Herunterladen Diese Seite drucken
Stiga 100 COMBI 3 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 100 COMBI 3:

Werbung

ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO
РЕЖЕЩ ДИСК
REZNI TANJIR
SKŘÍŇ SEKAČKY
KLIPPERSKJOLD
SCHNEIDEPLATTE
ΧΛΟΟΚΟΠΤΗΣ
CUTTING MEANS ASSEMBLY
PLATO DE CORTE
LÕIKESEADE
LEIKKUUTASO
PLATEAU DE COUPE
REZNA PLOČA
VÁGÓTÁNYÉR
PJOVIMO DISKAS
PĻAUŠANAS KUPOLS
ПЛОЧА ЗА КОСЕЊЕ
MAAIDEK
KLIPPEPANNE
AGREGAT TNĄCY
PRATO DE CORTE
PLACĂ DE TĂIERE
РЕЖУЩИЙ КУПОЛ
SKRIŇA KOSAČKY
ZAŠČITNO OHIŠJE REZILA
REZNI TANJIR
KLIPPDÄCK
KESIM PLATFORMU
100 COMBI 3
Type 100C E
MANUALE DI ISTRUZIONI.................................. IT
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА................................. BG
PRIRUČNIK S UPUTAMA...................................... BS
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ.......................... CS
INSTRUKTIONSMANUAL.................................... DA
GEBRAUCHSANWEISUNG................................ DE
XPHΣH KAI ΣYNTHPHΣH..................................... EL
OWNER'S MANUAL................................................ EN
USO Y MANTENIMIENTO................................... ES
KASUTUSJUHEND................................................. ET
KÄYTTÖOPAS............................................................ FI
MANUEL D'UTILISATION..................................... FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU................................... HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA................................. LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA......................... LV
УУПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА.............................. MK
GEBRUIKERSHANDLEIDING............................. NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD.............NO
IINSTRUKCJE OBSŁUGI....................................... PL
MANUAL DE USO................................................... PT
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI............................. RO
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ........ RU
NÁVOD NA POUŽITIE............................................ SK
PRIROČNIK Z NAVODILI...................................... SL
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM.............................. SR
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL........ SV
KULLANIM KILAVUZU........................................... TR
171501303/2 07/2017

