Seite 1
Ultrasonic Cleaner SUR 46 A1 Ultrasonic Cleaner Urządzenie czyszczące ultradźwiękami Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Ultrahangos tisztítókészülék Ultrazvočni čistilni aparat Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Ultrazvukový čistič Ultrazvukový čistiaci prístroj Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Table of Contents Introduction ...................... Page Intended Use ......................Page Scope of Delivery ....................Page Description of Parts ....................Page Technical Data ......................Page Safety Instructions ..................Page In order to avoid injury, please note the following ..........Page 10 Please note the following in order to ensure correct operation ......
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Warning! Please observe the warning and safety instructions! Protection class II; double protective insulation Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools. Caution! Danger of electric shock! Hazardous electrical voltage –...
Introduction Ultrasonic Cleaner Introduction Dear Customer, We would like to thank you for your purchase and hope that you enjoy using your new ultrasonic cleaning device. The device creates ultrasound waves that are emitted into the liquid contained in the device. This allows dirt to be efficiently removed from many kinds of objects in a very gentle way.
Introduction Intended Use The device is only authorised for private use and not for commercial purposes. It is only intended for use for the applications described in these instructions. If it is used for other purposes, the warranty no longer applies. Scope of Delivery 1 x Ultrasonic cleaning device 1 x Basket insert...
600 ml (without insert) Protection class: II / Model No.: SUR 46 A1 Safety Instructions This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, sensory or mental capacities or those with a...
Safety Instructions In order to avoid injury, please note the following During operation, ensure that you do not come into contact with the liquid: ultrasound can be harmful to the skin and bones! Please note the following in order to ensure correct operation Operate the device only in accordance with the information contained on the type plate in order to ensure that the device functions correctly.
Seite 11
Safety Instructions Always remove the mains plug from the socket – if a malfunction occurs, – before you clean the device, – if you are not going to use the device for a prolonged period, – after every use. You should pull on the mains plug directly and not on the lead. If you find there is damage to the lead, mains plug, housing or other parts of the device, the device must not be used.
Safety Instructions / Example Applications Please observe the following in order to avoid a fire Remove the mains plug after use or before cleaning the device. Never operate the device unsupervised and only in accordance with the information on the type plate. Remove the mains plug from the socket –...
Example Applications Note: Dry spectacle lenses after cleaning with a soft cloth. Streaks occur if the lenses are allowed to dry in the air. Shiny surfaces should be polished afterwards. Hygiene Articles: Toothbrushes, dentures, braces and shaving heads of razors, razor blades, etc.
Example Applications / Before Initial Use 480 seconds (8 minutes): Recommended for the first cleaning when several objects are cleaned together. 090 seconds: This is the shortest time interval. Recommended for very light levels of dirt or if a short period of recleaning is required. Once the water is noticeably dirty, it must be changed.
Before Initial Use / Operation If not all of the parts are present or your new device is damaged, please contact the service hotline (see guarantee notice). Place the ultrasonic cleaning device in such a way on a firm, flat surface that it cannot tip over.
Seite 16
Operation Then fill the stainless steel tank with normal tap water. The liquid must cover the object that is to be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum filling height. If the stainless steel tank overflows, wipe off the outside of the device immediately until dry.
Operation If the cleaning process is started several the liquid becomes very warm (approx. 30 °C after the first cleaning process and approx. 45 °C after the third in spite of a five-minute cooling down phase). However, it is recommended that between the cleaning processes a pause of at least five minutes is inserted in order to allow the device to cool down.
Seite 18
Operation Basket Insert (see Illustration A): If you would like to clean sensitive and small objects, please use the basket insert (see Illustration A). Place the item to be cleaned in the basket insert . You can clean several items together in one cleaning procedure.
Operation / Cleaning Methods Then start the cleaning process as described in paragraphs 1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert”. CD holder for CD / DVDs Cleaning CDs and DVDs (see Illustration C): Insert a CD or DVD into the supplied CD holder Fill the device with water.
Cleaning Methods / Cleaning and Care Basic Cleaning: Cleaning concentrates can be used to intensify the cleaning effect of the device (e.g. commercially available washing-up liquid). Fill the stainless steel tank with a cleaning mixture consisting of five parts of water and one part of washing-up liquid (e.g. 250 ml of water, 50 ml of washing-up liquid).
Cleaning and Care / Problems and Solutions Do not make any modifications to the device or the connection cable. All repairs should only be carried out by the service centre or an authorised specialist workshop. Problems and Solutions Problem / Possible Solution Fault...
Problems and Solutions / Disposal Problem / Possible Solution Fault Cause(s) The object to be Too little deter- In the case of stubborn dirt, cleaned remains gent was added. increase the cleaning mixture dirty. (see the section on “Cleaning Methods”) to 2 parts of water and 1 part of washing-up liquid (e.g.
Guarantee and Service Guarantee and Service Please see the enclosed guarantee document for the service hotline responsible for your country. Our device has been manufactured with the greatest of care. Should a malfunction occur we do of course provide a guarantee within the framework of our guarantee conditions for the flawless quality and functioning of the product.
Conformity Conformity / The CE symbol has been attached in compliance with the following European Directives: 2006 / 95 / EC Low Voltage Directive 2004 / 108 / EC EMC Directive The Declaration of Conformity has been deposited with the distributor: LUTTER &...
Seite 25
Spis zawartości Wstęp ........................Strona 27 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............Strona 28 Zakres dostawy ....................Strona 28 Opis poszczególnych elementów ..............Strona 28 Dane techniczne ....................Strona 29 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......Strona 29 Celem uniknięcia obrażeń należy przestrzegać ..........Strona 30 Celem zapewnienia prawidłowej pracy należy zwracać uwagę na następujące aspekty ..................Strona 30 Celem uniknięcia niebezpiecznego dla życia porażenia prądem elektrycznym należy pamiętać................Strona 30...
Seite 26
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące piktogramy / symbole: Przeczytać instrukcję obsługi! Uwaga! Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Klasa ochrony II; z podwójną izolacją ochronną W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne –...
Wstęp Urządzenie czyszczące ultradźwiękami Wstęp Szanowni Klienci, dziękujemy Wam za zakup i życzymy dużo satysfakcji z nowo zakupionej myjki ultradźwiękowej. Niniejsze urządzenie wytwarza fale ultradźwiękowe, ktόre przekazywane są na napełnianą ciecz. W ten sposόb można na wielu objektach gruntownie, ale rόwnocześnie w bardzo łagodny sposόb usunąć zanieczyszczenia.
Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego i nie może być używane do celów komercyjnych. Przewidziane jest ono tylko do zastosowań opisanych w niniejszej instrukcji. W razie zasto- sowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa gwarancja. Zakres dostawy 1 x Urządzenie czyszczące ultradźwiękami 1 x Koszyk 1 x Wkładka łukowa do zegarków ręcznych...
Przy maks. oznakowaniu ok. 600 ml (bez wkładu) Klasa ochrony: II / Nr modelu: SUR 46 A1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, percepcyjnych lub umysłowych lub z brakiem...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Celem uniknięcia obrażeń należy przestrzegać Unikać zetknięcia się z cieczą podczas pracy urządzenia: ultradźwięki mogą być szkodliwe dla skóry i kości! Celem zapewnienia prawidłowej pracy należy zwracać uwagę na następujące aspekty Używać urządzenia tylko zgodnie z danymi podanymi na tabliczce znamionowej, aby umożliwić...
Seite 31
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Nigdy nie należy używać urządzenia bez dozoru, zawsze przestrzegać danych podanych na tabliczce znamionowej. Wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego – w razie wystąpienia zakłóceń, – przed przystąpieniem do mycia urządzenia, – jeśli nie używa się urządzenia przez dłuższy okres czasu, –...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zwracać uwagę, aby kabel nie został zatrzaśnięty drzwiczkami szafy lub nie dotykał gorących powierzchni. W przeciwnym wypadku może nastąpić uszkodzenie izolacji kabla. Celem uniknięcia pożaru należy pamiętać, aby Po użyciu lub przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego. Urządzenie należy zawsze używać...
Przykłady zastosowań Do oczyszczania ultradźwiękowego nie nadają się: Drewno, prawdziwe perły, galanteria skórzana, mechanizmy zegarków, materiały o delikatnej lub już zarysowanej / uszkodzonej powierzchni. Wstępne ustawienia czasowe Fabrycznie w urządzeniu tym ustawionych jest 5 czasów. Zobacz rys. D 180 sekund (3 minuty): Czas standardowy do normalnego poziomu zanieczyszczenia.
Przykłady zastosowań / Przed uruchomieniem sekund: Oznacza to największy odstęp czasu. Zaleca się, aby wzmocnić efekt czyszczenia. Wskazόwka: Na wskutek zbyt długiego czasu czyszczenia może dojść do odpadnięcia w trakcie procesu czyszczenia luźno zamonto- wanych okuć, nalepek lub dekoracji na przedmiotach, jak rόwnież in- nych nie na trwale zamocowanych części, np.
Zastosowanie Zastosowanie Ważne! Luźno zamocowane elementy, naklejki wzgl. dekoracje na przedmiotach jak również inne nie zamocowane na stałe części, np. śrubki na / w okularach mogą się odłączyć w trakcie procesu czyszczenia. Dlatego też czyścić takie przedmioty najwyżej 1 raz w miesiącu. Wskazόwka: Załącznik „ON“...
Seite 37
Zastosowanie 2. Wybrać żądany czas z 5 ustawień czasowych: ). Za pomocą przycisku programatora zegarowego , wybrać żądany czas w zależności od stopnia zabrudzenia. 3. Nacisnąć przełącznik oraz rozpocząć proces czyszczenia. Niebieska kontrolka w pokrywie świeci, podczys gdy wskaźnik czasu na wyświetlaczu liczy w dόł...
Zastosowanie 6. Aby powtόrzyć proces czyszczenia proszę nacisnąć przycisk Timer , na wyświetlaczu pojawi się kolejny program. 7. Za pomocą przycisku Timer wybrać spośrόd 5 wariantόw czasowych wymagany czas. 8. Nacisnąć załącznik oraz rozpocząć proces czyszczenia. 9. Po zakończeniu procesu czyszczenia wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego, otworzyć...
Seite 39
Zastosowanie Napełnić urządzenie wodą. Płyn winien zakrywać czyszczony przedmiot, jego poziom nie może jednakże wykraczać poza znaczek maksymalnego napełnienia. Następnie uruchomić proces mycia jak to opisano w rozdziale „Czyszczenie bez użycia wkładki“ w punktach 1 do 10. Wkładka łukowa do zegarków ręcznych (zobacz rys.
Zastosowanie / Metody czyszczenia Uchwyt do CD do płyt CD / DVD Czyszczenienie płyt CD oraz DVD (zobacz rys. C): Włόż dysk CD lub DVD do załączonego w dostawie uchwytu do Wypełnij urządzenie z wodą. Mogą być czyszczone jednocześnie 2 płyty CD lub DVD, w tym celu należy użyć...
Metody czyszczenia / Czyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie gruntowne: Aby wzmocnić skuteczność czyszczenia w urządzeniu, można zastosować koncentraty do czyszczenia (np. ogólnie dostępne w handlu płyny do mycia naczyń). Napełnić zbiornik ze stali szlachetnej roztworem czyszczącym składającym się z 5 części wody i 1 części płynu do mycia naczyń (np.
Czyszczenie i pielęgnacja / Problemy i środki zarad Myjka ultradźwiękowa nie może się dostać do rąk dzieci. Nie dokonywać żadnych zmian na urządzeniu ani też na przewodzie zasilającym. Napraw serwisowych może dokonywać tylko centrum serwisowe lub autoryzowany warsztat specjalistyczny. Problemy i środki zarad Problem / Możliwe Środek zaradczy...
Seite 43
Problemy i środki zarad Problem / Możliwe Środek zaradczy Błąd przyczyny (n) Czyszczony Brak lub za mało Zbiornik ze stali szlachetnej przedmiot nie wody w zbior- może być napełniony do został wyczysz- niku ze stali znaczka „MAX“ normalną czo-ny. szlachetnej wodą...
Usuwanie zużytego urządzenia / Gwarancja i serwis Usuwanie zużytego urządzenia Nie wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci komunal- nych. Uzyskać informację się w miejscowym zarządzie miasta lub gminy odnośnie możliwości nieszkodliwego dla środowiska i należytego usunięcia odpadów urządzenia („Złom elektryczny“). Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska i można je przekazać...
