Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auping K2 Typ 11 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K2 Typ 11:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
_006XI_3155 Omslag.pdf - pag.1
Koninklijke Auping bv
Voor België en Luxemburg/
For Skandinavien:
Laan van Borgele 70
Pour la Belgique et le
Royal Auping
Postbus 67
G.D. de Luxembourg:
Kronprinsensgade 1
7400 AB Deventer Holland
Royal Auping nv/sa
Postboks 1141
Tel. +31 570 68 19 11
Vlaamsekaai 55
1010 København K
Fax +31 570 50 12 21
B-2000 Antwerpen
Danmark
E-mail: info@auping.nl
Tel. +32 3 257 13 47
Tel. +45 33 17 94 34
Fax +32 3 257 19 62
Fax +45 33 13 08 51
E-mail: info@auping.be
E-mail: info@auping.dk
Pour la France:
Para España:
Auping Showroom Northern-
Royal Auping
Feather
Avda. Valdemarin 93 -
9, Rue Balard
portal E-1A
FR-75015 Paris
28023 Madrid
Tel. +33 1 45579090
Tel. +34 913 575 626
Fax +33 1 45575486
Fax +34 913 574 436
E-mail: infos@northern-
E-mail: info@auping.es
feather.fr
For other countries, see
Für Deutschland:
www.auping.com
Royal Auping
Postfach 67
7400 AB Deventer Holland
Tel. +31 570 68 19 11
Fax +31 570 50 16 37
E-mail: info@auping.nl
6504120/11-2007
LET OP !!! Lage resolutie!
Auping K2
Type 11/22
Gebruiksaanwijzing
User manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Brugsvejledning
Användarhandbok
Manual de instrucciones
November 13, 2007

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auping K2 Typ 11

  • Seite 1 Auping K2 Type 11/22 Koninklijke Auping bv Voor België en Luxemburg/ For Skandinavien: Laan van Borgele 70 Pour la Belgique et le Royal Auping Postbus 67 G.D. de Luxembourg: Kronprinsensgade 1 7400 AB Deventer Holland Royal Auping nv/sa Postboks 1141 Tel.
  • Seite 2 à la garantie de qualité Auping. Conservez votre bon d’achat s’il vous plaît. dækket af Aupings garanti ved samtidig fremvisning af købskvitteringen. Fyll i detta formulär fullständigt (var god texta) och skicka det omgående till Auping. Det ger dig rätt till Aupings kvalitetsgaranti. Spara inköpskvittot.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    3.4 Gebruiksklaar maken 3.5 Tips voor het gebruik 4. Bediening 4.1 Handverstelbare delen 5. Storingen 6. Reiniging en onderhoud 7. Afvoer verpakking en product 8. Garantiebepalingen Koninklijke Auping bv LET OP !!! Lage resolutie! _008EP_3155 BinnenW.pdf - pag.1 November 21, 2007...
  • Seite 4: Inleiding

    De matrassen ver- schillen in gebruik van materialen en functies. Alle matrassen uit de Auping collectie zijn geschikt voor gebruik op de verstelbare K2 spiraalbodems. De matras is door middel fig. 1 van comfortzones aangepast aan de gewichtsverdeling van het lichaam.
  • Seite 5: Veiligheidsaanwijzingen

    (zie fig. 2). ■ Gebruik een Auping K2 spiraalbodem in combinatie met een Auping matras. ■ Plaats het bed uitsluitend in droge ruimtes. Het is niet toegestaan het bed in vochtige ruimtes te plaatsen.
  • Seite 6: Positie Van De Onderzetpoten

    3.3 Positie van de onderzetpoten 3.5 Tips voor het gebruik Voor een juiste gewichtsverdeling is het van Een nieuwe matras heeft een bepaalde groot belang dat de onderzetpoten op de stramheid, die na een paar dagen verdwijnt. juiste wijze worden gemonteerd.
  • Seite 7: Bediening

    4. Bediening 5. Storingen 4.1 Handverstelbare delen* Ongewenste geluiden (piepen en kraken van het bed) Voeteneind Ongewenste geluiden worden meestal Het voeteneind heeft 6 verstelstanden. veroorzaakt door bewegende delen die Trek rustig aan het handvat tot de gewenste elkaar raken. stand is bereikt.
  • Seite 8: Reiniging En Onderhoud

    Stof de spiraalbodem en het onderstel af en toe even af. Vanwege de zorg van Auping voor het milieu, is het product voorzien van poedercoating. In de eerste weken na aanschaf kan onder het bed wat lakstof vallen. Dit is onschuldig en laat zich gemakkelijk verwijderen.
  • Seite 9: Afvoer Verpakking En Product

