Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SUR 46 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SUR 46 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Ultraschall-reinigungsgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 109
Ultrasonic Cleaner SUR 46 A1
Ultrasonic Cleaner
Operation and Safety Notes
Aparat de curăţare cu ultrasunete
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Συσκευή καθαρισμού με υπερήχους
Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας
Ultrazvučni uređaj za čišćenje
Opslužne i sigurnosne upute
Ултарзвуков уред за почистване
Инструкции за обслужване и безопасност
Ultraschall-Reinigungsgerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SUR 46 A1

  • Seite 1 Ultrasonic Cleaner SUR 46 A1 Ultrasonic Cleaner Ultrazvučni uređaj za čišćenje Operation and Safety Notes Opslužne i sigurnosne upute Aparat de curăţare cu ultrasunete Ултарзвуков уред за почистване Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Инструкции за обслужване и безопасност Συσκευή καθαρισμού με υπερήχους...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Introduction ...................... Page Intended Use ......................Page Scope of Delivery ....................Page Description of Parts ....................Page Technical Data ......................Page Safety Instructions ..................Page In order to avoid injury, please note the following ..........Page 10 Please note the following in order to ensure correct operation ......
  • Seite 6: The Following Pictograms Are Used In These Operating Instructions / On The Device

    The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Warning! Please observe the warning and safety instructions! Protection class II; double protective insulation Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools. Caution! Danger of electric shock! Hazardous electrical voltage –...
  • Seite 7: Introduction

    Introduction Ultrasonic Cleaner Introduction Dear Customer, We would like to thank you for your purchase and hope that you enjoy using your new ultrasonic cleaning device. The device creates ultrasound waves that are emitted into the liquid contained in the device. This allows dirt to be efficiently removed from many kinds of objects in a very gentle way.
  • Seite 8: Intended Use

    Introduction Intended Use The device is only authorised for private use and not for commercial purposes. It is only intended for use for the applications described in these instructions. If it is used for other purposes, the warranty no longer applies. Scope of Delivery 1 x Ultrasonic cleaning device 1 x Basket insert...
  • Seite 9: Technical Data

    600 ml (without insert) Protection class: II / Model No.: SUR 46 A1 Safety Instructions This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, sensory or mental capacities or those with a...
  • Seite 10: In Order To Avoid Injury, Please Note The Following

    Safety Instructions In order to avoid injury, please note the following During operation, ensure that you do not come into contact with the liquid: ultrasound can be harmful to the skin and bones! Please note the following in order to ensure correct operation Operate the device only in accordance with the information contained on the type plate in order to ensure that the device functions correctly.
  • Seite 11 Safety Instructions Always remove the mains plug from the socket – if a malfunction occurs, – before you clean the device, – if you are not going to use the device for a prolonged period, – after every use. You should pull on the mains plug directly and not on the lead. If you find there is damage to the lead, mains plug, housing or other parts of the device, the device must not be used.
  • Seite 12: Please Observe The Following In Order To Avoid A Fire

    Safety Instructions / Example Applications Please observe the following in order to avoid a fire Remove the mains plug after use or before cleaning the device. Never operate the device unsupervised and only in accordance with the information on the type plate. Remove the mains plug from the socket –...
  • Seite 13: Default Time Intervals

    Example Applications Note: Dry spectacle lenses after cleaning with a soft cloth. Streaks occur if the lenses are allowed to dry in the air. Shiny surfaces should be polished afterwards. Hygiene Articles: Toothbrushes, dentures, braces and shaving heads of razors, razor blades, etc.
  • Seite 14: Before Initial Use

    Example Applications / Before Initial Use 480 seconds (8 minutes): Recommended for the first cleaning when several objects are cleaned together. 090 seconds: This is the shortest time interval. Recommended for very light levels of dirt or if a short period of recleaning is required. Once the water is noticeably dirty, it must be changed.
  • Seite 15: Cleaning Without The Insert

    Before Initial Use / Operation If not all of the parts are present or your new device is damaged, please contact the service hotline (see guarantee notice). Place the ultrasonic cleaning device in such a way on a firm, flat surface that it cannot tip over.
  • Seite 16 Operation Then fill the stainless steel tank with normal tap water. The liquid must cover the object that is to be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum filling height. If the stainless steel tank overflows, wipe off the outside of the device immediately until dry.
  • Seite 17: Cleaning With Inserts

    Operation If the cleaning process is started several the liquid becomes very warm (approx. 30 °C after the first cleaning process and approx. 45 °C after the third in spite of a five-minute cooling down phase). However, it is recommended that between the cleaning processes a pause of at least five minutes is inserted in order to allow the device to cool down.
  • Seite 18 Operation Basket Insert (see Illustration A): If you would like to clean sensitive and small objects, please use the basket insert (see Illustration A). Place the item to be cleaned in the basket insert . You can clean several items together in one cleaning procedure.
  • Seite 19: Using A Cleaning Concentrate

