollknapparna sätts strömmen Använd Auping K2 sängbotten i automatiskt på. Den gröna lampan kombination Auping på kontakten visar att strömmen är madrass.
  • Seite 77: Innan Användning

    3. Innan användning 3.1 Sängbottens komponenter 3.3 Anslutning av huvudstödsmotorn - Auping K2 sängbotten. Anslut den förmonterade huvudstöds- - Elmotor med fjärrstyrning och motorns flexibla spiralkabel till sidan säkerhetskontakt. på elektriska motorn för - Låda med madrassclips och fyra ryggdelen och fotändan. Dra kabeln kabelfästen.
  • Seite 78: Benens Position

    3.5 Benens position 3.6 Montera madrassen En korrekt placering av benen är Sänk sängen till horisontellt läge. Lägg avgörande för få korrekt madrassen på sängbotten viktfördelning. Detta betyder att benen centrera den. Se till att de fem måste placeras enligt nedanstående piggarna på...
  • Seite 79: Elektriskt Justerbara Sektioner

    4. Användning 3.7 Innan användning 4.1 Elektriskt justerbara sektioner Kolla att sängramen kan röra sig fritt. Fjärrkontrollen används för att justera Justera bara sängbotten när den de olika sektionerna (se fig. 7). ligger horisontellt på sängrammen eller på de fasta benen. 1.
  • Seite 80: Hitta Felet

    5. Hitta felet Även om elfel kan vara irriterande är 5.2 Mekaniska fel de som uppstår här inte farliga. Motorenheten är utrustad med alla Störande oljud nödvändiga säkerhetsanordningar och (sängen gnäller och gnisslar) har dubbel isolering. Störande oljud orsakas ofta av att rörliga delar går emot varandra.
  • Seite 81: Rengöring Och Underhåll

    6. Rengöring och underhåll 6.1 Underhåll Fläckar på sängbotten med en fuktig Kolla madrassen regelbundet. trasa och milt rengöringsmedel. Kontakta din handlare om du hittar Använd aldrig skursvamp eller skador. Fläckar på madrassen får du skurmedel. oftast lätt bort genom att följa fläckborttagningstipsen på...
  • Seite 82: Tips För Fläckborttagning

    6.2 Tips för fläckborttagning Choklad, kaffe, te Bläck Lös 2 - 3 matskedar Borax i 1 liter Gnugga fläcken med en bomullstuss ljummet vatten. Blöt en trasa i doppad i alkohol eller denaturerad lösningen och gnugga bort fläcken. sprit. Lakrits Rödvin Skrapa försiktigt bort lakritsfläcken Strö...
  • Seite 83: Kasta Förpackningsmaterial Och Produkt

    7. Kasta förpackningsmaterial och produkt Varje år investerar Auping i renare Avfallshantering tillverkningsprocesser och försöker Sängramen är under stor belastning belasta miljön så litet som möjligt till följd av de spända fjäderspiralerna. genom att använda hållbara material. Försök inte såga igenom sängbotten Alla madrasser tillverkas av PVC-fritt eller försvaga den på...
  • Seite 84: Garantivillkor Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    8. Garantivillkor Koninklijke Auping bv/Royal Auping Märket Auping står garant för att du Alla garantianspråk måste först god- kan njuta av den produkt du köpt kännas, antingen av den auktoriserade under flera år. Alla Aupingprodukter till- distributören i kundens land, eller av lverkas i hållbara material av högsta...
  • Seite 85 Royal Auping. Aupings garanti gäller i alla länder där Royal Auping finns representerat. Royal Auping förbehåller sig rätten att utesluta täckning för vissa Royal...
  • Seite 87 4.1 Secciones eléctricamente regulables Fallos 5.1 Fallos eléctricos 5.2 Fallos mecánicos Limpieza y mantenimiento 6.1 Mantenimiento 6.2 Sugerencias para quitar manchas Eliminación del embalaje y de producto Cláusula de garantía de Koninklijke Auping bv/Royal Auping Este producto cumple con las directivas CE vigentes.
  • Seite 88: Introducción

    Todos los colchones de la colección Auping son aptos para su uso en somieres flexo tensores regulables K2. El colchón está adaptado a la distribución del peso corporal por medio de zonas de confort.
  • Seite 89: Estructura Del Somier Flexo Tensor

