Seite 1
Auping K2 Type 88 Koninklijke Auping bv Voor België en Luxemburg/ For Skandinavien: Laan van Borgele 70 Pour la Belgique et le Royal Auping Postbus 67 G.D. de Luxembourg: Kronprinsensgade 1 7400 AB Deventer Holland Royal Auping nv/sa Postboks 1141 Tel.
Seite 2
à la garantie de qualité Auping. Conservez votre bon d’achat s’il vous plaît. dækket af Aupings garanti ved samtidig fremvisning af købskvitteringen. Fyll i detta formulär fullständigt (var god texta) och skicka det omgående till Auping. Det ger dig rätt till Aupings kvalitetsgaranti. Spara inköpskvittot.
Auping K2 type 88 1. Inleiding 1.1 Opbouw van uw spiraalbodem 1.2 Afstandsbediening 1.3 Technische informatie 2. Veiligheidsaanwijzingen 3. Ingebruikname 3.1 De onderdelen van uw spiraalbodem 3.2 Aanbrengen van de elektromotor 3.3 Aansluiten hoofdsteunmotor 3.4 Bevestigen van de afstandsbediening 3.5 Positie van de onderzetpoten 3.6 Bevestigen van de matras...
2. Rugdeel elektrisch verstelbaar in gebruik van materialen en functies. 3. Hoofdsteun elektrisch verstelbaar 4. Afstandsbediening Alle matrassen uit de Auping collectie zijn geschikt voor gebruik op de verstelbare K2 Electromat E spiraalbodems. De matras is door middel van comfortzones aangepast aan de gewichts- verdeling van het lichaam.
2. Veiligheidsaanwijzingen ■ De K2 spiraalbodem mag alleen door de 1.3 Technische informatie Auping specialist worden gemonteerd en Aandrijfmotor (per motor) aangesloten. Input 230 V~ (afhankelijk van het model ■ De K2 spiraalbodem is alleen geschikt voor input 220/240/110 V~) 50/60 Hz 145 W.
Elektromotor met afstandsbediening. geïnstrueerd over het gebruik en de gevaren. 3.2 Aanbrengen van de elektromotor ■ Gebruik een Auping K2 spiraalbodem in 1. De hoofdsteunmotor is vanaf de fabriek al combinatie met een Auping matras. gemonteerd aan de spiraalbodem. 2. Bevestig de rugmotor (151747) aan de ■...
3.4 Bevestigen van de afstandsbediening • Voor eenvoudig bevestigen afstandsbediening aan de Auping Auronde en Next of andere bed- modellen. • Plaats de klem aan de onderkant van het zij- paneel randing (zie fig. 4).
3.6 Bevestigen van de matras 3.7 Gebruiksklaar maken Zet uw bed in de vlakke positie. Leg de matras Controleer of de spiraalbodem vrij kan bewegen. midden op de spiraalbodem. Verstel de spiraalbodem alleen horizontaal liggend in uw bedomranding, of staand op de Let er goed op dat de vijf pootjes van de onderzetpoten.
4. Bediening 5. Storingen Een eventuele elektrische storing is lastig, 4.1 Elektrisch verstelbare delen maar nooit gevaarlijk. De motor is voorzien Voor het verstellen van de elektrische delen van alle veiligheidskeuringen en is dubbel geÏ- gebruik je de afstandsbediening (zie fig. 7). soleerd.
De spiraalbodems zijn gemaakt van Vanwege de zorg van Auping voor het milieu, verzinkt staal. Dit is geschikt voor recycling. is het product voorzien van poedercoating. In de eerste weken na aanschaf kan onder het Verhuizen bed wat lakstof vallen.
Een aanspraak op garantie dient eerst door Auping als gegrond erkend te worden. Bij een Auping geeft levenslange garantie op materiaal- gegronde klacht zal Auping het defecte en fabricagefouten van alle bedbodems (waar-...
Seite 12
NL10 LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.10 November 9, 2007...
Seite 13
Auping K2 type 88 1. Introduction 1.1 Structure of the mesh base 1.2 Handset 1.3 Technical specifications 2. Safety instructions 3. Preparing for use 3.1 Components of your mesh base 3.2 Installing the electric motor 3.3 Connecting the head support motor 3.4 Attachment of the handset...
