Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga 85 Combi Gebrauchsanweisung
Stiga 85 Combi Gebrauchsanweisung

Stiga 85 Combi Gebrauchsanweisung

Frontmähwerk
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 85 Combi:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
85 Combi, 95 Combi, 105 Combi
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
8211-7080-81
SV ...... 5
ISTRUZIONI PER L'USO
FI ....... 9
INSTRUCCIONES DE USO
DA.....13
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
NO....17
INSTRUKCJA OBS£UGI
DE .....21
»HC"P"K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿"EÀfl
EN .....26
NÁVOD K POU®ITÍ
FR ......30
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NL .....34
NAVODILA ZA UPORABO
IT ...... 38
ES...... 43
PT ..... 48
PL...... 52
RU .... 56
CZ .... 61
HU.... 66
SL...... 71

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga 85 Combi

  • Seite 1 85 Combi, 95 Combi, 105 Combi BRUKSANVISNING SV ..5 ISTRUZIONI PER L’USO IT ..38 KÄYTTÖOHJEET FI ..9 INSTRUCCIONES DE USO ES..43 BRUGSANVISNING DA..13 INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO PT ..48 BRUKSANVISNING NO..17 INSTRUKCJA OBS£UGI PL..52 GEBRAUCHSANWEISUNG DE ..21...
  • Seite 2 125 Combi Pro XK-serie XK4-serie, XM-serie XK-serie XM-serie...
  • Seite 3 XK4-serie XK-serie XM-serie 16”...
  • Seite 4 Q, 9,8 Nm 90° P, 45 Nm P, 45 Nm 45 Nm Q, 9,8 Nm...
  • Seite 5 Före start skall denna bruksanvisning Klippaggregat XM-serie XK-serie samt maskinens säkerhetsföreskrifter läsas noga. 85 Combi 1.1 Symboler 95 Combi Följande symboler finns på maskinen för att påminna om den försiktighet och uppmärksamhet 105 Combi som krävs vid användning.
  • Seite 6 SVENSKA 3.2 Däcktryck 2. Kontrollera att aggregatfästena är monterade på maskinen enligt nedan. Justera däckens lufttryck enligt tabellen nedan. • Bricka (3:D). Endast maskiner upp t.o.m. 2006. Maskin Tryck (bar/psi) • Aggregatfäste (3:C). Fram • Bricka (3:B). • Låsring (3:A). 0,6/9 0,4/6 3.
  • Seite 7: Underhåll

    SVENSKA 4.3 Klippråd 5.3 Serviceläge För att uppnå bästa klippresultat, följ nedanstående 5.3.1 XK4-serie med fasta aggregatfästen råd : och XM-serie • Klipp ofta. Exempel på fasta aggregatfästen, se 3:C och 4:G. • Kör motorn på fullgas. 1. Aktivera parkeringsbromsen. •...
  • Seite 8: Byte Av Knivar

    SVENSKA Rengör aggregatets undersida noggrannt. Använd Korrekt synkroniserade knivar skall vara vatten och borste. förskjutna 90° från varandra. Se fig. 22. Då ytorna är helt torra och rena skall målningen Kontrollera alltid synkroniseringen efter kollision. bättras. Använd slitstark gul färg, avsedd för Om knivarna ej är synkroniserade kan något av metall utomhus.
  • Seite 9 Tutustu huolellisesti ennen koneen Leikkuulaite XM-serie XK-serie käyttöä tähän käyttöohjeeseen sekä ko- neen turvaohjeisiin. 85 Combi 1.1 Symbolit 95 Combi Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joi- den tarkoitus on muistuttaa käyttäjää käytön edel- 105 Combi lyttämästä varovaisuudesta ja tarkkaavaisuudesta.
  • Seite 10 SUOMI 3.3 Rengaspaineet 2. Varmista, että laitekiinnikkeet on asennettu ko- neeseen alla kuvatulla tavalla. Säädä rengaspaineet seuraavan taulukon mukai- • Aluslevy (3:D). Vain koneet vuosimalliin sesti. 2006 saakka. Kone Paine (bar/psi) • Laitekiinnike (3:C). • Aluslevy (3:B). Edessä Takana • Lukkorengas (3:A). 3.
  • Seite 11 SUOMI 4.2.2 Lisäkallistus 5. Tartu leikkuulaitteen etureunaan ja nosta laitet- ta. Kiinnitä ketju niin, että leikkuulaite osoittaa Kun leikkuulaite on kallistettu eteenpäin, ”mulch- vinosti ylös. Katso kuva 16. ing”-teho pienenee ja leikattu ruoho leviää parem- Moottoria ei saa koskaan käynnistää, min.
  • Seite 12: Turvallisuus