    7. Afvoer verpakking en product Auping investeert jaarlijks in schonere Veilige afvalverwerking productieprocessen en probeert door het Het frame staat onder hoge veerspanning gebruik van duurzame materialen het milieu door het opgespannen netwerk van de zo min mogelijk te belasten. De matrassen spiraalbodem.
  • Seite 10: Garantiebepalingen Koninklijke Auping Bv

    Een aanspraak op garantie dient eerst door Auping als gegrond erkend te worden. Bij een Auping geeft levenslange garantie op materiaal- gegronde klacht zal Auping het defecte en fabricagefouten van alle bedbodems (waar-...
  • Seite 11 3.5 Tips for use 4. Use 4.1 Manually adjustable sections 5. Malfunctions 6. Cleaning and maintenance 7. Disposal of packaging and product 8. Warranty clause Koninklijke Auping bv/Royal Auping LET OP !!! Lage resolutie! _008EP_3155 BinnenW.pdf - pag.9 November 21, 2007...
  • Seite 12: Introduction

    The mattresses differ in their use of materials and their functions. All Auping mattresses are suitable for the adjustable K2 mesh bases. The mattress is adapted to the weight distribution of the body by means of comfort zones.
  • Seite 13: Safety Instructions

    (see fig. 2). ■ Use an Auping K2 mesh base in combination with an Auping mattress. ■ Only place the bed in a dry room. It is not permitted to place the bed in a damp room.
  • Seite 14: Positions Of The Legs

    3.3 Positions of the legs 3.5 Tips for use Correct placement of the legs is essential for A new mattress has a certain amount of a correct weight distribution. This means rigidity, which will disappear within a few that the legs must be placed at the distances days.
  • Seite 15: Use

    4. Use 5. Malfunctions 4.1 Manually adjustable sections* Undesirable noises (bed squeaks and creaks) Foot end Unwanted noises are usually caused by The foot end has 6 adjustable positions. moving parts touching each other. Carefully pull on the handle until the desired position is reached.
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    Never use a scouring sponge or scouring agents. Dust the mesh base and leg frame occasionally. As part of Auping’s commitment to caring for the environment all metal parts have a powder lacquer coating instead of a wet- lacquered surface.
  • Seite 17: Disposal Of Packaging And Product

    7. Disposal of packaging and product Every year Auping invests in cleaner Safe waste disposal production processes and tries to save the The frame of the mesh base is constructed environment as much as possible by using of a highly sprung tension mesh. Do not saw durable materials.
  • Seite 18: Warranty Clause Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    8. Auping Warranty The Auping brand name is your warranty for overload) or normal wear and tear. If an Auping years of use to your full satisfaction of the pro- product is combined with a product not manu- duct you have bought. Each Auping product is...
  • Seite 19 3.5 Note pour l’utilisation 4. Commande 4.1 Parties réglables manuellement 5. Pannes 6. Entretien et nettoyage 7. Evacuation emballage et produit 8. Caractéristiques de garantie Koninklijke Auping bv/Royal Auping FR17 LET OP !!! Lage resolutie! _008EP_3155 BinnenW.pdf - pag.17 November 21, 2007...
  • Seite 20: Introduction

    Les matelas sont différents selon les matériaux et les fonctions utilisés. Tous les matelas de la collection Auping sont appropriés pour être utilisés sur les sommiers métalliques réglables Auping. A fig. 1 l’aide de zones de confort, le matelas est...
  • Seite 21: Conseils De Sécurité

    2. Conseils de sécurité 3. Mise en service ■ Seul le spécialiste Auping est autorisé à 3.1 Les pièces détachées de votre assembler et à raccorder le sommier sommier métallique K2. - Sommier Auping K2. ■ Le sommier métallique uniquement destiné...
  • Seite 22: Positions De Jambes

    3.3 Position des jambes 3.5 Note pour l’utilisation Pour une distribution correcte du poids, il est Un nouveau matelas a une certaine rigidité. essentiel de bien placer les jambes. Cela Elle va disparaître après quelques jours. En signifie que les jeux de pieds doivent être raison de cette situation, votre matelas ne plaçés sur les distances mentionnés sur suivra pas de manière optimale les...
  • Seite 23: Commande

    4. Commande 5. Pannes 4.1 Parties réglables manuellement* Bruits indésirables provenant du lit (grincements et craquements) Partie-pieds Les bruits indésirables sont souvent causés La partie-pieds est réglable en 6 positions. par le fait que des parties mobiles se Tirez doucement sur la poignée jusqu’à touchent.
  • Seite 24: Entretien Et Nettoyage