2. Electrically adjustable back section materials and their functions. 3. Electrically head support 4. Handset All Auping mattresses are suitable for the adjustable K2 mesh bases. The mattress is Electromat E adapted to the weight distribution of the body by means of comfort zones. The shoulder zone is somewhat more pliable, while the sit- ting area has been extra strengthened.
1.3 Technical specifications connected to the electricity supply by an Drive motor (per motor) Auping specialist. Input 230 V~ (depending on the model ■ The K2 mesh base is only suitable for use input 220/240/110 V~) 50/60 Hz 145 W.
3. Preparing for use ■ Use an Auping K2 mesh base in 3.1 Components of your mesh base combination with an Auping mattress. Auping K2 mesh base. ■ Only place the bed in a dry room. In view of Electric motor with remote control.
3.6 Fitting the mattress 3.7 Preparing for use Put your bed in the horizontal position. Put the Check that the mesh base can move freely. mattress on the mesh base and centre it. Only adjust the mesh base while it is in a horizon- tal position, securely fixed to the supporting Make sure that the five protruding clip-on pins legs, or to the supports provided within the...
4. Use 5. Breakdowns While an electrical fault may be a nuisance, it 4.1 Electrically adjustable sections is not dangerous. The motor is fitted with all The handset is used to adjust the electrically necessary safety provisions and has double adjustable sections (see fig.
Dust the mesh base and leg frame occasionally. CFC-free materials. The mattress is manufac- tured in such way that no unnecessary waste As part of Auping’s commitment to caring for is created. The mesh bases are constructed the environment all metal parts have a powder...
Royal Auping. Royal Auping gives you a lifetime warranty Royal Auping will supply the parts to rectify the against material or manufacturing defects in problem at no material cost to claimant or at all its bed bases (i.e.
Seite 22
GB20 LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.20 November 9, 2007...
Seite 23
Auping K2 type 88 1. Introduction 1.1 Assemblage du sommier 1.2 Commande à distance 1.3 Caractéristiques techniques 2. Conseils de sécurité 3. Mise en service 3.1 Les pièces détachées de votre sommier 3.2 Pose du moteur électrique 3.3 Branchement du moteur d’appuie-tête 3.4 Accouplement de la commande à...
2. Partie dos réglable électriquement selon les matières et les fonctions utilisées. 3. Appuie-tête réglable électriquement 4. Commande à distance Tous les matelas de la collection Auping sont appropriés pour être utilisés sur les sommiers Electromat E métalliques réglables Auping. A l’aide de zones de confort, le matelas est adapté...
2. Conseils de sécurité ■ Seul le spécialiste Auping est autorisé à 1.3 Caractéristiques techniques assembler et à raccorder le sommier Moteur d’entraînement (par moteur) métallique K2. Entrée 230 V~ (selon le modèle, entrée ■ Le sommier métallique K2 est uniquement 220/240/110 V~) 50/60 Hz 145 W Moteur à...
3.2 Pose du moteur électrique ■ Utilisez un sommier métallique Auping K2 combiné à un matelas Auping. 1. Le moteur têtière est déjà monté en usine au fond du sommier. 2. Fixez le moteur dossier (151747) au bas du sommier à...
à l'habillage de point de raccordement 1. l'Auping Auronde ou d'un 6. Insérez la prise du set manuel dans le boîtier autre modèle de lit. de commande au point de raccordement 2.
3.6 Fixation du matelas 3.7 Préparer pour l’utilisation Mettez votre lit en position couchée. Posez le Contrôlez si le sommier peut bouger libre- matelas au centre du sommier. ment. Ne modifiez la position du sommier métallique que lorsqu’il se trouve à l’horizon- Veillez à...
4. Commande 5. Pannes 4.1 Parties réglables électriquement Une panne électrique peut être ennuyeuse, mais elle n'est en aucun cas dangereuse. Le Pour le réglage des parties électriques, moteur est en tous points conforme aux utilisez la commande à distance. normes de sécurité...
Les sommiers métalliques sont en métal galvanisé. Ils peu- Par souci de l'environnement, Auping a pourvu vent être recyclés. ce produit d'un revêtement de laque au poudre. Au cours des premières semaines Déménager...
à des fins d’examen de la récla- tion seront entièrement remboursés durant la mation ou de réparation. Cette réserve con- première année suivant la date de la facture.