    SUOMI 4. Löysää hihna vetämällä kiristinrulla irti Murtoruuvit (21:Q): 9,8 Nm hihnasta. Katso kuva 10. Törmäyksessä murtoruuvit (21:Q) voivat katketa 5. Irrota hihna koneen hihnapyörältä. ja terät kääntyvät sivuun. Asenna tällöin uudet alkuperäiset murtoruuvit ja kiristä ne edellä 6. Tartu leikkuulaitteen etureunaan ja nosta laitet- mainittuun momenttiin.
  • Seite 13 Læs denne brugsanvisning og sikker- Klippeaggregat XM-serie XK-serie hedsforskrifterne omhyggeligt igen- nem, før maskinen startes. 85 Combi 1.1 Symboler 95 Combi Maskinen er forsynet med følgende symboler for at understrege, at der skal udvises forsigtighed og 105 Combi opmærksomhed ved anvendelse af maskinen.
  • Seite 14 DANSK 3.3 Dæktryk 2. Kontrollér, at aggregatbeslagene er monteret på maskinen som angivet nedenfor. Juster dækkenes lufttryk i henhold til tabellen • Underlagsskive (3:D). Kun maskiner op til nedenfor. og med 2006. Maskine Tryk (bar/psi) • Aggregatbeslag (3:C). • Underlagsskive (3:B). •...
  • Seite 15: Vedligeholdelse

    DANSK 4.3 Gode klipperåd 5.3 Serviceposition Følg nedenstående råd for at få det bedste klip- 5.3.1 XK4-serie med faste aggregatbeslag peresultat: og XM-serie • Slå græsset ofte. Eksempler på faste aggregatbeslag, se 3:C og 4:G. • Kør motoren på fuld gas. 1.
  • Seite 16: Sikkerhed

    DANSK 5.4 Rengøring 5.5.3 Synkronisering, knive Aggregatets underside skal rengøres hver gang Aggregatet har synkroniserede knive. efter brug. Hvis en af knivene støder mod en fast genstand Sæt aggregatet i renskylningsposition. (f.eks. en sten), kan synkroniseringen ændres. Det medfører en risiko for, at knivene kolliderer med Rengør aggregatets underside omhyggeligt.
  • Seite 17 Før start må denne bruksanvisningen Klippeaggregat XM-serie XK-serie og maskinens sikkerhetsforskrifter leses nøye. 85 Combi 1.1 Symboler 95 Combi Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet og oppmerksomhet som 105 Combi kreves ved bruk.
  • Seite 18 NORSK 3.3 Dekktrykk 2. Kontroller at aggregatfestene er montert på maskinen som nedenfor. Juster lufttrykket i dekkene i henhold til tabellen • Skive (3:D). Kun maskiner opp t.o.m. 2006. nedenfor. • Aggregatfeste (3:C). Maskin Trykk (bar/psi) • Skive (3:B). • Låsering (3:A). Foran 3.
  • Seite 19 NORSK 4.3 Klipperåd 5.3 Servicestilling Følg rådene nedenfor for å oppnå best mulig klip- 5.3.1 XK4-serie med faste aggregatfester peresultat: og XM-serie • Klipp ofte. Eksempel på faste aggregatfester, se 3 C og 4 G.. • Kjør motoren på full gass. 1.
  • Seite 20: Sikkerhet

    NORSK 5.4 Rengjøring Hvis en av knivene har truffet en solid gjenstand (f.eks. en stein), kan synkroniseringen bli endret. Aggregatets underside skal rengjøres etter hver Dette betyr fare for at knivene kolliderer med bruk. hverandre. Sett aggregatet i vaskestilling. Korrekt synkroniserte kniver skal være forskjøvet Rengjør aggregatets underside grundig.
  • Seite 21: Allgemeines

    1 ALLGEMEINES 2 BESCHREIBUNG Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- 2.1 Allgemeines NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anweis- Das Mähwerk ist für die Verwendung mit STIGA- ungen kann schwerwiegende Personen- Aufsitzmähern gemäß der folgenden Tabelle und bzw. oder Sachschäden nach sich vorgesehen.
  • Seite 22: Xk4-Serie Mit Starren Mähwerkhalterungen Und Xm-Serie