Gwarancja i serwis / Zgodność – Uszkodzeń spowodowanych nieumiejętnym obchodzeniem się z urządzeniem. – Uszkodzeń na skutek działania siły wyższej. – Uszkodzeń na skutek nieprzestrzegania wskazówek dotyczących pielęgnacji. Również nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za skutki niewłaściwego zastosowania urządzenia. Zgodność / Znak bezpieczeństwa CE został...
Seite 47
Tartalomjegyzék Bevezető ......................Oldal 49 Rendeltetésszerű használat .................. Oldal 50 A szállítmány tartalma ..................Oldal 50 A részek megnevezése ..................Oldal 50 Műszaki adatok ....................Oldal 51 Biztonsági tudnivalók ................Oldal 51 Sérülések elkerülése végett vegye figyelembe a következőt ......Oldal 52 A kifogástalan üzemelés biztosítására vegye figyelembe a következőket ..
Seite 48
Ebben a Kezelési utasításban a következő piktogramokat / szimbólumokat használjuk: Olvassa el a kezelési utasítást Figyelem! Vegye figyelembe a figyelmeztető- és a biztonsági utasításokat! II védettségi osztály; kétszeresen védőszigetelt Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a gyermekeket és más személyeket. Vigyázat! Áramütésveszély! Veszélyes elektromos feszültség –...
Bevezető Ultrahangos tisztítókészülék Bevezető Kedves vásárló, a vásárlásáért köszönetet mondunk és kívánjuk, hogy az ultrahangos tisztító készülékében sok öröme legyen. A készülék ultrahang hullámokat hoz létre, amelyeket a betöltött folyadékhoz továbbit. Így sok tárgyról a szennyeződések alaposan, de ugyanakkor igen kíméletesen eltávolíthatók. Ez a használati utasítás megismerteti Önt az új ultrahangos tisztító...
Bevezető Rendeltetésszerű használat A készülék csak privát használatra és nem ipari célokra engedélyezett. A készülék csak az ebben az utasításban leírt alkalmazásokra készült. A rendeltetésétől eltérő alkalmazások esetén a garancia érvényét veszti. A szállítmány tartalma 1 x ultrahangos tisztítókészülék 1 x kosár-betét 1 x ívelt formájú...
Nemesacél-tartály : Max. markírozásnál kb. 600 ml (betét nélkül) Védettségi osztály: II / Modell sz.: SUR 46 A1 Biztonsági tudnivalók Ez a készülék nem arra való, hogy korlátozott pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képes- ségekkel rendelkező, vagy tapasztalatlan és / vagy korlátozott tudással rendelkező személyek (gyerekeket beleértve) használják, kivéve ha rájuk...
Biztonsági tudnivalók Sérülések elkerülése végett vegye figyelembe a következőt Kerülje el, hogy üzemelés közben a folyadékhoz érjen: az ultrahang rezgések a bőrre és a csontozatra káros hatásuak lehetnek! A kifogástalan üzemelés biztosítására vegye figyelembe a következőket Optimális működés lehetővé tételéhez a készüléket csak a típustábla megadásainak megfelelően üzemeltesse.
Seite 53
Biztonsági tudnivalók Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaljzatból – ha zavarok keletkeznek, – mielőtt a készüléket megtisztítaná, – ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja, – minden használat után. Eközben fogja meg közvetlenül a csatlakozó dugót és ne húzza azt ki a kábelnél fogva.
Biztonsági tudnivalók / Alkalmazási példák Tűz kitörésének az elkerüléséhez vegye figyelembe következőket Használat után vagy tisztítás előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaljzatból. Sohase üzemeltesse a készüléket felügyelet nélkül és azt csak a típustábla adatainak megfelelően működtesse. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaljzatból –...
Alkalmazási példák Íróeszközök: Töltőtoll tollhegyek, golyós toll hüvelyek, nyomtató fúvókák, szignatúra- pecsétek, stb. Optikai tárgyak: Szemüvegek*, napszemüvegek*, nagyítók*, stb. Utalás: A tisztítás után törölje a szemüveglencséket szárazra egy puha kendő segítségével. Légszárítás esetén az üvegek fátyolosak lesznek. Utána polírozza ki a fényes felületeket. Higiéna cikkek: Fogkefék, fogprotézisok, fogszabályzók, valamint borotválkozó...
Seite 56
Alkalmazási példák Lásd a D ábrát 180 másodperc (3 perc): Standard idő a normál szennyeződési fokozatok számára. Amikor a készüléket a hálozathoz csatlakoztatta, a megadott időtartam a diszplén automatikusan megjelenik. 300 másodperc (5 perc): Olyan tárgyak első tisztítására ajánljuk, amelyeket hosszabb időn keresztül nem tisztítottak meg.
Az üzembevétel előtt / Használat Az üzembevétel előtt Az ultrahangos tisztító készülék kicsomagolása és felállítása: Vegye ki óvatosan a készüléket a kartonból, távolítsa el a szállítási csomagolást és vizsgálja meg a készüléket esetleges szállítási sérülések és a szállítmány teljességének a szempontjából: 1 x kosár-betét 1 x ívelt formájú...
Használat Utalás: A bekapcsoló „ON“ és a kikapcsoló „OFF“ csak a timert, ill. a tisztítási eljárás időtartamait szabályozzák. A készülék „be-“ és „kikapcsolása“ kizárólag a hálózati csatlakozó dugóval történik. Betét nélküli tisztítás Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék az áramellátó hálózatról le van választva.
Seite 59
Használat 4. A beállított tisztítási idő lejárta után a tisztítási folyamat automatiku- san befejeződik, a kék indikátor lámpa kialszik és a diszplé -t jelez. Ezenkívül az eredetileg kiválasztott időtartam a perc / szimbólumban látható. 5. A tisztítási eljárás idő előtti leállításához nyomja meg a kikapcsolót .
Használat kendővel szárazra. Azt ajánljuk, hogy lehetőleg minden tisztítási eljárás után cserélje ki a folyadékot. 10. Tárolja a készüléket egy hűvös és száraz helyen. Betétekkel való tisztítás Utalás: A kosár-betét az ultrahangok egy harmadát elnyeli és így lecsökkenti a tisztítási teljesítményt. Ezért esetleg több tisztítási eljárásra van szükség.