Seite 32
FR30 LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.30 November 9, 2007...
Seite 33
Auping K2 Typ 88 1. Einleitung 1.1 Aufbau der Unterfederung 1.2 Fernbedienung 1.3 Technische Informationen 2. Sicherheitsanweisungen 3. Ingebrauchnahme 3.1 Die Bestandteile Ihrer Unterfederung 3.2 Anbringung des Elektromotors 3.3 Anschließen des Kopfbereichsmotors 3.4 Befestigung der Fernbedienung 3.5 Positionierung der Aufstellfüße 3.6 Befestigung der Matratze...
2. Rückenbereichelektrisch verstellbar Matratzen unterscheiden sich im Hinblick auf 3. Kopfbereich elektrisch verstellbar Materialeinsatz und Funktionen. (wenn zutreffend) 4. Fernbedienung Alle Matratzen aus der Auping-Kollektion sind zur Verwendung auf den verstellbaren K2- Electromat E Unterfederungen geeignet. Die Matratze ist durch Komfortzonen Gewichts verteilung des Körpers angepasst.
2. Sicherheitsanweisungen ■ Die K2 Unterfederung darf nur von einem 1.3 Technische Informationen Auping Fachmann montiert Antriebsmotor (je Motor) angeschlossen werden. Eingang 230 V~ (je nach Modell Eingang ■ Die K2 Unterfederung ist nur für den mit 220/240/110 V~), 50/60 Hz, 145 W.
Gefahren aufgeklärt wurden. werkseitig vormontiert. 2. Befestigen Motor für ■ Benutzen Sie eine Auping K2 Unter- Rückenteilverstellung (151747) mit Hilfe federung in Kombination mit einer Auping von Schraube und Sicherungsbolzen an der Matratze. Unterseite der Unterfederung - wie auf den Abbildungen angegeben.
(151748) mit Hilfe von Schraube und Sicherungsbolzen an der Unterseite der • Zur Anbringung Unterfederung - wie auf den Abbildungen Fernbedienung an Auping angegeben. Auronde, Auping Next 4. Schliessen Sie den Rückenmotor an. oder anderen Bettmodel- (Anschluss nr. 4 an der Steuerbox).
3.6 Befestigung der Matratze 3.7 Inbetriebnahme Bringen Sie das Bett in die flache Position. Kontrollieren Sie, ob sich die Unterfederung Legen Sie die Matratze mitten auf die frei bewegen kann. Verstellen Sie die Unterfederung. Unterfederung nur, wenn diese flach auf Ihrem Bettrahmen oder auf den Aufstellfüße ruht.
4. Bedienung 5. Störungen Eine eventuelle elektrische Störung ist zwar 4.1 Elektrisch verstellbare Teile ärgerlich, aber niemals gefährlich. Der Motor Zum Verstellen der elektrischen Teile benutzen besitzt alle Sicherheitsprüfzeichen und ist Sie die Fernbedienung (siehe Abb. 7). zweifach isoliert. 1. Kopfbereich hoch 5.1 Elektrische Störungen 2.
6. Reinigung und Pflege 7. Entsorgung von Verpackung und Produkt Flecken auf der Unterfederung werden mit Auping investiert jedes Jahr in sauberere einem feuchten Tuch und einem milden Produktionsverfahren und versucht, durch die Reinigungsmittel entfernt. Benutzen Sie keine Verwendung von dauerhaften Materialien die Scheuerschwämme oder Scheuermittel.
Auslieferung genauestens kontrolliert. Bei einer begründeten Reklamation ersetzt Auping gewährt eine Garantie von 25 Jahren *) Auping das fehlerhafte Produkt oder die fehlerhaf- auf Material- und Fabrikationsfehler aller Unter- ten Teile ohne Berechnung von Materialkosten...
Seite 42
LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.40 November 9, 2007...
Seite 43
Auping K2 type 88 1. Indledning 1.1 Sengebundens opbygning 1.2 Fjernbetjening 1.3 Teknisk information 2. Sikkerhedsanvisninger 3. Anvendelse 3.1 Sengebundens komponenter 3.2 Montering af motorenhed 3.3 Tilslutning af nakkeløft motorenhed 3.4 Fastgørelse af holder til fjernbetjening 3.5 Benenes placering 3.6 Fastgørelse af madrassen 3.7 Klargøring...