    DEUTSCH 2. Kontrollieren Sie, ob die Mähwerkhalterungen 3 MONTAGE wie folgt am gerät montiert sind. • Mähwerkhalterung (4:G). • Scheibe (4:F). 3.1 XK4-serie mit starren Mäh- • Sicherungsstift (4:E) werkhalterungen und XM-serie 3. Verschrauben Sie die Arme aneinander. Siehe Beispiel für starre Mähwerkhalterungen, siehe 3:C Abb.
  • Seite 23: Tipps Zum Mähen

    DEUTSCH Nutzen Sie bei einer unebenen Rasenfläche nicht Ziehen Sie immer die Feststellbremse die niedrigste Schnitthöheneinstellung. Andern- an, um ein Wegrollen des Geräts aus- falls besteht die Gefahr, dass die Messer durch zuschließen. Bodenkontakt beschädigt werden und die oberste Stoppen Sie den Motor. Erdschicht des Rasens abgetragen wird.
  • Seite 24: Xk-Serie Mit Starren

    DEUTSCH 6. Lösen Sie die Riemenspannung wie unten Wenn die Oberflächen gänzlich sauber und trock- angegeben. en sind, ist der Lack auszubessern. Tragen Sie ver- schleißfeste gelbe Farbe auf, die für Metall und XK4-serie: Außenbereich ausgelegt ist. Greifen Sie den Hebel des Riemenspanners mit der linken Hand.
  • Seite 25: Ersatzteile

    Reparatur an eine autorisierte STIGA-Werkstatt. 6 ERSATZTEILE STIGA-Originalersatzteile und -Zubehör sind spe- ziell für STIGA-Geräte konstruiert. Alle anderen Ersatz- und Zubehörteile wurden nicht von STIGA kontrolliert und zugelassen. Der Einsatz solcher Ersatz- und Zube- hörteile kann Funktionsweise und Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.
  • Seite 26 You must read these instructions for use Cutting deck XM-serie XK-serie and the machine’s safety instructions carefully. 85 Combi 1.1 Symbols 95 Combi The following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and atten- 105 Combi tion required in use.
  • Seite 27: Tyre Pressure

    ENGLISH 3.3 Tyre pressure 2. Check that the deck mounts are installed on the machine as follows. Adjust the tyre pressures according to the table be- • Washer (3:D). Only machines up to and in- low. cluding 2006. Machine Pressure (bar/psi) •...
  • Seite 28 ENGLISH 4.3 Mowing advice It is absolutely forbidden to start the engine when the deck is in the washing In order to achieve optimum mowing results, fol- position. low the advice below: Reset the deck according to “3”. • Cut frequently. •...
  • Seite 29: Replacing Blades

    ENGLISH 5.4 Cleaning 5.5.3 Synchronising, blades The underside of the deck must be cleaned after The deck has synchronised blades. each use. If one of the blades has struck a solid object (e.g. a Set the deck in washing position. stone), the synchronisation may be altered.
  • Seite 30: Généralités

    8. Passer la courroie sur la poulie de la machine, dessous). puis sur la poulie du plateau de coupe. Plateau de coupe XM-serie XK-serie 9. Serrer les vis du guide-courroie (7, 8:K). 85 Combi 10.Tendre la courroie comme suit. 95 Combi 105 Combi...
  • Seite 31 FRANÇAIS XK4-serie: Mettre le plateau de coupe en position de base en le levant et en le sécurisant comme suit. Saisir de la main gauche le levier de tension de Placer les rondelles et les goupilles dans le trou du la courroie.
  • Seite 32: Position De Nettoyage

    FRANÇAIS 5. Desserrer de quelques tours les vis du guide- 5 ENTRETIEN courroie (7, 8:K). 6. Relâcher la tension de la courroie comme suit. 5.1 Préparation XK4-serie: Les interventions d’entretien et de maintenance Saisir de la main gauche le levier de tension de doivent être effectuées sur une machine à...
  • Seite 33: Remplacement Des Lames

