Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga 85 COMBI Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 85 COMBI:

Werbung

ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO
РЕЖЕЩ ДИСК
REZNI TANJIR
SKŘÍŇ SEKAČKY
KLIPPERSKJOLD
SCHNEIDEPLATTE
ΧΛΟΟΚΟΠΤΗΣ
CUTTING MEANS ASSEMBLY
PLATO DE CORTE
LÕIKESEADE
LEIKKUUTASO
PLATEAU DE COUPE
REZNA PLOČA
VÁGÓTÁNYÉR
PJOVIMO DISKAS
PĻAUŠANAS KUPOLS
ПЛОЧА ЗА КОСЕЊЕ
MAAIDEK
KLIPPEPANNE
AGREGAT TNĄCY
PRATO DE CORTE
PLACĂ DE TĂIERE
РЕЖУЩИЙ КУПОЛ
SKRIŇA KOSAČKY
ZAŠČITNO OHIŠJE REZILA
REZNI TANJIR
KLIPPDÄCK
KESIM PLATFORMU
85 COMBI
95 COMBI
105 COMBI
Type 85C
Type 95CV, 95CV E
Type 95CP, 95CP E
Type 105C E
MANUALE DI ISTRUZIONI.................................. IT
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА................................. BG
PRIRUČNIK S UPUTAMA...................................... BS
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ.......................... CS
INSTRUKTIONSMANUAL.................................... DA
GEBRAUCHSANWEISUNG................................ DE
XPHΣH KAI ΣYNTHPHΣH..................................... EL
OWNER'S MANUAL................................................ EN
USO Y MANTENIMIENTO................................... ES
KASUTUSJUHEND................................................. ET
KÄYTTÖOPAS............................................................ FI
MANUEL D'UTILISATION..................................... FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU................................... HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA................................. LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA......................... LV
УУПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА.............................. MK
GEBRUIKERSHANDLEIDING............................. NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD.............NO
IINSTRUKCJE OBSŁUGI....................................... PL
MANUAL DE USO................................................... PT
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI............................. RO
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ........ RU
NÁVOD NA POUŽITIE............................................ SK
PRIROČNIK Z NAVODILI...................................... SL
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM.............................. SR
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL........ SV
KULLANIM KILAVUZU........................................... TR
171501302/2 07/2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga 85 COMBI

  • Seite 1 85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI........IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА......... BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S UPUTAMA........BS SKŘÍŇ...
  • Seite 3 3 4 5 RONT CUTTING MEANS ASSEMBLY...
  • Seite 4 Park 4WD / Villa / Castelgarden Park 2WD / Castelgarden...
  • Seite 5 Park 4WD / Castelgarden Park 2WD / Castelgarden VILLA / Castelgarden...
  • Seite 6 / Castelgarden Park 2WD, Park 4WD Villa / Castelgarden Villa / Castelgarden Villa / Castelgarden...
  • Seite 7 90°...
  • Seite 9 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type 95CV 95CP Modello 105C E 95CV E 95CP E Dimensioni d’ingombro A (mm) B (mm) 1023 1023 1128 C (mm) Massa (kg) 44-46 44-46 Altezza di taglio Min (mm) Max (mm) [10] Larghezza di taglio [11] [12]...
  • Seite 10 БЪЛГАРСКИ BOSANSKI Prijevod originalnih uputa (Превод на оригиналните инструкции) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 0 TABELICA S TEHNIČKIM PODACIMA Type Type Модел Model Габаритни размери Ukupne dimenzije A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Маса (kg) Težina (kg) Височина...
  • Seite 11: Übersicht Der Technischen Daten

    DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Übersetzung der Originalanleitung) (Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN 0 ΠΊΝΑΚΑ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ DATEN Type Οικογένεια Type Modell Abmessungen Διαστάσεις A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Massa (kg) Βάρος...
  • Seite 12 EESTI SUOMI (Originaaljuhendi tõlge) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Type Type Mudel [2] Malli gabariidid [3] Mitat A (mm) [4] A (mm) B (mm) [5] B (mm) C (mm) [6] C (mm) Mass (kg) Massa (kg) Lõikekõrgus Leikkuukorkeus...
  • Seite 13 MAGYAR LIETUVIŠKAI (Eredeti utasítás fordítása) (Originalių instrukcijų vertimas) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Type Type Modell Modelis Helyfoglalás Helyfoglalás A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Tömeg (kg) Svoris (kg) Vágás magasság Pjūvio aukštis Min (mm) Min.
  • Seite 14 NEDERLANDS NORSK (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Type Model Modell Afmetingen Utvendige mål A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Massa (kg) Masse (kg) Snijhoogte...
  • Seite 15 ROMÂN РУССКИЙ (Traducerea instrucţiunilor originale) (Перевод оригинальных инструкций) 0 TABEL CU DATE TEHNICE 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Type Familia Type Модель Dimensiuni de gabarit Габаритные размеры A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Greutate Масса (кг) (kg) Высота...
  • Seite 16 SRPSKI SVENSKA (Prevod originalnog uputstva) (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELA S TEHNIČKIM PODACIMA 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Vrsta Type Type Modell Ukupne dimenzije Dimensioner A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Težina Massa (kg) (kg) Visina sečenja...
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Inhaltsverzeichnis ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN ..... VII EINLEITUNG ....... . . 3 AUFBAU DER ANLEITUNG .
  • Seite 18 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) VORBEREITUNG ....... . . 13 REINIGUNGSSTELLUNG ......14 WARTUNGSSTELLUNG .
  • Seite 19: Einleitung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG 1 EINLEITUNG Die Anleitung ist an einem für den Anwender leicht Lesen Sie vor der Benutzung des zugänglichen Ort in perfektem und einwandfrei Zubehörs Bedienungsanleitung leserlichem Zustand aufzubewahren. aufmerksam durch. BEGRIFFSBESTIMMUNGEN Hauptgerät: In vorliegender Anleitung bezeichnet AUFBAU DER ANLEITUNG der Begriff “Hauptgerät”...
  • Seite 20: Typenschild

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) G. Manuelle Schnitthöheneinstellung (sofern Achtung! vorhanden) H. Mähwerk Führen Sie bei laufendem Zubehör die I. Ketten-Aufhängungspunkt Hände oder Füße nicht unter die Schutzvor- richtung ein. 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Achtung! AUSBILDUNG Achten Sie auf herausgeschleuderte Ge- ACHTUNG! Lesen Sie diese Anleitun- genstände.
  • Seite 21: Vorbereitende Massnahmen

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Vorsichtsmaßnahmen für die eigene Sicherheit und die anderer Personen zu VORBEREITENDE MASSNAHMEN treffen, insbesondere an Hängen, auf • Bei der Benutzung des Geräts sollten Sie stets unwegsamen, rutschigem oder locke- festes und rutschsicheres Schuhwerk sowie rem Gelände. lange Hosen tragen.
  • Seite 22: Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Führen Sie vor jedem Gebrauch eine Ziehen Sie beim Parken des Geräts im- allgemeine Kontrolle des Geräts durch, mer die Feststellbremse an. prüfen Sie insbesondere das Mähwerk Das Gerät darf ungeachtet der Fahr- und stellen Sie sicher, dass die Schrau- richtung im Verhältnis zum Abhang mit ben und die Schneidvorrichtungen maximal 10°...
  • Seite 23 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Vorsicht ist beim Einsatz von Grasfan- a. Für Zugstangen nur zugelassene gkörben und Zubehör geboten. Diese Anhängevorrichtungen benutzen; können die Stabilität des Geräts beein- b. Lasten auf diejenigen beschränken, die leicht flussen, besonders an Abhängen. zu kontrollieren sind; c.
  • Seite 24: Wartung Und Lagerung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Achten Sie auf die Gesamtheit der ausschließlich Originalersatzteile: der Schneidelemente bei mehr als ei- Gebrauch nicht originaler bzw. nicht nem Mähwerk, da ein sich drehendes vorschriftsmäßig montierter Ersatzteile Mähwerk die anderen in Drehung ver- kann die Sicherheit des Geräts beein- setzen kann.
  • Seite 25: Transport

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) • Erneuern Sie beschädigte Warn- und Sie dürfen die Batteriepole niemals Hinweisschilder. kurzschließen. Dabei entstehen Fun- ken, die einen Brand verursachen kön- • Sollte das Gerät nicht über mechanische nen. Transportsicherungen verfügen, müssen Sie das Zubehör beim Parken, Abstellen oder ACHTUNG auf die hydraulischen Teile.
  • Seite 26: Wartung Und Service