    Operation / Cleaning Methods Then start the cleaning process as described in paragraphs 1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert”. CD holder for CD / DVDs Cleaning CDs and DVDs (see Illustration C): Insert a CD or DVD into the supplied CD holder Fill the device with water.
  • Seite 20: Cleaning And Care

    Cleaning Methods / Cleaning and Care Basic Cleaning: Cleaning concentrates can be used to intensify the cleaning effect of the device (e.g. commercially available washing-up liquid). Fill the stainless steel tank with a cleaning mixture consisting of five parts of water and one part of washing-up liquid (e.g. 250 ml of water, 50 ml of washing-up liquid).
  • Seite 21: Problems And Solutions

    Cleaning and Care / Problems and Solutions Do not make any modifications to the device or the connection cable. All repairs should only be carried out by the service centre or an authorised specialist workshop. Problems and Solutions Problem / Possible Solution Fault...
  • Seite 22: Disposal

    Problems and Solutions / Disposal Problem / Possible Solution Fault Cause(s) The object to be Too little deter- In the case of stubborn dirt, cleaned remains gent was added. increase the cleaning mixture dirty. (see the section on “Cleaning Methods”) to 2 parts of water and 1 part of washing-up liquid (e.g.
  • Seite 23: Guarantee And Service

    Guarantee and Service Guarantee and Service Please see the enclosed guarantee document for the service hotline responsible for your country. Our device has been manufactured with the greatest of care. Should a malfunction occur we do of course provide a guarantee within the framework of our guarantee conditions for the flawless quality and functioning of the product.
  • Seite 24: Conformity

    Conformity Conformity / The CE symbol has been attached in compliance with the following European Directives: 2006 / 95 / EC Low Voltage Directive 2004 / 108 / EC EMC Directive The Declaration of Conformity has been deposited with the distributor: LUTTER &...
  • Seite 25 Popis sadržaja Uvod Namjenska uporaba ..................Stranica 27 Opseg isporuke ....................Stranica 28 Opis dijelova ......................Stranica 28 Tehnički podaci ....................Stranica 28 Sigurnosne upute Za sprečavanje ozljeda ..................Stranica 29 Radi osiguranja besprijekornog rada treba voditi računa o sljedećem ..Stranica 30 Za sprečavanje strujnog udara opasnog po život ..........Stranica 30 Za sprečavanje požara ..................Stranica 31 Primjeri korištenja Predmeti koji se mogu čistiti................Stranica 32...
  • Seite 26 U ovim uputama / na uređaju koriste se sljedeći piktogrami: Pročitajte uputstvo za uporabu! Pozor! Pridržavati upute upozorenja i sigurnosti! Zaštitna klasa II, dvostruko izolirano Udaljite djecu i druge osobe za vrijeme korištenja električnog uređaja. Oprez! Opasnost od strujnog udara! Opasan električni napon - opasnost po život! Ne koristite uređaj u blizini punih kada, umivaonika i drugih spremnika.
  • Seite 27: Namjenska Uporaba

    Uvod Ultrazvučni uređaj za čišćenje Uvod Dragi kupci, zahvaljujemo na kupnji i želimo vam užitak u radu s vašim novim ultrazvučnim čistačem. Uređaj stvara ultrazvučne valove koji se prenose na tekućinu koja se ulije u uređaj. Njime možete temeljito, a opet vrlo nježno ukloniti nečistoću s brojnih predmeta.
  • Seite 28: Opseg Isporuke

    Uvod Opseg isporuke 1 x Ultrazvučni čistač 1 x Umetak – košara 1 x Umetak – luk za ručne satove 1 x Držač CD-a 1 x Upute za uporabu Opis dijelova Prekidač za timer (ON) Zaslon (s prikazom sekundi) Prekidač za timer (OFF) Tipka za timer (SET) Poklopac s prozorčićem Indikatorska lampica, plava...
  • Seite 29: Sigurnosne Upute

    Kod maksimalne oznake cca. 600 ml (bez umetka) Klasa zaštite: II / Br. modela: SUR 46 A1 Sigurnosne upute Ovaj uređaj ne smiju upotrebljavati osobe (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako ih nadgleda osoba zadužena za sigurnosti ili im...
  • Seite 30: Radi Osiguranja Besprijekornog Rada Treba Voditi Računa O Sljedećem

    Sigurnosne upute Radi osiguranja besprijekornog rada treba voditi računa o sljedećem Upotrebljavajte uređaj samo u skladu s podacima na tipskoj pločici kako biste omogućili njegovo optimalno funkcioniranje. Ne izlažite ultrazvučni čistač temperaturama ispod –10 °C ili preko +40 °C. Uređaj ne stavljajte na površine koje se mogu zagrijati, npr. na grijaću ploču štednjaka ili pokraj plinske peći.
  • Seite 31: Za Sprečavanje Požara