    FRANÇAIS 5.5 Lames Toujours vérifier la synchronisation après un im- pact. 5.5.1 Sécurité En cas de désynchronisation des lames, les prob- Pour réduire le risque de blessure accidentelle en lèmes suivants peuvent survenir au niveau du pla- cas de collision et pour protéger les éléments im- teau de coupe : portants du plateau de coupe, un limiteur de force •...
  • Seite 34 Maaidek XM-serie XK-serie Lees de gebruikershandleiding en de veiligheidsinstructies voor gebruik 85 Combi goed door. 95 Combi 1.1 Symbolen Op de machine ziet u de volgende symbolen om u 105 Combi eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- tendheid bij gebruik geboden is.
  • Seite 35: Bandenspanning

    NEDERLANDS 3.3 Bandenspanning 2. Controleer of de maaidekophangingen als volgt op de machine zijn gemonteerd. Kies de bandenspanning aan de hand van onder- • Ring (3:D). Alleen machines t/m 2006. staande tabel. • Maaidekophanging (3:C). Machine Druk (bar/psi) • Ring (3:B). •...
  • Seite 36 NEDERLANDS Voorover kantelen wordt aanbevolen voor dikker Het is absoluut verboden om de motor gras. te starten wanneer het maaidek in de reinigingsstand staat. 4.3 Maaiadvies Zet het maaidek in de werkstand zoals beschreven Volg het onderstaande advies op voor een optimaal onder “3”.
  • Seite 37: Messen Vervangen

    NEDERLANDS 6. Pak het voorste deel van het maaidek vast en til Aanhaalmoment: het op. Til het voorste deel op tot het maaidek Schroeven (21:P) – 45 Nm volledig verticaal staat en het achterdeel op de Bouten (21:Q) – 9,8 Nm grond rust.
  • Seite 38: Generalità

    Leggere attentamente queste istruzioni Piatto di taglio XM-serie XK-serie per l’uso e le “Norme di sicurezza”. 85 Combi 1.1Simboli Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- 95 Combi boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope- ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela 105 Combi necessari.
  • Seite 39: Pressione Dei Pneumatici

    ITALIANO 5. Posizionare la cinghia sulle pulegge della 3 ASSEMBLAGGIO macchina. 6. Tendere la cinghia come segue: 3.1 XK4-serie con attacchi fissi e Tendere la cinghia tramite il tenditore. Il tendi- XM-serie tore deve trovarsi sul lato sinistro della cinghia Esempio di attacchi fissi, vedere 3:C e 4:G.
  • Seite 40: Suggerimenti Per La Tosatura

    ITALIANO 4.2 Inclinazione 5.2 Posizione di lavaggio La parte posteriore del piatto di taglio può essere 1. Attivare il freno di stazionamento. sollevata in modo da avere un’inclinazione mag- 2. Portare il sollevatore attrezzi in posizione di giore rispetto a quella offerta dalla regolazione di trasporto.
  • Seite 41: Sostituzione Delle Lame

    ITALIANO 8. Afferrare il bordo anteriore del piatto e solle- 5.5.2 Sostituzione delle lame vare. Continuare a sollevare fino a portare il pi- Durante la sostituzione delle lame, in- atto in posizione completamente verticale e dossare dei guanti protettivi per non ta- appoggiare la parte posteriore al suolo.
  • Seite 42 ITALIANO • La lama non è installata correttamente sull’al- 7 REGISTRAZIONE bero. La lama può essere montata in tre diverse DI PROGETTO posizioni, vedere 21:R. In caso di problemi di sincronizzazione che deter- La macchina e le sue parti sono coperte dalla seg- minino i primi due guasti sopra citati, contattare uente registrazione di progetto: un'officina autorizzata GGP e far eseguire l'inter-...
  • Seite 43 Lea atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad de Placa de corte XM-serie XK-serie la máquina. 85 Combi 1.1 Símbolos Hemos incluido los siguientes símbolos en la má- 95 Combi quina para recordarle que debe manejarla con el 105 Combi debido cuidado y atención.
  • Seite 44: Presión De Los Neumáticos

    ESPAÑOL 3.2 XK-serie con enganches de pla- 3 MONTAJE ca fijos En 3:C y 4:G puede ver un ejemplo de enganches 3.1 XK4-serie con enganches de de placa fijos. placa fijos y XM-serie 1. Coloque la placa de corte en la posición correc- ta delante de la máquina.
  • Seite 45: Uso De La Máquina

    ESPAÑOL En el momento de la entrega, la placa está prepara- 4 USO DE LA MÁQUINA da para la opción de compostaje. Si desea que ex- pulse la hierba por la parte trasera de la placa, quite Compruebe que la superficie de césped el tapón que se muestra en la figura 18.
  • Seite 46: Seguridad