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) WARTUNG UND SERVICE Schneidwerkzeug an der Buchse (9:A) des Geräts angeschlossen sein. Vor Befestigen/Lösen bzw. Bewegen der Baugrup- pe Schneidwerkzeug sowie vor Reinigungs- und 2) Manuelle Schnitthöheneinstellung Wartungsarbeiten am Gerät: Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt in mehre- ren festen Stufen mit dem Hebel (3:A).
  • Seite 27: Geräte Mit Schnellbefestigungen

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Führen Sie die Arbeitsgänge in Absch- Villa / Castelgarden: nitt 3.7 aus • Legen Sie den Riemen auf die Riemenscheibe (13:B). 1. Bringen Sie die Baugruppe Schneidwerkzeug • Ziehen Sie den Riemenspanner (13:A) zur vor dem Gerät in Position. Mitte des Geräts.
  • Seite 28: Reifendruck

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 1. Vergewissern Sie sich, dass die (15:C) in die Stifte (15:D) ein. Schnellbefestigungen am Gerät sowie an • Drehen Sie die Schraube (15:A) ein und den Armen der Baugruppe Mähwerk montiert fest. sind. 11. Bringen Sie die Baugruppe Mähwerk in ihre 2.
  • Seite 29: Bewegung Des Mähwerks

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) TIPPS ZUM MÄHEN 6 BEWEGUNG DES MÄHWERKS Beachten Sie folgende Ratschläge, um perfekte Die Baugruppe Mähwerk kann durch Verschieben Mähergebnisse zu erzielen: auf den 4 Rädern (26:A) bewegt werden. • Mähen Sie regelmäßig. Benutzen hierbei unbedingt •...
  • Seite 30: Reinigungsstellung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Villa Ziehen Sie den Zündschlüssel ab. • Lockern und lösen Sie die Schraube (Siehe Bedienungsanleitung (18:B) Geräts). • Heben Sie das Gehäuse (18:A) an und Benutzen Sie Schutzhandschuhe. nehmen Sie es ab. Führen Sie die Arbeitsgänge in Absch- nitt 3.7 aus REINIGUNGSSTELLUNG 1.
  • Seite 31: Geräte Mit Schnellbefestigungen

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 7. Senken Sie die Baugruppe Mähwerk nach Park 2WD / Castelgarden: Abschluss der Reinigung / Wartung in • Nehmen Sie den Riemen von der umgekehrter Reihenfolge auf den Boden. Riemenscheibe (12:B) ab. 8. Stellen Sie den ursprünglichen Zustand Park 4WD / Castelgarden: der Baugruppe Mähwerk wieder her, siehe •...
  • Seite 32: Mähwerk

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) MÄHWERK (21:A) • Montieren Sie die Mähwerke (14:A) am Messerbalken (14:B) mit den entsprechenden 8.5.1 Vorbemerkung Schrauben (14:C und D). • Montieren Sie den Messerbalken auf der Die Baugruppe Mähwerk ist mit einigen "Si- cherheitseinrichtungen" ausgestattet, die das Befestigung der Mähwerke (14:E).
  • Seite 33: Ersatzteile

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 9 ERSATZTEILE 10 EINKAUFSBEDINGUNGEN Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden speziell Die Garantie deckt alle Material- und Herstellung- für die Maschinen entwickelt. smängel. Nicht-Original-Ersatzteile und -Zubehör werden Der Benutzer muss die in der beiliegenden Doku- nicht gebilligt. mentation enthaltenen Anweisungen sorgfältig befolgen.
  • Seite 35 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Assieme Dispositivo di taglio (accessorio intercambiabile) / taglio erba...
  • Seite 36 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Seite 37 © by STIGA SpA • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς προειδοποίηση • Subject to modifications without notice • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи на промени без претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten  forvarsel • Poddawany modyfikacjom bez awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate fi modificat, fără preaviz • Moжет  быть  изменено  без  преомления • Možnosť  zmien  bez  predošlého  upozornenia • Lahko  pride  do  sprememb  brez  predhodnega ...
  • Seite 38 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

95 combi105 combi

Inhaltsverzeichnis