Használat Ez az ívelt betét a MAX- markírozás fölöttre nyúló magassága által lehetővé teszi a karóra szíjak behelyezését. Ahhoz, hogy az óra házát a szíjáról ne kelljen leszerelni, rögzítse az órát úgy, hogy az óra háza a folyadékon kívül legyen (lásd a B ábrát).
Használat / Tisztítási módszerek Az alkalmazás előtt vegye feltétlenül figyelembe a gyártó figyelmeztetéseit és megadásait. Érdeklődjön ezzel kapcsolatban a szakkereskedéseknél ill. az óra- vagy ékszerüzletekben. Tisztítási módszerek Általános tisztítás: Az általános tisztításhoz használjon normál vezetékvizet (A víznek teljesen el kell lepni a tisztítandó tárgyat, de a maximális feltöltési szintet nem szabad túllépnie.
Tisztítás és ápolás Tisztítás és ápolás Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaljzatból. Áramütésveszély! A tisztításhoz és az ápoláshoz se a készü- léket, se pedig a kábelt vagy a hálózati csatlakozó dugót szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni.
Problémák és azok elhárítása Problémák és azok elhárítása Probléma / Lehetséges Elhárítás Hiba ok(n) A készülék a A hálózati csat- Dugja a hálózati csatlakozó hálózathoz van lakozó dugót dugót úgy be, hogy az csatlakoz-tatva, nem dugta be szilárdan álljon a dugaljzatban. de a diszplén egészen, vagy nincs kijelzés.
Problémák és azok elhárítása / Mentesítés Probléma / Lehetséges Elhárítás Hiba ok(n) A megtisztítandó A vizbe tett Makacs szennyeződéseknél tárgy nem tisztult tisztítószer növelje meg a tisztító oldat meg. mennyisége koncentrációját (lásd a „Tisztítási nem elég. módszerek“ fejezetet) 2 rész víz és 1 rész mosogatószerre (pld.
Garancia és szerviz Garancia és szerviz Az országa illetékes szerviz-hotline-át a mellékelt garancia-dokumentumból nézheti ki. A készüléket a legnagyobb gondossággal gyártották. Ha mégis annak a kiesése bekövetkezne, akkor magától értetődően a garancia feltételeink keretén belül a termék kifogástalan minőségére és működésére garanciát vállalunk. A garancia ideje 36 hónap és a vásárlás napjával kezdődik.
Konformitás Konformitás / A következő Európai irányelvekkel összhangban a készüléket a CE- megjelöléssel látták el: 2006 / 95 / EG alacsonyfeszültségi irányelv 2004 / 108 / EC EMV-irányelv A konformitás nyilatkozat letétben a forgalmazónál található: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München Utalás: A termékjobbítások keretében fenntartjuk a jogot az ultrahangos...
Seite 69
Kazalo Uvod ........................Stran 71 Namen uporabe ....................Stran 72 Obseg dobave ...................... Stran 72 Opis delov ......................Stran 72 Tehnični podatki ....................Stran 73 Varnostna opozorila ................Stran 73 Za preprečevanje poškodb je treba upoštevati ..........Stran 74 Za zagotavljanje brezhibnega delovanja je treba upoštevati ......Stran 74 Za preprečevanje smrtno nevarnega električnega udara je treba upoštevati ...
Seite 70
V teh navodilih za upravljanje so uporabljeni sledeči piktogrami / simboli: Preberite navodilo za upravljanje! Pozor! Upoštevajte opozorila in varnostna navodila! Zaščitni razred II; z dvojno zaščitno izolacijo Otrok in drugih oseb med uporabo električnega orodja ne pustite blizu. Pozor! Nevarnost udara električnega toka! Nevarna elek- trična napetost –...
Uvod Energijsko varčna stoječa svetilka Uvod Drage stranke, zahvaljujemo se vam za nakup in vam želimo veliko zadovoljstva z vašo novo ultrazvočno čistilno napravo. Ta naprava proizvaja ultrazvočne valove, ki se oddajajo v tekočino, napolnjeno v napravi. Tako se lahko s številnih predmetov temeljito, vendar pa hkrati blago, odstrani umazanijo.
Uvod Namen uporabe Ta naprava je namenjena le za privatno in ne za profesionalno uporabo. Predvidena je samo za namen uporabe, opisan v tem navodilu. Pri uporabi v druge namene jamstvo preneha. Obseg dobave 1 x ultrazvočna čistilna naprava 1 x vstavek v obliki košarice 1 x vstavek v obliki loka za zapestne ure 1 x držalo za CD-je 1 x navodilo za uporabo...
Pri maks. oznaki pribl. 600 ml (brez vstavka) Zaščitni razred: II / Št. modela: SUR 46 A1 Varnostna opozorila Ta naprava ni namenjena za to, da jo upora- bljajo osebe (vključno z otroci), ki so omejene v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmoglji- vostih ali jim primanjkuje izkušenj in / ali znanja, razen...
Varnostna opozorila Za preprečevanje poškodb je treba upoštevati Preprečite stik s tekočino med delovanjem: ultrazvok je lahko škodljiv za kožo in kosti! Za zagotavljanje brezhibnega delovanja je treba upoštevati Napravo uporabljajte samo skladno s podatki na ploščici z oznako tipa, da omogočite optimalno delovanje. Ultrazvočne čistilne naprave ne izpostavljajte temperaturam pod –10 °C ali nad +40 °C.
Seite 75
Varnostna opozorila Električni vtič potegnite iz vtičnice – kadar se pojavijo motnje, – preden napravo čistite, – kadar naprave dlje časa ne uporabljate, – po vsaki uporabi. Pri tem električnega vtiča ne vlecite direktno za kabel. Če ugotovite poškodbe na kablu, električnem vtiču, ohišju ali na drugih delih, se naprave ne sme več...
Varnostna opozorila / Primeri uporabe Za preprečevanje požara je treba upoštevati Po uporabi ali za čiščenje električni vtič potegnite iz vtičnice. Naprave nikoli ne uporabljajte nenadzorovane, uporabljajte jo samo skladno s podatki na ploščici z oznako tipa. Električni vtič potegnite iz vtičnice –...
Primeri uporabe Optični predmeti: Očala*, sončna očala*, povečevalna stekla*, itn. Opozorilo: Stekla očal po čiščenju obrišite z mehko krpo. Pri sušenju na zraku nastanejo lise. Svetleče površine naknadno spolirajte. Sanitarni predmeti: Zobne ščetke, zobne proteze, zobni aparati in strižne glave brivnikov, britvice, itn.