    ESPAÑOL 5.4 Limpieza 3. Consulte la figura 2. Suelte las secciones traseras izquierda e izquierda de la placa de Después de cada uso, es preciso limpiar los bajos corte de la manera siguiente: de la placa de corte. A. Levante la sección trasera derecha de la Ponga la placa en la posición de lavado.
  • Seite 47: Piezas De Repuesto

    ESPAÑOL Par de apriete: 6 PIEZAS DE REPUESTO Tornillos (21:P): 45 Nm Tornillos de seguridad (21:Q): 9,8 Nm Los accesorios y piezas de repuesto originales de En caso de colisión, los tornillos de seguridad GGP han sido específicamente diseñados para las (21:Q) pueden romperse y las cuchillas doblarse.
  • Seite 48: Noções Gerais

    PORTUGUÊS 1 NOÇÕES GERAIS Plataforma de corte XM-serie XK-serie 85 Combi Este símbolo significa AVISO. Poderão 95 Combi resultar ferimentos e/ou danos graves 105 Combi em pessoas e propriedade se as in- struções não forem seguidas cuidadosa- A plataforma de corte é fornecida numa das se- mente.
  • Seite 49: Pressão Dos Pneus

    PORTUGUÊS 3.4 Regulação básica 5. Desaperte os parafusos-guia da correia (7, 8:K) umas quantas voltas. Para optimizar o corte da plataforma de corte, é 6. Regule a altura de corte máxima. necessário que a regulação básica seja correcta. A 7. Tire a correia da polia da plataforma de corte. plataforma encontra-se na sua regulação básica quando a sua extremidade posterior está...
  • Seite 50: Manutenção

    PORTUGUÊS 5.3 Posição de assistência • Utilize lâminas afiadas. • Mantenha a parte debaixo da plataforma de 5.3.1 XK4-serie com ligações fixas da corte limpa. plataforma e XM-serie 4.4 Ejecção de compostagem/tra- Exemplo de ligações fixas da plataforma, ver 3:C e 4:G.
  • Seite 51: Segurança

    PORTUGUÊS 5.4 Limpeza Em caso de colisão, os pernos de cisalhamento (21:Q) podem partir e as lâminas podem dobrar-se A parte de baixo da plataforma tem que ser limpa para trás. Se tal acontecer, instale pernos de cisal- após cada utilização. hamento genuínos e aperte como indicado acima.
  • Seite 52: Informacje Ogólne

    Prosimy uważnie przeczytać niniejszą Agregat tnący XM-serie XK-serie instrukcję obsługi oraz instrukcje bezpieczeństwa maszyny. 85 Combi 1.1 Symbole 95 Combi Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu 105 Combi ostrożności i uwagi podczas jej używania.
  • Seite 53: Ciśnienie W Oponach

    POLSKI 2. Sprawdź w podany poniżej sposób, czy 7. Zawieś urządzenie na podnośniku akcesoriów. znajdują się na niej mocowania agregatu. Patrz rys. 13. • Podkładka (3:D). Tylko maszyny do roku 8. Przeprowadź podstawową regulację agregatu 2006 włącznie. tnącego. Patrz 3.5. •...
  • Seite 54: Wskazówki Dotyczące Koszenia

    POLSKI 4.2.2 Większe nachylenie 5. Chwycić przednią krawędź platformy i unieść. Zaczepić łańcuch, aby platforma była Kiedy platforma kosząca jest przechylona do skierowana pionowo w górę. Patrz rys. 16. przodu, “Multiclip” jest zmniejszone, a skoszona Kategorycznie zabrania się trawa jest rozrzucana lepiej. uruchamiania silnika, kiedy platforma Nachylenie do przodu zaleca się...
  • Seite 55: Bezpieczeństwo

    POLSKI 6. Chwyć przednią krawędź agregatu i unieś go do Źruby bezpiecznikowe (21:Q) - 9,8 Nm pozycji pionowej, po czym oprzyj tylną W razie kolizji śruby bezpiecznikowe (21:Q) krawędź o podłoże. Patrz rys. 20. pękają, a noże odginają się do tyłu. W takim Wyzeruj agregat zgodnie z 3.1.
  • Seite 56: Общие Сведения