2. Rygdel justeres med fjernbetjening og funktioner. 3. Nakkeløft justeres med fjernbetjening 4. Fjernbetjening Alle madrasser fra Auping-kollektionen er velegnede til brug på de justerbare K2 senge- Electromat E bunde. Madrasserne er ved hjælp af ind- byggede komfortzoner tilpasset kroppens vægtfordeling.
1.3 Teknisk information monteres og tilsluttes strømforsyningen af Pr. motor en Auping specialist. Input 230 V~ (afhængig af model input ■ K2 sengebunden er kun egnet til privat 220/240/110 V~) 50/60 Hz 145 W. DC motor 24 V, 75 W.
3. Anvendelse ■ Til en Auping K2 sengebund bør anvendes 3.1 Sengebundens komponenter en madras fra Auping. Auping K2 sengebund. ■ Stil sengen udelukkende i tørre rum. På Elektrisk motorenhed med fjernbetjening. grund af de elektriske komponenter er det ikke tilladt at stille sengen i fugtige rum.
3.4 Fastgørelse af holder til fjernbetjening. • Med henblik på nem fast- gørelse af fjernbetjenin- gen til sengerammen til Auping Auronde og Next eller andre sengemod- eller. • Skub holderen på siden af sengen, så krydset er placeret på...
3.6 Fastgørelse af madrassen 3.7 Klargøring Aupings madrasser har clips til fastgørelse af Kontrollér, om sengebunden kan bevæge sig madrassen med ventilationsbunden. De sikrer, frit. Justér sengebunden udelukkende, mens at madrassen er korrekt forbundet med sen- den ligger horisontalt i sengerammen eller er gebunden.
4. Betjening 5. Fejlsøgning En elektrisk driftsforstyrrelse kan være 4.1 Elektrisk justerbare dele irriterende, men aldrig farlig. Motoren er mon- Til justering af de elektrisk justerbare dele teret under hensyntagen til alle nødvendige anvendes fjernbetjeningen (se fig. 7). sikkerhedsforholdsregler og er dobbeltisol- eret.
Afstøv jævnligt sengebunden og –rammen. uden anvendelse af PVC og således, at der ikke opstår unødigt affald. Sengebundene er Som et led i Royal Auping’s miljøpolitik, er der fremstillet af galvaniseret stål, der kan gen- anvendt en pulvermaling på produktet. Det kan bruges.
Auping er repræsenteret. Auping forbeholder dukt eller et lignende produkt, såfremt det ikke sig retten til ikke at yde garanti på Auping pro- længere kan leveres. Det er kun Auping, der dukter, som transporteres til lande, hvor afgør, om en fejl afhjælpes i form af udskift-...
Seite 52
DK50 LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.50 November 9, 2007...
Seite 53
Auping K2 typ 88 Indledning 1.1 Sengebundens opbygning 1.2 Fjernbetjening 1.3 Teknisk information Sikkerhedsanvisninger Anvendelse 3.1 Sengebundens komponenter 3.2 Montering af motorenhed 3.3 Tilslutning af nakkeløft motorenhed 3.4 Fastgørelse af holder til fjernbetjening 3.5 Benenes placering 3.6 Fastgørelse af madrassen 3.7 Klargøring...
1. Inledning Det finns inget skönare än den egna sängen. 1.1 Sängbottens struktur Samtidigt är det en kostbar historia att skaffa sig en ny. Men vill ha bra kvalitet som håller i 1. Fjärrstyrd fotända många år. Du har valt en K2 sängbotten – 2.
■ Sängen ska stå i ett torrt rum. Med tanke på 3.1 Sängbottens komponenter de elektriska komponenterna är det inte tillåtet att placera sängen i fuktiga Auping K2 sängbotten. utrymmen. Elmotor med fjärrstyrning. ■ Se till att inte kablarna kommer i kläm.
3.4 Montera fjärrkontrollstödet • För att enkelt kunna fästa sängramens fjär- rkontroll till sängramen på Auping Auronde och Next eller annan säng- modell. (se fig. 4). • Klicka ner fjärrkontrollen i klämman. fig. 4 LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.55...