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga 100 COMBI 3

  • Seite 1 100 COMBI 3 Type 100C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI........IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА......... BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S UPUTAMA........BS SKŘÍŇ SEKAČKY NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ......CS KLIPPERSKJOLD INSTRUKTIONSMANUAL........DA SCHNEIDEPLATTE GEBRAUCHSANWEISUNG........ DE ΧΛΟΟΚΟΠΤΗΣ...
  • Seite 3 3 4 5 RONT CUTTING MEANS ASSEMBLY...
  • Seite 4 Park 2WD...
  • Seite 5 Park 4WD Park 2WD...
  • Seite 6 Park 4WD...
  • Seite 7 45 Nm...
  • Seite 9 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type Modello 100C E Dimensioni d’ingombro A (mm) 1043 B (mm) 1074 C (mm) Massa (kg) 51÷52 Altezza di taglio Min (mm) Max (mm) [10] Larghezza di taglio [11] [12] Macchine compatibili (Type) 100C E [15] P 901 CH...
  • Seite 10 БЪЛГАРСКИ BOSANSKI Prijevod originalnih uputa (Превод на оригиналните инструкции) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 0 TABELICA S TEHNIČKIM PODACIMA Type Type Модел Model Габаритни размери Ukupne dimenzije A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Маса (kg) Težina (kg) Височина...
  • Seite 11 DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Übersetzung der Originalanleitung) (Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN 0 ΠΊΝΑΚΑ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ DATEN Type Type Modell Μοντέλο Abmessungen Διαστάσεις A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Massa (kg) Βάρος...
  • Seite 12 EESTI SUOMI (Originaaljuhendi tõlge) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Type Type Mudel Malli gabariidid Mitat A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Mass (kg) Massa (kg) Lõikekõrgus Leikkuukorkeus Min (mm) Min (mm) Maks (mm) Max (mm)
  • Seite 13 MAGYAR LIETUVIŠKAI (Eredeti utasítás fordítása) (Originalių instrukcijų vertimas) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Type Type Modell Modelis Helyfoglalás Helyfoglalás A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Tömeg (kg) Svoris (kg) Vágás magasság Pjūvio aukštis Min (mm) Min.
  • Seite 14 NEDERLANDS NORSK (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Type Model Modell Afmetingen Utvendige mål A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Massa (kg) Masse (kg) Snijhoogte...
  • Seite 15 ROMÂN РУССКИЙ (Traducerea instrucţiunilor originale) (Перевод оригинальных инструкций) 0 TABEL CU DATE TEHNICE 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Familia Type Type Модель Dimensiuni de gabarit Габаритные размеры A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Greutate Масса (кг) (kg) Înălțimea de tăiere Высота...
  • Seite 16 SRPSKI SVENSKA (Prevod originalnog uputstva) (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELA S TEHNIČKIM PODACIMA 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Vrsta Type Type Modell Ukupne dimenzije Dimensioner A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Težina Massa (kg) (kg) Visina sečenja...
  • Seite 19 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Spis treści TABELA DANYCH TECHNICZNYCH ......VI WSTĘP ........3 STRUKTURA INSTRUKCJI .
  • Seite 20 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) KONSERWACJA ....... . 13 PRZYGOTOWANIE ....... . 13 POZYCJA MYCIA .
  • Seite 21 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) PRZECHOWYWANIE INSTRUKCJI 1 WSTĘP Przechowywać instrukcję w stanie niezniszczonym i czytelnym, w miejscu znanym i łatwo dostępnym Przed rozpoczęciem użytkowania dla użytkownika. wyposażenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. DEFINICJE STRUKTURA INSTRUKCJI Maszyna główna: w niniejszej instrukcji, termi- nem “maszyna główna”...
  • Seite 22 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) F. Pasek napędu agregatu tnącego Uwaga! G. Wskaźnik wysokości koszenia z elektryczną Przed rozpoczęciem użytkowania akceso- regulacją (jeśli występuje) rium należy uważnie przeczytać instrukcję H. Manualna regulacja wysokości koszenia (jeśli obsługi. występuje) Uwaga! I. Agregaty tnące Nie wprowadzać...
  • Seite 23 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) przypadku odstąpienia • Związać długie włosy. Zawsze należy stosować wypożyczenia maszyny osobom trze- ochraniacze słuchu. cim, należy upewnić się, że użytkownik • Dokładnie skontrolować obszar pracy i usunąć zapoznał się wskazówkami wszelkie elementy, które mogłyby zostać dotyczącymi obsługi, zawartymi w ni- wyrzucone przez maszynę...