Primeri uporabe / Pred začetkom uporabe 300 sekund (5 minut): Priporočeno za prvo čiščenje predmetov, ki dalj časa niso bili čiščeni. 480 sekund (8 minut): Priporočeno za prvo čiščenje, kadar se skupaj čisti več predmetov. 090 sekund: Predstavlja najmanjši časovni interval. Priporočeno za zelo rahlo uma- zanijo oz.
Pred začetkom uporabe / Uporaba Če obseg dobave ni popoln ali je vaša naprava poškodovana, pokličite telefonsko številko servisne službe (glejte list o garanciji). Ultrazvočno čistilno napravo je treba postaviti na trdno, ravno podlago, da se ne more prevrniti. Ta površina mora biti enostavna za čiščenje, dobro osvetljena in dobro dostopna.
Seite 80
Uporaba Rezervoar iz legiranega jekla nato napolnite z normalno vodovodno vodo. Tekočina mora prekrivati predmet, ki ga želite čistiti, vendar pa ne sme prekoračiti oznake za maksimalno višino polnjenja. Če tekočina teče preko roba rezervoarja iz legiranega jekla napravo takoj obrišite do suhega. Pomembno! Ultrazvočne čistilne naprave nikoli ne uporabljajte brez vode, naprava se lahko poškoduje! 1.
Uporaba Pri večkratnem začetku postopka čiščenja se tekočina močno segreje (pribl. 30 °C po 1-kratnem čiščenju, pribl. 45 °C po 3-kratnem čiščenju, kljub 5 minutni fazi ohlajevanja). Vendarle pa je priporočljivo, da med postopki čiščenja počakate najmanj 5 minut, da se naprava lahko ohladi. Med tekočim procesom čiščenja se nastavitev časovnega intervala ne sme spreminjati, da lahko postopek čiščenja poteka časovno kontrolirano.
Seite 82
Uporaba čistiti, položite v vstavek v obliki košarice . V enem postopku čiščenja lahko čistite več predmetov. Vsekakor pa pazite na to, da se ti predmeti med seboj ne dotikajo, da preprečite poškodbe (npr. praske). Napolnjen vstavek v obliki košarice previdno vstavite v napravo.
Uporaba / Čistilni postopki Držalo za CD-je za CD-je / DVD-je Čiščenje CD-jev in DVD-jev (glejte sl. C): Vstavite CD ali DVD v zraven dobavljeno držalo za CD-je V napravo natočite vodo. Hkrati se lahko čisti 2 CD-ja ali DVD-ja, v ta namen prosimo uporabljajte obroč...
Čistilni postopki / Čiščenje in nega Rezervoar iz legiranega jekla napolnite s čistilno mešanico, ki je sestavljena iz 5 delov vode in 1 dela sredstva za pomivanje posode (npr. 250 ml vode, 50 ml sredstva za pomivanje posode). Upoštevajte podatke proizvajalca na ustrezni embalaži. Delno čiščenje: Za delno čiščenje večjih predmetov napravo uporabljajte z odprtim pokrovom...
Problemi in pomoč Problemi in pomoč Problem / Možni Pomoč napaka vzrok(i) Naprava je vta- Električni vtič Električni vtič dobro vtaknite knjena v vtičnico, ni vtaknjen ali ni v vtičnico. vendar na prika- vtaknjen pravilno. zovalniku Ni oskrbe s 230 V vtičnico, na katero je na- prikaza.
Problemi … / Odstranjevanje / Garancija in servis Problem / Možni Pomoč napaka vzrok(i) Predmet, ki ga Čiščenje z Vstavek v obliki košarice želite čistiti, se vstavkom v obliki sorbira eno tretjino ultrazvočnih ne očisti. košarice valov in tako zmanjšuje zmoglji- vost čiščenja.
Garancija in servis / Skladnost Garancijski čas znaša 36 mesecev in začne trajati z dnevom nakupa. Račun shranite kot dokazilo o datumu nakupa. Zakonska dolžnost za jamstvo s to garancijo ni omejena. Iz garancije je izvzeto: – Okvare krhkih delov. –...
Seite 88
Skladnost Opozorilo: V teku izboljšav izdelkov si pridržujemo pravico do tehničnih in optičnih sprememb na ultrazvočni čistilni napravi in opremi. 88 SI...
Seite 89
Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu ................Strana 91 Rozsah dodávky ....................Strana 92 Popis dílů ......................Strana 92 Technické údaje ....................Strana 92 Bezpečnostní pokyny K zamezení poranění je třeba mít na paměti .............Strana 93 K poskytnutí záruky bezvadného provozu je třeba mít na paměti ....Strana 94 Je třeba dbát na zabránění...
Seite 90
V tomto návodě na obsluhu jsou použité následující piktogramy / symboly: Předčtěte si návod na obsluhu! Pozor! Řiďte se výstražnými a bezpečnostními pokyny! Ochranná třída II, dvojitá izolační ochrana Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se přibližovaly k elektrickému nástroji v době, kdy jej používáte. Pozor! Nebezpečí...
Úvod Ultrazvukový čistič Úvod Milá zákaznice, milý zákazníku, děkujeme vám za nákup a přejeme vám mnoho radostí s vaším novým ultrazvukovým čisticím zařízením. Zařízení vyrábí ultrazvukové vlny, které se odvádí ke kapalině, která se má naplnit. Tak můžete na mnoha předmětech důkladně odstranit, ale zároveň...
Úvod Rozsah dodávky 1 x ultrazvukové čisticí zařízení 1 x vložka ve tvaru košíku 1 x oblouková vložka pro náramkové hodinky 1 x držák CD 1 x návod k obsluze Popis dílů Zapínač pro časovač (ON) Displej (se zobrazením vteřin) Vypínač...
Nádrž s ušlechtilé oceli : U max. značky cca. 600 ml (bez vložky) Ochranná třída: II / Model č.: SUR 46 A1 Bezpečnostní pokyny Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi...
Bezpečnostní pokyny K poskytnutí záruky bezvadného provozu je třeba mít na paměti K umožnění optimální funkce provozujte zařízení jen podle údajů na typovém štítku. Ultrazvukové čisticí zařízení nevystavujte teplotě pod –10 °C nebo nad +40 °C. Zařízení nepostavte na plochy, které se mohou ohřát, např. varné zóny sporáku nebo vedle plynového sporáku.