3.6 Montera madrassen 3.7 Innan användning Sänk sängen till horisontellt läge. Lägg Kolla att sängramen kan röra sig fritt. Justera madrassen på sängbotten och centrera den. bara sängbotten när den ligger horisontellt på Se till att de fem piggarna på clipsen trycks sängrammen eller på...
4. Användning 5. Hitta felet Även om elfel kan vara irriterande är de som 4.1 Elektriskt justerbara sektioner uppstår här inte farliga. Motorenheten är Fjärrkontrollen används för att justera de olika utrustad med alla nödvändiga säkerhetsanord- sektionerna (se fig. 7). ningar och har dubbel isolering.
6. Rengöring och underhåll 7. Kasta förpackningsmaterial och produkt Fläckar på sängbotten med en fuktig trasa och Varje år investerar Auping i renare tillverkning- milt rengöringsmedel. Använd aldrig skursvamp sprocesser och försöker belasta miljön så litet eller skurmedel. som möjligt genom att använda hållbara mate- rial.
Seite 61
Beroende i vilket lämnar fabriken. land garantikravet görs gällande, omfattar det inte automatiskt tillgodgörelse av försendelse Auping ger livslång garanti på material - och av defekta produkter till Aupings fabrik eller fabrikationsfel på alla sängbottnar (härmed Aupings leverantör för undersökning eller skal förstås.
Seite 62
LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.60 November 9, 2007...
Seite 63
Auping K2 tipo 88 1. Introducción 1.1 Estructura del somier flexo tensor 1.2 Mando a distancia 1.3 Información técnica 2. Instrucciones de seguridad 3. Inicio 3.1 Elementos de su somier 3.2 Montaje del motor eléctrico 3.3 Conexión del motor de cervicales 3.4 Enganchar el mando a distancia...
3. Sección de cervicales eléctricamente reg- ulable Todos los colchones de la colección Auping 4. Mando a distancia son aptos para su uso en somieres flexo ten- sores regulables K2. El colchón está adaptado Electromat E a la distribución del peso corporal por medio...
2. Instrucciones de seguridad ■ Sólo un especialista Auping puede montar 1.3 Información técnica y conectar el somier flexo tensor K2. Motor de accionamiento (por motor) ■ El somier flexo tensor K2 es sólo de uso Entrada 230 V~ (dependiendo del modelo, entrada 220/240/110 V~) 50/60 Hz 145 W.
- Motor eléctrico con mando a distancia. riesgos. 3.2 Montaje del motor eléctrico ■ Use un somier flexo tensor Auping K2 en combinación con un colchón Auping. 1. El motor de la zona cervical ya ha sido instalado por la fábrica en el somier.
3.4 Enganchar el mando a distancia • Para engenchar mando a distancia al armazón Auping Auronde y Next u otro modelo de cama. • Coloque los enganches por debajo del armazón (ver fig. 4). • Enganche el mando con un “click”.
3.6 Colocación del colchón 3.7 Preparación Ponga la cama en posición plana. Coloque el Controle que el somier se mueva libremente. colchón encima del somier flexo tensor. El ajuste del somier flexo tensor debe hacerse únicamente si éste reposa en posición hori- Procure que las cinco patas de los zontal sobre el armazón de la cama o si está...
4. Uso 5. Fallos Una avería eléctrica puedae resultar molesta, 4.1 Secciones eléctricament regulables pero nunca supondrá un peligro. El motor va Para ajuster los componentes eléctricos se ha equipado con todos los elementos de seguridad de utilizar el mando a distancia (ver fig. 7). necesarios y tiene doble aislamiento.
De acuerdo con el compromiso de Auping de acero galvanizado. Este producto es apto cuidar el medio ambiente, el producto lleva para ser reciclado. una capa de pintura en polvo. Durante las...
Garantía de Auping La marca Auping es garante de largos años de fectiva (por ejemplo, por sobrecarga), un uso funcionamiento sin problemas. Auping utiliza erróneo o indiscriminado o por desgaste nor- materiales duraderos de alta calidad. Cada mal. En ciertos casos, dependiendo del carác- producto se fabrica con el mayor cuidado y se ter de la reclamación, la combinación con pro-...
Seite 72
ES70 LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.70 November 9, 2007...
Seite 73
LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.71 November 9, 2007...
Seite 74
LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.72 November 9, 2007...