    à récurer. Eliminez de temps en temps la poussière qui se trouve sur le sommier et le châlit. Par souci de l'environnement, Auping a pourvu ce produit d'un revêtement de laque au poudre. Au cours des premières semaines suivant l'achat, de la poussière de...
  • Seite 25: Evacuation Emballage Et Produit

    7. Evacuation emballage et produit Auping investit chaque année dans des Traitement sûr des déchets processus de production plus propres et Le cadre subit une traction élevée du fait de s’efforce de respecter le plus possible la tension du treillis. Ne sciez pas le châssis l’environnement en utilisant des matériaux...
  • Seite 26: Garantie Auping

    20% de la valeur d’achat. Cela sig- défectueux vers l’usine d’Auping ou le distribu- nifie que les coûts de remplacement ou de teur d’Auping à des fins d’examen de la récla- réparation découlant d’éventuels défauts de mation ou de réparation. Cette réserve con- matière ou de fabrication seront entièrement...
  • Seite 27 3.5 Tipps für den Gebrauch 4. Bedienung 4.1 Von Hand verstellbare Teile 5. Störungen 6. Reinigung und Pflege 7. Entsorgung von Verpackung und Produkt 8. Garantiebestimmungen Koninklijke Auping bv/Royal Auping LET OP !!! Lage resolutie! _008EP_3155 BinnenW.pdf - pag.25 November 21, 2007...
  • Seite 28: Einleitung

    Mit den Matratzenkupplungen wird die Matratze an der Unterfederung befestigt. Die Gewicht Matratze kann sich somit nicht mehr - K2 Typ 11, Größe 90 x 200: 14 KG verschieben folgt mühelos - K2 Typ 22, Größe 90 x 200: 25 KG Bewegungen Unterfederung.
  • Seite 29: Sicherheitsanweisungen

    2. Sicherheitsanweisungen 3. Ingebrauchnahme ■ Die K2 Unterfederung darf nur von einem 3.1 Die Bestandteile Ihrer Auping Fachmann montiert werden. Unterfederung - Auping K2 Unterfederung. ■ Die K2 Unterfederung ist nur für den privaten Gebrauch geeignet. 3.2 Befestigung der AupingMatratze Bringen Sie das Bett in die flache Position.
  • Seite 30: Positionierung Der Untersetzbeine

    3.3 Positionierung der Untersetzbeine 3.5 Tipps für den Gebrauch Die Untersetzbeine müssen unbedingt Eine neue Matratze hat eine bestimmte korrekt montiert werden, damit Oberflächenspannung, die nach ein paar Gewichtsverteilung stimmt. Das bedeutet, Tagen verschwindet. Darum wird Ihre dass die Untersetzbeine in den in der Matratze den ersten Verstellbewegungen der Abbildung dargestellten...
  • Seite 31: Bedienung

    4. Bedienung 5. Störungen 4.1 Von Hand verstellbare Teile* Unerwünschte Geräusche (Quietschen und Knarren des Bettes) Fußbereich Unerwünschte Geräusche werden meistens Der Fußbereich kann in 6 Stufen verstellt durch bewegliche Teile verursacht, die sich werden. berühren. Ziehen Sie am Handgriff, bis die gewünschte Stellung erreicht ist.
  • Seite 32: Reinigung Und Pflege

    Reinigungsmittel entfernt. Benutzen Sie keine Scheuerschwämme oder Scheuer- mittel. Stauben Sie die Unterfederung regelmäßig Aus Umweltschutzgründen hat Auping das Produkt mit einer Pulverlackierung versehen. In den ersten Wochen nach dem Kauf können unter dem Bett geringe Mengen Lackpulver auf den Boden fallen. Dieses Pulver ist unschädlich...
  • Seite 33: Entsorgung Von Verpackung Und Produkt