    эксплуатации, а также инструкции по безопасному использованию Режущая XM-serie XK-serie машины. приставка 1.1 Обозначения 85 Combi Указанные ниже знаки нанесены на машину. Эти знаки указывают, на что следует обратить 95 Combi внимание при эксплуатации машины. Ниже пояснено, что означают знаки: 105 Combi Осторожно! До...
  • Seite 57: Давление В Шинах

    РУССКИЙ 3.2 Машина XK-serie с 3 СБОРКА двухколесным приводом с неподвижными 3.1 Полноприводная машина соединительными XK4-serie с неподвижными элементами режущего соединительными механизма элементами режущего Пример неподвижных соединительных механизма и модель XM-serie элементов режущего механизма, см. 3:C and 4:G. Пример неподвижных соединительных 1.
  • Seite 58: Эксплуатация Машины

    РУССКИЙ • Компостировать траву в газон. 4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ • Выбрасывать траву позади приставки. При поставке приставка настроена на Убедитесь в том, что в траве, которая компостирование. Для того чтобы настроить будет стричься, нет посторонних машину на выбрасывание травы позади предметов, таких...
  • Seite 59 РУССКИЙ 5.3 Положение обслуживания B. Снимите шплинты и шайбу. C.Точно таким же образом снимите левый 5.3.1 Полноприводная машина XK4- шплинт и шайбу. serie с неподвижными 4. Ослабьте натяжение ремня, для чего соединительными элементами необходимо снять натяжное устройство режущего механизма и модель XM- ремня.
  • Seite 60: Запасные Части

    РУССКИЙ В обязательном порядке применяйте При неправильной синхронизации, описанной фирменные детали. Нефирменные в двух первых вариантах для выполнения соответствующего ремонта следует обратиться запасные части являются в официальную мастерскую компании GGP. источником опасности получения травмы, даже если они хорошо подходят к машине. Ножи...
  • Seite 61: Ovládací Prvky

    1 OBECNĚ 2 POPIS Tento symbol znamená VÝSTRAHU. 2.1 Obecně Nedodržení pokynů může vést k Sekací plošina je určena k použití na strojích Stiga vážnému zranění osob nebo k s předním agregátem. poškození majetku. Musíte si pozorně přečíst tento návod k Sekací...
  • Seite 62: Tlak V Pneumatikách

    ČEŠTINA 4. Nastavte maximální výšku sekání. 3 MONTÁŽ 5. Nasaďte řemen na řemenici stroje a sekací plošiny. 3.1 XK4-serie s pevnými přípojkami 6. Řemen nainstalujte podle následujícího plošiny a XM-serie postupu. Příklady pevných přípojek plošiny jsou na obr. 3:C Řemen napněte napínací řemenicí. Napínací a 4:G.
  • Seite 63: Použití Stroje

    ČEŠTINA 3.4 Základní nastavení 4.4 Mulčování/zadní vyhazování Aby sekací plošina optimálně sekala, vyžaduje se Plošina může sekat trávu dvěma způsoby: správné základní nastavení. Plošina je v základním • Mulčovat – posekaná tráva se rozptýlí do nastavení tehdy, když je zadní okraj 5 mm nad trávníku.
  • Seite 64 ČEŠTINA 5.3 Servisní poloha 1. Aktivujte parkovací brzdu. 2. Pokud má plošina elektrické nastavování výšky 5.3.1 XK4-serie s pevnými přípojkami sekání, odpojte kabel od stroje. Viz obr. 13. plošiny a XM-serie 3. Nastavte maximální výšku sekání. Příklady pevných přípojek plošiny jsou na obr. 3:C 4.
  • Seite 65: Výměna Nožů

    Jiné než originální náhradní díly společnosti STIGA jsou speciálně určeny pro mohou způsobit zranění, i když se ke stroje STIGA. Vezměte, prosím, na vědomí, že stroji hodí. „neoriginální“ náhradní díly a příslušenství nebyly Nože jsou výměnné. Při výměně se musí vyměnit zkontrolovány nebo schváleny společností...
  • Seite 66 Figyelmesen olvassa el a gép Használati Vágószerkezet XM-serie XK-serie útmutatóját és a biztonsági előírásokat. 85 Combi 1.1 Szimbólumok 95 Combi A gépen a következő szimbólumok láthatók. Az a rendeltetésük, hogy emlékeztessenek a használat 105 Combi közben szükséges karbantartásra és figyelemre.
  • Seite 67: A Gép Használata