  • Seite 24 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) ne na zewnątrz lub w miejscu dobrze przecznie, szczególnie uważając na zmiany napowietrzonym. Pamiętać zawsze, że kierunku oraz aby przednie koła nie weszły spaliny są toksyczne. kontakt z przeszkodami (kamienie, gałęzie, korzenie itp.), które mogą spowodować Pracować...
  • Seite 25 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Nigdy nie używać maszyny w przypadku d. Po uderzeniu w ciało obce. Przed ponownym uszkodzonych osłon. korzystaniem z maszyny należy skontrolować obecność ewentualnych uszkodzeń oraz Nie zbliżać rąk i stop do lub pod części przeprowadzić konieczne naprawy; obracające się.
  • Seite 26 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) hałasu i wibracji. Niezbędne jest zatem warunkach bezpieczeństwa. Regularna stosowanie środków zapobiegawczy- konserwacja jest niezbędna dla bezpieczeństwa ch, mających na celu wyeliminowanie i dla zachowania poziomu wydajności. możliwych szkód spowodowanych zbyt • W regularnych odstępach czasu należy dużym hałasem i wystawieniem na wi- sprawdzać, czy śruby agregatu tnącego są...
  • Seite 27 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) • Aby zmniejszyć zagrożenie pożarowe należy paliwa (jeżeli został przewidziany), regularnie sprawdzać, czy nie są obecne obniżyć zespół agregatu tnącego wyposażenia, aktywować wycieki oleju i/lub paliwa. mulec postojowy oraz odpowiednio • Jeśli należy opróżnić zbiornik, wykonać tę przymocować...
  • Seite 28 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 5 MOCOWANIE AGREGATU • Dokręcić wszystkie nakrętki i śruby, w celu zapewnienia bezpiecznego funkcjonowania TNĄCEGO akcesorium. • W regularnych odstępach czasu należy Agregat tnący jest mocowany do głównej ma- kontrolować, czy śruby zespołu agregatu szyny za pośrednictwem wsporników przymo- tnącego są...
  • Seite 29 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Park 4WD 5.2.3 Przymocowanie wspornikami • Podkładka (5:D) Tylko dla maszyn do roku szybkim odłączeniem 2006 włącznie. Przykłady wsporników z szybkim odłączeniem • Wspornik zespołu agregatu tnącego (5:C) zostały podane naV rys. 10. • Podkładka (5:B) W celu przeprowadzenia następujących •...
  • Seite 30 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) • Przełożyć pasek na kole pasowym (11:C) W celu przeprowadzenia regulacji należy działać napinacza, powoli uwalniając napięcie i w następujący sposób: uchwyt. 1. Lekko podnieść zespół agregatu tnącego chwytając go w punkcie (4:D), w celu zm- 9.
  • Seite 31 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 7.2.1 Regulacja podstawowa Zawsze aktywować hamulec postojowy, Gdy zespół agregatu tnącego znajduje się w uniemożliwić przemieszczenie pozycji podstawowej, uzyskuje się najlepsze maszyny. (Patrz instrukcja obsługi ma- wyniki "Ściółkowania" oraz dobre rozproszenie szyny). skoszonej trawy. Wyłączyć silnik. (Patrz instrukcja Podstawowa regulacja jest zalecana dla normalnej...
  • Seite 32 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) POZYCJA KONSERWACJI 8. Przywrócić pierwotny stan zespołu agregatu tnącego, jak określono w punkcie 5.2.2 8.3.1 Maszyny z połączeniami stałymi (punkt 9 oraz dalsze). Przykład wsporników stałych, patrz (5:C i 6:A). 8.3.2 Maszyny ze wspornikami z szybkim odłączeniem W celu ustawienia zespołu agregatu Przykłady wsporników z szybkim odłączeniem...
  • Seite 33 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Park 4WD: Element Operacja Rys. • Usunąć pasek z koła pasowego (11:B) Wał kół 2 złączki smarowania 9. Usunąć pasek z koła pasowego maszyny Używać smarownicy (11:B). napełnionej smarem 10. Zamknąć wsporniki z szybkim odłączeniem, uniwersalnym. przywracając je do ich przedniej pozycji.
  • Seite 34 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 10 WARUNKI SPRZEDAŻY 9 CZĘŚCI ZAMIENNE Części zamienne i oryginalne akcesoria zostały Gwarancja obejmuje wszystkie defekty opracowane specjalnie do tego typu maszyn. materiałowe i produkcyjne. Stosowanie części zamiennych i akcesoriów, które Użytkownik zobowiązany jest do uważnego prze- nie zostały zatwierdzone oraz części zamiennych i strzegania wszystkich wskazówek zawartych w akcesoriów innych niż...
  • Seite 35 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Assieme Dispositivo di taglio (accessorio intercambiabile) / taglio erba...
  • Seite 36 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Seite 37 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 38 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

100c e