Bezpečnostní pokyny Opravy nechejte provést jen odborným prodejcem. Je-li síťové napájecí vedení tohoto zařízení poškozeno, musí je jeho výrobce nebo jeho servis či podobně kvalifikovaná osoba nahradit, aby se zabránilo ohrožením. POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Spadlo-li zařízení do vody, vytáhněte bezpodmínečně nejprve síťovou zástrčku ze zásuvky, předtím než...
Bezpečnostní pokyny / Příklady použití V případě, že jste zjistili poškození kabelu, síťové zástrčky, pouzdra nebo jiných dílů, nesmí se zařízení dále používat. Zařízení přezkoušejte pravidelně vzhledem k eventuálním mechanickým závadám. Příklady použití Předměty, které se mají čistit Šperky: Šperky ze zlata, stříbra, kovu, jako jsou např. řetízky na krk, prsteny, náušnice, náramky, řetízky na hodinky atd.
Příklady použití – Polykarbonátová skla (umělá hmota) se nesmějí v žádném případě čistit v ultrazvukové lázni. K čištění ultrazvukem se nehodí: dřevo, pravé perly, kožené zboží, mechanizmy hodin, materiály s choulostivým nebo už poškrábaným / poškozeným povrchem. Přednastavená časová zadání Ze závodu je u tohoto zařízení přednastaveno 5 časových zadání. Viz obr.
Příklady použití / Před uvedením do provozu vteřin: Je pro největší časový interval. Doporučeno, aby se zesílilo působení čištění. Upozornění: U příliš dlouhých čisticích dob se mohou během čisticího postupu uvolnit volně upevněná kování, nálepky, popř. dekorace na předmětech, jakož i jiné nepevné díly, např. šrouby na / v brýlích. Před uvedením do provozu Vybalení...
Použití Použití Důležité! Během čisticího postupuje mohou uvolnit volně upevněná kování, nálepky, popř. dekorace na předmětech, jakož i jiné nepevné díly, např. šrouby na / v brýlích. Čistěte proto takové předměty nanejvýš jednou za měsíc. Upozornění: Zapínač „ON“ a vypínač „OFF“ řídí...
Seite 100
Použití 3. Stiskněte zapínač a spusťte čisticí postup. Modrá indikační žárovka ve víku svítí, zatím co zobrazení času na displeji čítá dolů na 0. Upozornění: Během čisticího postupu je slyšitelný lehký vibrační hluk, který je způsoben čisticím procesem. 4. Po uplynutí nastavené doby se čisticí proces automaticky skončí a modrá...
Použití tkaninou z mikrovlákna osušte dosucha. Doporučujeme kapalinu, pokud možno, obnovit po každém čisticím postupu. 10. Zařízení skladujte na chladném a suchém místě. Čištění s vložkami Upozornění: Vložka ve tvaru košíku pohlcuje třetinu ultrazvukových vln a snižuje tak čisticí výkon. Eventuálně je proto třeba několik čisticích postupů.
Použití Důležité! Nachází-li se hodinový mechanizmus v kapalině, může se během čisticího procesu ultrazvukovými vlnami poškodit. Vsaďte opatrně obloukovou vložku s náramkovými hodinkami do zařízení. Naplňte zařízení vodou. Kapalina musí čištěný předmět zakrýt, nesmí však přesahovat přes značku maximální plnicí výšky, popř. pouzdro hodinek musí...
Čisticí metody / Čistění a ošetřování Čisticí metody Všeobecné čištění: Pro všeobecné čištění použijte normální vodu z vodovodu (voda by měla čištěný předmět úplně přikrýt, avšak nepřekročit maximální plnicí výšku). Důkladné čištění: K zesílení čisticího účinku zařízení lze použít čisticí koncentráty (např.
Čistění a ošetřování / Problémy a pomoc Nádrž z ušlechtilé oceli , pouzdro a vložky očistěte tkaninou a osušte dosucha. Aby se zabránilo usazeninám vápníku nenechejte po použití, popř. čištění stát vodu v nádobě. Zařízení by se mělo skladovat na chladném a suchém místě. Ultrazvukové...
Problémy a pomoc / Zlikvidování Problém / Pravděpo- Pomoc chyba dobná příčina Čištěný před- V nádrži z ušlech- Nádrž z ušlechtilé oceli může mět není čistý. tilé oceli není být naplněna až do značky voda nebo jen „MAX“ normální vodou z vodo- málo.
Zlikvidování / Záruka a servis Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek. Záruka a servis Příslušná horká linka servisu vaší země je uvedena na přiloženém záručním listě. Naše zařízení bylo vyrobeno s největší pečlivostí. V případě, že přesto dojde k výpadku, převezmeme samozřejmě...
Shodnost Shodnost / V souhlasu s následujícími Evropskými směrnicemi byla na výrobku umístěna značka CE: 2006 / 95 / ES Směrnice o bezpečnosti elektrického zařízení nízkého napětí 2004 / 108 / ES Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě Prohlášení o shodnosti je uloženo u uvaděče do provozu: LUTTER &...
Seite 109
Obsah Úvod ........................Strana 111 Používanie v súlade s určením ................Strana 112 Obsah dodávky ....................Strana 112 Opis dielov ......................Strana 112 Technické údaje ....................Strana 113 Bezpečnostné pokyny ...............Strana 113 Podmienky zabránenia poraneniam ..............Strana 114 Podmienky zabezpečenia bezchybnej prevádzky ..........Strana 114 Podmienky zabránenia životunebezpečnému zásahu elektrickým prúdom ..Strana 114 Podmienky zabránenia požiaru ................Strana 116 Príklady použitia Čistené...
Seite 110
V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce piktogramy a symboly: Prečítajte si návod na používanie! Pozor! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné pokyny! Trieda ochrany II; dvojitá ochranná izolácia Pri práci s elektrickým náradím udržiavajte deti a iné osoby v dostatočnom odstupe. Pozor! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Nebezpečné...
Úvod Ultrazvukový čistiaci prístroj Úvod Milá zákazníčka, milý zákazník! Ďakujeme vám za váš nákup a želáme vám veľa spokojnosti s vaším novým ultrazvukovým čistiacim prístrojom. Zariadenie vyrába ultrazvukové vlny, ktoré sa odovzdajú plniacej kvapaline. Takýmto spôsobom sa môže na mnohých predmetoch dôkladne, ale zároveň...