    1.1 Estructura del somier flexo tensor Electromat E 1. Sección de pies eléctricamente regulable 2. Sección de espalda eléctricamente regulable 3. Sección de cervicales eléctrica- mente regulable 4. Mando a distancia fig. 1 1.2 Mando a distancia 1. Elevar la sección de cervicales Tipo 88 2.
  • Seite 90: Instrucciones De Seguridad

    Al pulsar uno de los boto- o una escalera. nes de ajuste, el interruptor conecta automáticamente la cor- Use un somier flexo tensor Auping riente. La luz verde de la clavija K2 en combinación con un colchón indica que se está utilizando la Auping.
  • Seite 91: Inicio

    (ver presione el pasador de bloqueo. fig. 4). • Enganche el man- do con un “click”. fig. 4 *El motor de impulsión y el motor del fig. 3 reposacabeza deben ser instalados por el especialista de Auping únicamente.
  • Seite 92: Posición De Las Patas

    3.5 Posición de las patas 3.6 Colocación del colchón La correcta colocación de las patas es Ponga la cama en posición plana. esencial para correcta Coloque el colchón encima del somier distribución del peso. Esto significa flexo tensor. que las patas deben colocarse como se indica a continuación.
  • Seite 93: Preparación

    4. Uso 3.7 Preparación 4.1 Secciones eléctricament regulables Controle que el somier se mueva libre- Para ajuster componentes mente. El ajuste del somier flexo tensor eléctricos se ha de utilizar el mando a debe hacerse únicamente si éste repo- distancia (ver fig. 7). sa en posición horizontal sobre el arma- zón de la cama o si está...
  • Seite 94: Fallos

    5. Fallos Una avería eléctrica puedae resultar 5.2 Fallos mecánicos molesta, pero nunca supondrá un peligro. El motor va equipado con Sonidos no deseados de la cama todos los elementos de seguridad Los sonidos no deseados suelen necesarios y tiene doble aislamiento. producirse por el roce de piezas móviles de la cama.
  • Seite 95: Limpieza Y Mantenimiento

    De acuerdo con el compromiso de Auping de cuidar el medio ambiente, el producto lleva una capa de pintura en polvo. Durante las primeras semanas de uso algo de este recubrimiento puede desprenderse de la parte inferior de la cama.
  • Seite 96: Sugerencias Para Quitar Manchas

    6.2 Sugerencias para quitar manchas Chocolate, café, té Tinta Añadir 2 ó 3 cucharadas de borax a un Eliminar la mancha, humedeciéndola litro de agua tibia. Impregnar un paño con un algodón, impregnado en en la mezcla y humedecer la mancha alcohol puro.
  • Seite 97: Eliminación Del Embalaje Y De Producto

    7. Eliminación del embalaje y de producto Auping invierte continuamente en Procesamiento seguro de residuos procesos de producción más limpios y Debido a la tensión de la tela metálica, usa materiales duraderos, procurando el armazón está sometido a una gran de ese modo preservar el medio tensión.
  • Seite 98: Cláusula De Garantía De Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    8. Cláusula de garantía de Koninklijke Auping bv/Royal Auping La marca Auping garantiza un funcio- Cualquier reclamación de garantía, namiento problemas durante deberá, en primer lugar, ser reconoci- muchos años. da como justificada, bien sea por el Auping utiliza materiales de alta cali- distribuidor autorizado en el país del...
  • Seite 99 Cualquier reclamación de garantía La garantía Auping será válida en cual- debe ir acompañada de la factura de quier país donde Royal Auping está compra original. Las reclamaciones representada. Royal Auping se reserva de garantía siempre tienen que hacer- el derecho a excluir la cobertura en...
  • Seite 100 Koninklijke Auping bv Voor België en For the United Kingdom: Laan van Borgele 70 Luxemburg/ Royal Auping Ltd. Postbus 67 Pour la Belgique et le 35, Baker Street 7400 AB Deventer Holland G.D. de Luxembourg: London W1U 8EN Tel. (0570) 68 19 11 Royal Auping nv/sa Tel.
  • Seite 102 Het geeft u recht op de Auping Kwaliteitsgarantie. Bewaar uw aankooprekening alstublieft. behalten Sie die Kaufrechnung. Complete this card (block capitals, please) and post it to Auping immediately. When Auping receives the card, Udfyld kortet (med blokbogstaver) og returner det hurtigst muligt til Auping. Når Auping modtager your purchase is covered by the Auping warranty.

Diese Anleitung auch für:

K2

Inhaltsverzeichnis