    7. Entsorgung von Verpackung und Produkt Auping investiert jedes Jahr in sauberere Sichere Abfallentsorgung Produktionsverfahren und versucht, durch Der Rahmen steht durch das vergespannte die Verwendung von dauerhaften Materialien Netz Unterfederung unter hoher die Umwelt weitestgehend zu schonen. Die Vorspannung. Den Rahmen also nicht Matratzen werden aus FKW-freien Materialien durchsägen und keinesfalls schwächen.
  • Seite 34: Garantiebestimmungen Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    Material- oder Fabrikationsfehlern verpflichtet Garantie erlischt, wenn das Produkt zu irgen- sich Auping, solche Fehler entsprechend den deinem Zeitpunkt von Personen demontiert Auping-Garantiebedingungen kostenlos zu oder montiert wird, die Auping dafür nicht als beseitigen. Kann der Fehler nicht beseitigt qualifiziert ansieht, außer...
  • Seite 35 3.3 Klargøring 3.4 Tips 4. Betjening 4.1 Manuelt justerbare dele 5. Fejlsøgning 6. Rengøring og vedligeholdelse 7. Bortskaffelse af emballage og produkt 8. Garantibestemmelser Koninklijke Auping bv/Royal Auping DK33 LET OP !!! Lage resolutie! _008EP_3155 BinnenW.pdf - pag.33 November 21, 2007...
  • Seite 36: Indledning

    ønsker. Sengebundene adskiller sig alt efter type i deres justerings- muligheder. Madrasserne adskiller sig i brug af materialer og funktioner. Alle madrasser fra Auping-kollektionen er velegnede til brug på de justerbare K2- sengebunde. Madrasserne er ved hjælp af indbyggede...
  • Seite 37: Sikkerhedsanvisninger

    Clipsene monteres som trappestige. vist på nedenstående illustration. Stil sengen i horisontal stilling. Læg madrassen midt på ■ Til en Auping K2 sengebund bør kun sengebunden. Vær opmærksom på, at anvendes en madras fra Auping. clipsens fem ben står i netværkets bredderetning.
  • Seite 38: Benenes Placering

    3.3 Benenes placering 3.5 Tips For at opnå en korrekt vægtfordeling er det En ny madras har en vis stivhed, som vil vigtigt at placere benene korrekt. Dette forsvinde i løbet af nogle få dage. Af den betyder, at benene skal placeres med grund vil din madras ikke kunne følge de afstand fra hoved- og fodende, som vist på...
  • Seite 39: Betjening

    4. Betjening 5. Fejlsøgning 4.1 Manuelt justerbare dele* Forstyrrende lyde eller støj Forstyrrende lyde forårsages som regel af Fodende bevægelige dele, som berører hinanden. Fodenden kan indstilles i 6 forskellige Årsagen kan være en manglende del. positioner. Den ønskede position indstilles ved at Det kan ligeledes være dele, som ikke er trække roligt i håndtaget.
  • Seite 40: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Brug aldrig ståluld eller skuremidler. Afstøv jævnligt sengebunden og –rammen. Som en del af Royal Auping’s miljøbevidsthed er der anvendt en pulvermaling på produktet. Det kan ske, at noget af denne maling falder af under sengen i løbet af de første ugers ibrugtagning.
  • Seite 41: Bortskaffelse Af Emballage Og Produkt

    7. Bortskaffelse af emballage og produkt Auping investerer kontinuerligt i bedre Affaldsbearbejdning produktionsprocesser og forsøger gennem Sengerammen under stor brug af bæredygtige materialer at belaste fjederbelastning, som følge af de udspændte miljøet mindst muligt. Madrasserne er fjederspiraler. Rammen må ikke produceret uden anvendelse af PVC og gennembores eller på...
  • Seite 42: Garantibestemmelser Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    Auping omkostningsfrit produktet Auping er repræsenteret. Auping forbeholder inden for garantiperioden med det samme pro- sig retten til ikke at yde garanti på Auping pro- dukt eller et lignende produkt, såfremt det ikke dukter, som transporteres til lande, hvor længere kan leveres.
  • Seite 43 3.4 Innan användning 3.5 Användningstips 4. Användning 4.1 Manuellt justerbara sektioner 5. Hitta felet 6. Rengöring och underhåll 7. Kasta förpackningsmaterial och produkt 8. Garantivillkor Koninklijke Auping bv/Royal Auping LET OP !!! Lage resolutie! _008EP_3155 BinnenW.pdf - pag.41 November 21, 2007...
  • Seite 44: Inledning

    De speciella madrassclipsen ser till att Vikt madrassen ligger kvar på rätt ställe så att - K2 Typ 11, mått 90 x 200: 14 KG botten och madrass arbetar smidigt - K2 Typ 22, mått 90 x 200: 25 KG tillsammans.
  • Seite 45: Säkerhetsanvisningar

    ■ Använd Auping sängbotten Snäpp fast clipsen i nätverket på de angivna kombination med en Auping madrass. ställena (se fig. 2). ■ Sängen får enbart förvaras i torra utrymmen. Det är inte tillåtet att placera sängen i fuktiga utrymmen.
  • Seite 46: Benens Position