Úvod Používanie v súlade s určením Prístroj je schválený len na súkromné použitie, nie na komerčné účely. Je určený len na účely použitia, ktoré sú opísané v tomto návode. Pri používaní na iné účely záruka zaniká. Obsah dodávky 1 x ultrazvukový čistiaci prístroj 1 x vložka v tvare košíka 1 x vložka v tvare oblúka na náramkové...
: Pri značke pre maximum cca 600 ml (bez vložky) Trieda ochrany: II / Č. modelu: SUR 46 A1 Bezpečnostné pokyny Tento prístroj nie je určený na to, aby ho po- užívali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenos-...
Bezpečnostné pokyny Podmienky zabránenia poraneniam Zabráňte styku s kvapalinou počas prevádzky: ultrazvuk môže byť škodlivý pre pokožku a kosti! Podmienky zabezpečenia bezchybnej prevádzky Prístroj prevádzkujte len v súlade s údajmi na typovom štítku, aby bola umožnená optimálna funkcia. Ultrazvukový čistiaci prístroj nevystavujte teplotám pod –10 °C alebo nad +40 °C.
Seite 115
Bezpečnostné pokyny Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky – keď sa vyskytne porucha, – pred čistením prístroja, – keď prístroj dlhší čas nepoužívate, – po každom použití. Pritom ťahajte priamo za sieťovú zástrčku, nie za kábel. Ak zistíte poškodenie kábla, sieťovej zástrčky, krytu, alebo iných častí, nesmie sa prístroj ďalej používať.
Bezpečnostné pokyny / Príklady použitia Podmienky zabránenia požiaru Po použití alebo pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj prevádzkujte vždy pod dozorom a len v súlade s údajmi na typovom štítku. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky – keď sa vyskytne porucha, –...
Príklady použitia Upozornenie: Sklá okuliarov vysušte po čistení jemnou handričkou. Pri sušení vzduchom vznikajú šmuhy. Lesklé povrchy preleštite. Hygienický tovar: Zubné kefky, zubné protézy, zubné strojčeky a strižné hlavy holiacich strojčekov, žiletky, atď. * Výstražné upozornenia: – Všetky optické sklá (sklo alebo plast) sa smú v ultrazvukovom kúpeli čistiť...
Príklady použitia / Pred uvedením do prevádzky 480 sekúnd (8 minút): Odporúča sa pri prvom čistení, ak sa spolu čistí viacero predmetov. 090 sekúnd: Je určený pre najmenší časový interval. Odporúča sa v prípadoch malého znečistenia, príp. ak je potrebné opakované krátke čistenie. Pri viditeľne znečistenej vode sa musí...
Pred uvedením do prevádzky / Použitie výrazne osvetlená a dobre prístupná. Prístroj neklaďte na plochy, ktoré sa môžu zahriať, napr. na sporákové platne alebo vedľa plynového sporáka. Sieťovú zástrčku zapojte do zásuvky. Štandardne sa na displeji objaví údaj (180 sek.). Dôležité! Dodržte sieťové...
Seite 120
Použitie Ak nádrž z ušľachtilej ocele pretečie, prístroj ihneď zvonku utrite dosucha. Dôležité! Ultrazvukový čistiaci prístroj nikdy nepoužívajte bez vody, prístroj sa môže poškodiť! 1. Zatvorte veko a zapojte sieťovú zástrčku Na displeji sa štandardne objaví číslica (180 sek.) - štandardný...
Použitie čistenia by sa nastavenie časového intervalu nemalo meniť, aby mohol pokračovať proces čistenia s kontrolou času. 6. Na zopakovanie procesu čistenia stlačte tlačidlo časovača , na displeji sa objaví nasledujúci časový program. 7. Tlačidlom časovača zvoľte požadovaný čas z 5 zadaných časov. 8.
Seite 122
Použitie Napokon spustite proces čistenia podľa popisu v odseku „Čistenie bez vložky“ v bodoch 1 až 10. Vložka v tvare oblúka na náramkové hodinky (pozri obr. B): Čistenie náramkov vodotesných hodiniek: Na náramky hodiniek z kovu používajte dodanú vložku v tvare oblúka Táto oblúková...
Použitie / Metódy čistenia Použitie čistiaceho koncentrátu Na problematické, resp. nepoddajné nečistoty, ako napr. mastnota, zoživičnatenie, hrdza, vosk, pigmenty, atď., ktoré sa nedajú odstrániť vodou, sa môže použiť čistiaca prísada (pozri kapitolu „Metódy čistenia“). Pred použitím bezpodmienečne rešpektujte výstražné upozornenia a údaje výrobcu.
Čistenie a údržba / Problémy a ich náprava Čistenie a údržba Uistite sa, že prístroj je vypnutý a vytiahnite sieťovú zástrčku zásuvky. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri čistení a údržbe sa prístroj, kábel ani sieťová zástrčka nesmie ponárať do vody alebo inej kvapaliny. Ultrazvukový...
Seite 125
Problémy a ich náprava Problém / Možná prí- Náprava porucha čina (príčiny) Žiadne napájanie V prípade potreby dajte prekon- prúdom. trolovať kvalifikovanému elektri- károvi zástrčku na 230 V, do ktorej je prístroj zapojený, resp. inštaláciu. Sieťový kábel je Vykonávaním opráv poverte len chybný.
Likvidácia / Záruka a servis Likvidácia Prístroj nevyhadzujte do bežného domového odpadu. O možnostiach ekologickej a odbornej likvidácie prístroja („elektrického odpadu“) sa informujte na svojej mestskej alebo obecnej správe. Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk. Záruka a servis Číslo kompetentnej servisnej linky nájdete v priloženom záručnom doklade.
Záruka a servis / Zhoda – poškodenia v dôsledku vyššej moci. – poškodenia v dôsledku nedodržania pokynov na údržbu. Takisto nemôžeme prevziať záruku za dôsledky neodborného použitia prístroja. Zhoda / Symbol CE bol umiestnený v súlade s nasledujúcimi európskymi smernicami: 2006 / 95 / ES smernica o nízkom napätí 2004 / 108 / ES smernica o elektromagnetickej kompatibilite Vyhlásenie o zhode je uložené...