    MAGYAR • Beállítócsap (4.E). 3 ÖSSZESZERELÉS 3. Csavarozza egymásba a karokat. Lásd a 5. ábrát. 3.1 XK4-serie fix vágószerkezeti 4. Állítsa be a maximális vágási magasságot. csatlakozással és XM-serie 5. Illessze az ékszíjat a gép és a ékszíjtárcsájára. Példa a fix vágószerkezeti csatlakozásra, lásd 3:C 6.
  • Seite 68 MAGYAR 4.2 Döntés 5.2 Mosási helyzet A vágószerkezet hátsó része felemelhető úgy, hogy 1. Aktiválja a kéziféket. az alapbeállításokban megadottakhoz képest na 2. Állítsa az eszközemelőt szállítási helyzetbe. vágószerkezet jobban előre legyen döntve. A 3. Állítsa be a legmagasabb vágási magasságot. vágószerkezet megdöntése az alábbiak szerint 4.
  • Seite 69 MAGYAR 8. Ragadja meg a vágószerkezet elejét és emelje 5.5.2 A kések cseréje fel. Emelje addig a vágószerkezetet, amíg Viseljen védőkesztyűt, amikor a kést teljesen függőleges helyzetbe nem kerül, és a (késeket) cseréli, nehogy megvágja hátsó vége a padlón támaszkodik. Lásd a 20. magát.
  • Seite 70 MAGYAR nem egymással szemben helyezkednek el. • A kés elem hibásan van felszerelve a tengelyre. Háromféle helyzetben szerelhető fel. Lásd 21:R. Ha a két első alternatíva szerinti hibás szinkronizáció következik be, a javításhoz hívja az engedéllyel rendelkező GGP szakszervizt. 6 PÓTALKATRÉSZEK A GGP eredeti, gyári alkatrészeit és tartozékait kifejezetten a GGP gépekhez alakították ki.
  • Seite 71 Pred zagonom stroja obvezno preberite Kosilnica XM-serie XK-serie ta navodila za uporabo in priložena varnostna navodila. 85 Combi 1.1 Oznake 95 Combi Na stroju so naslednje opozorilne oznake. Njihov namen je, da vas opozarjajo na skrb in pozornost, 105 Combi ki sta potrebni pri uporabi stroja.
  • Seite 72: Osnovna Nastavitev

    SLOVENSKO 3.2 XK-serie s fiksnimi priključki 3 SESTAVLJANJE nastavkov Primer fiksnih prikljuиkov si oglejte pod 3:C in 3.1 XK4-serie s fiksnimi priključki 4:G. nastavkov in XM-serie 1. Namestite kosilnico pred stroj. Primer fiksnih prikljuиkov si oglejte pod 3:C in 2. Preverite, ali so na stroju nameščeni pritrdilni 4:G.
  • Seite 73: Uporaba Stroja

    SLOVENSKO 4 UPORABA STROJA 5 VZDRŽEVANJE Preverite, da na površini, ki jo boste 5.1 Priprave kosili, ni nobenih predmetov (npr. Vsa servisna in vsa vzdrževalna dela morate kamnov). opraviti na mirujočem stroju pri ugasnjenem 4.1 Višina košnje motorju. Najboljše rezultate košenja dosežete, če odrežete Vedno vklopite parkirno zavoro, da le zgornjo tretjino trave.
  • Seite 74: Zamenjava Rezil

    SLOVENSKO 5.5 Rezila 4. Odstranite љиitnik jermena (6:H) tako, da zrahljate vijake (6:I). 5.5.1 Varnost 5. Popustite vijaka vodila jermena (7, 8:K) za Za zmanjšanje nevarnosti telesnih poškodb in nekaj obratov. zaščito pomembnih delov kosilnice je vgrajen 6. Popustite napetost jermena po tem postopku: omejevalnik sile: XK4-serie: •...
  • Seite 75: Nadomestni Deli

    SLOVENSKO • sprožil se je omejilnik/omejevalnik navora med zobniki in gredjo rezila. Da je kosilnica brezhibna, vidite po tem, da si puščici na sliki 23 stojita nasproti. Ko sprožite omejevalnik navora, si puščici ne stojita nasproti; • Nosilec rezil je nepravilno nameščen na gred rezil.
  • Seite 76 GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...

Diese Anleitung auch für:

105 combi95 combi

Inhaltsverzeichnis