    3.3 Benens position 3.5 Användningstips En korrekt placering av benen är avgörande Din nya madrass har ett visst motstånd som för att få korrekt viktfördelning. Det betyder ger med sig efter ett par dagar. Därför att benen måste placeras med de avstånd kommer den inte att följa konturerna på...
  • Seite 47: Användning

    4. Användning 5. Hitta felet 4.1 Manuellt justerbara sektioner* Störande oljud (sängen gnäller och gnisslar) Störande oljud orsakas ofta av att rörliga Fotända delar går emot varandra. Fotändan har sex justerbara positioner. Dra försiktigt i handtaget tills önskad Anledningen kan vara att någon del saknas, position nås.
  • Seite 48: Rengöring Och Underhåll

    6. Rengöring och underhåll Fläckar på sängbotten med en fuktig trasa och milt rengöringsmedel. Använd aldrig skursvamp eller skurmedel. Damma då och då av sängbotten, ben och ram. Som en del i Aupings miljöengagemang har produkten försetts med skyddslack. En del av detta ytlack kan droppa ner under sängen under de första veckorna.
  • Seite 49: Kasta Förpackningsmaterial Och Produkt

    7. Kasta förpackningsmaterial och produkt Varje år investerar Auping renare Avfallshantering tillverkningsprocesser och försöker belasta Sängramen är under stor belastning till följd miljön så litet som möjligt genom att av de spända fjäderspiralerna. Försök inte använda hållbara material. Alla madrasser såga igenom sängbotten eller försvaga den...
  • Seite 50: Garantivillkor Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    Beroende i vilket lämnar fabriken. land garantikravet görs gällande, omfattar det inte automatiskt tillgodgörelse av försendelse Auping ger livslång garanti på material - och av defekta produkter till Aupings fabrik eller fabrikationsfel på alla sängbottnar (härmed Aupings leverantör för undersökning eller skal förstås.
  • Seite 51 4. Uso 4.1 Partes manualmente regulable 5. Fallos 6. Limpieza y mantenimiento 7. Eliminación del embalaje y de producto 8. Cláusula de garantía de Koninklijke Auping bv/Royal Auping ES49 LET OP !!! Lage resolutie! _008EP_3155 BinnenW.pdf - pag.49 November 21, 2007...
  • Seite 52: Introducción

    Los colchones se distinguen entre sí en el uso de materiales y en las funciones. Todos los colchones de la colección Auping son aptos para su uso en somieres flexo fig. 1 tensores regulables K2. El colchón está...
  • Seite 53: Instrucciones De Seguridad

    ■ No use la cama como trampolín o la malla (ver fig. 2). escalera. ■ Use un somier flexo tensor Auping K2 en combinación con un colchón Auping. ■ Coloque la cama únicamente en una habitación seca. No está permitido fig.
  • Seite 54: Posición De Las Patas

    Controle si el somier se mueve libremente. Regule el somier de malla únicamente colocado en posición horizontal o sobre las patas fijas. Inspeccione si el colchón Auping está acoplado debidamente al somier flexo tensor. ES52 LET OP !!! Lage resolutie! _008EP_3155 BinnenW.pdf - pag.52...
  • Seite 55: Uso

    4. Uso 5. Fallos 4.1 Partes manualmente regulables* Sonidos no deseados de la cama Los sonidos no deseados suelen producirse Sección de los pies por el roce de piezas móviles de la cama. La sección de los pies puede ajustarse en 6 posiciones.
  • Seite 56: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpiar de vez en cuando el polvo del somier flexo tensor y del armazón. De acuerdo con el compromiso de Auping de cuidar el medio ambiente, el producto lleva una capa de pintura en polvo. Durante las primeras semanas de uso algo de este recubrimiento puede desprenderse de la parte inferior de la cama.
  • Seite 57: Eliminación Del Embalaje Y De Producto

    7. Eliminación del embalaje y de producto Auping invierte continuamente en procesos Procesamiento seguro de residuos de producción más limpios usa materiales Debido a la tensión de la tela metálica, el duraderos, procurando de ese modo armazón se encuentra bajo alta tensión. No preservar el medio ambiente.
  • Seite 58: Cláusula De Garantía De Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    Garantía de Auping La marca Auping es garante de largos años de tos/deterioros surgidos por una actuación ine funcionamiento sin problemas. Auping utiliza fectiva (por ejemplo, por sobrecarga), un uso materiales duraderos de alta calidad. Cada erróneo o indiscriminado o por desgaste nor- producto se fabrica con el mayor cuidado y se mal.

Diese Anleitung auch für:

K2 typ 22

Inhaltsverzeichnis