Seite 129
Inhaltsverzeichnis Einleitung ......................Seite 131 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 132 Lieferumfang ......................Seite 132 Teilebeschreibung ....................Seite 132 Technische Daten ....................Seite 133 Sicherheitshinweise ................Seite 133 Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten ..........Seite 134 Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb ist zu beachten ...... Seite 134 Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten ......................
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schutzklasse II; doppelt schutzisoliert Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern. Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Wasch- becken oder anderen Gefäßen benutzen.
Einleitung Ultraschall-Reinigungsgerät Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät. Das Gerät erzeugt Ultraschallwellen, die an die einzufüllende Flüssigkeit abgegeben werden. So können an vielen Objekten Verschmutzungen gründlich, aber gleichzeitig sehr schonend, entfernt werden. Diese Anleitung soll Sie mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist nur für private Nutzung und nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Es ist nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Einsatz- zwecke vorgesehen. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewähr- leistung. Lieferumfang 1 x Ultraschall-Reinigungsgerät 1 x Korb-Einsatz 1 x Bogen-Einsatz für Armbanduhren 1 x CD-Halter 1 x Bedienungsanleitung...
Edelstahl-Tank Bei max. Markierung ca. 600 ml (ohne Einsatz) Schutzklasse: II / Modellnr.: SUR 46 A1 Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person...
Sicherheitshinweise Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten Vermeiden Sie, während des Betriebs mit der Flüssigkeit in Berührung zu kommen: Ultraschall kann schädlich für Haut und Knochen sein! Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb ist zu beachten Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen.
Seite 135
Sicherheitshinweise Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, – bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, – nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel. Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Sicherheitshinweise / Anwendungsbeispiele Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten Nach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen. Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, –...
Anwendungsbeispiele Schreibwaren: Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen, Druckerdüsen, Signatur-Stempel, etc. Optische Gegenstände: Brillen*, Sonnenbrillen*, Lupen*, etc. Hinweis: Trocknen Sie Brillengläser nach dem Reinigen mit einem weichen Tuch. Beim Lufttrocknen entstehen Schlieren. Polieren Sie glänzende Oberflächen nach. Hygieneartikel: Zahnbürsten, Zahnprotesen, Zahnspangen sowie Scherköpfe von Rasierapparaten, Rasierklingen, etc.
Anwendungsbeispiele / Vor der Inbetriebnahme 300 Sekunden (5 Minuten): Empfohlen für die erste Reinigung bei Gegenständen, die längere Zeit nicht gereinigt worden sind. 480 Sekunden (8 Minuten): Empfohlen für die erste Reinigung, wenn mehrere Gegenstände zusammen gereinigt werden. 090 Sekunden: Steht für das kleinste Zeitintervall.
Vor der Inbetriebnahme / Gebrauch 1 x Korb-Einsatz 1 x Bogen-Einsatz 1 x CD-Halter Wenn der Lieferumfang nicht vollständig oder Ihr neues Gerät beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Garantieblatt). Das Ultraschall-Reinigungsgerät kippsicher auf einen festen, ebenen Untergrund stellen.
Gebrauch Reinigen ohne Einsatz Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Öffnen Sie den Deckel manuell. Den zu reinigenden Gegenstand in den Edelstahl-Tank legen. Edelstahl-Tank anschließend mit normalem Leitungswasser füllen. Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten.
Seite 141
Gebrauch 5. Zum vorzeitigen Stoppen des Reinigungsvorgangs den Aus- schalter drücken. Die Restlaufzeit des gewählten Zeitintervalls wird auf dem Display angezeigt. Zur Wiederaufnahme des Reinigungsvorgangs Einschalter erneut drücken. Oder Sie wählen über die Timer-Taste ein neues Zeitintervall aus und drücken den Einschalter erneut.
Gebrauch Reinigen mit Einsätzen Hinweis: Der Korb-Einsatz absorbiert ein Drittel der Ultraschall- wellen und verringert so die Reinigungsleistung. Eventuell sind daher mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich. Korb-Einsatz (siehe Abb. A): Für die Reinigung von empfindlichen und kleinen Gegenständen verwenden Sie bitte den Korb-Einsatz (siehe Abb.
Gebrauch Wichtig! Befindet sich das Uhrwerk in der Flüssigkeit, kann es während des Reinigungsprozesses durch die Ultraschallwellen beschädigt werden. Setzen Sie vorsichtig den Bogen-Einsatz mit der Armbanduhr in das Gerät. Füllen Sie Wasser in das Gerät. Die Flüssigkeit muss den zu reini- genden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten und das Uhrengehäuse muss außerhalb der Flüssigkeit sein.
Reinigungsmethoden / Reinigung und Pflege Reinigungsmethoden Allgemeine Reinigung: Für die allgemeine Reinigung normales Leitungswasser verwenden (Das Wasser sollte den zu reinigenden Gegenstand vollständig bedecken, jedoch die maximale Füllhöhe nicht überschreiten). Gründliche Reinigung: Um die Reinigungswirkung des Gerätes zu verstärken, können Reinigungskonzentrate verwendet werden (z.B.
Reinigung und Pflege / Probleme und Abhilfe Das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht mit scharfen Reinigungsmitteln oder mit spitzen Gegenständen behandeln. Den Edelstahl-Tank , das Gehäuse und die Einsätze mit einem Tuch reinigen und trockenwischen. Zur Vermeidung von Kalkrückständen nach Gebrauch bzw. Reinigung kein Restwasser im Behälter stehen lassen.
Seite 146
Probleme und Abhilfe Problem / Mögliche Abhilfe Fehler Ursache(n) Der zu Timer wurde Timer mit dem Einschalter reinigende nicht gestartet. einschalten. Gegenstand Es ist kein oder Edelstahl-Tank kann bis zur wird nicht zu wenig Wasser „MAX“-Markierung mit normalem sauber. im Edelstahl- Leitungswasser oder einer Reini- Tank gungsmischung befüllt werden...
Entsorgung / Garantie und Service Entsorgung E ntsorgen Sie das Gerät nicht über den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Gerätes („Elektroschrott“). Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Garantie und Service / Konformität – Schäden durch höhere Gewalt. – Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise. Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes übernehmen. Konformität / In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: 2006 / 95 / EG Niederspannungsrichtlinie 2004 / 108 / EC EMV-Richtlinie...