    Sigurnosne upute Ako je mrežni kabel uređaja oštećen, proizvođač ili njegova servisna služba ili slično kvalificirana osoba trebaju ga zamijeniti, kako bi se spriječile opasne situacije. OPREZ! OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Ako uređaj padne u vodu, prvo obavezno izvucite mrežni utikač, a tek onda dirajte vodu.
  • Seite 32: Primjeri Korištenja

    Sigurnosne upute / Primjeri korištenja Ukoliko dođe do oštećenja kabela, mrežnog utikača, kućišta ili drugih dijelova, ne smijete dalje koristiti uređaj. Redovito provjeravajte mehaničku ispravnost uređaja. Primjeri korištenja Predmeti koji se mogu čistiti Nakit: Zlatni, srebrni, metalni nakit kao npr. ogrlice, prstenje, naušnice, narukvice, lanci satova itd.
  • Seite 33: Pretprogramirana Zadana Vremena

    Primjeri korištenja Ultrazvučnim čistačem ne smije se čistiti: Drvo, pravi biseri, proizvodi od kože, satni mehanizmi, materijali s osjetljivom ili već ogrebenom / oštećenom površinom. Pretprogramirana zadana vremena Tvornički ovaj uređaj posjeduje 5 pretprogramiranih zadanih vremena. Vidi sliku D 180 sekundi (3 minute): Standardno vrijeme za normalan stupanj onečišćenja.
  • Seite 34: Prije Puštanja U Rad

    Primjeri korištenja / Prije puštanja u rad Napomena: Kod predugih vremena čišćenja, labavo pričvršćene kopče, naljepnice, odn. ukrasi na predmetima te drugi dijelovi koji nisu čvrsti, npr. vijci na / u naočalama mogu otpasti za vrijeme procesa. Prije puštanja u rad Vađenje ultrazvučnog čistača iz ambalaže i postavljanje: Oprezno izvadite uređaj iz kartona, uklonite ambalažu i provjerite jesu li se možda pojavila transportna oštećenja te provjerite...
  • Seite 35: Uporaba

    Uporaba Uporaba Važno! Labavo pričvršćene kopče, naljepnice, odn. ukrasi na predmetima te drugi dijelovi koji nisu čvrsti, npr. vijci na / u naočalama mogu otpasti za vrijeme procesa čišćenja. Stoga takve predmete čistite najviše jednom mjesečno. Napomena: Pomoću prekidača “ON” i “OFF”...
  • Seite 36 Uporaba  2. Odaberite željeno vrijeme od 5 ponuđenih zadanih vremena: ). Pomoću tipke timera odaberite željeno vrijeme ovisno o stupnju onečišćenja.  3. Pritisnite prekidač “ON” i pokrenite proces čišćenja. Plava indikatorska lampica na poklopcu svijetli, dok prikaz vremena na zaslonu odbrojava do 0.
  • Seite 37: Čišćenje S Umecima

    Uporaba  9. Nakon završetka procesa čišćenja izvucite mrežni utikač utičnice, otvorite poklopac i izvadite očišćeni predmet iz uređaja. Napomena: Kako biste izbjegli taloženje kamenca, uvijek ispra- znite spremnik od plemenitog čelika i obrišite ga platnenom krpom ili krpom od mikrovlakana i obrišite ga platnenom krpom ili krpom od mikrovlakana.
  • Seite 38: Korištenje Koncentrata Za Čišćenje

    Uporaba Umetak – luk za satove (vidi sliku B): Čišćenje narukvica vodootpornih satova: Za metalne narukvice satova koristite priloženi luk Svojom visinom, ovaj luk omogućuje umetanje narukvica satova iznad razine oznake MAX. Kako ne biste morali skidati kućište sata s narukvice, pričvrstite sat tako da kućište bude izvan tekućine (vidi sliku B).
  • Seite 39: Načini Čišćenja

    Uporaba / Načini čišćenja / Čišćenje i njega Prije korištenja svakako pripazite na upozorenja i napomene proizvođača. Raspitajte se u profesionalnoj trgovini odn. kod urara ili zlatara. Načini čišćenja Općenito čišćenje: Za općenito čišćenje koristite običnu vodu iz slavine (Voda treba prekriti predmet koji je potrebno očistiti, ali ne smije prelaziti maksimalnu visinu punjenja).
  • Seite 40: Problemi I Pomoć

    Čišćenje i njega / Problemi i pomoć Opasnost od strujnog udara! U svrhu čišćenja i njege ne smijete uranjati kabel niti mrežni utikač u vodu i druge tekućine. Ultrazvučni čistač ne koristite s oštrim sredstvima za čišćenje ili oštrim predmetima. Spremnik od plemenitog čelika , kućište i umetke...
  • Seite 41: Zbrinjavanje

    Problemi i pomoć / Zbrinjavanje Problem / Mogući uzrok Pomoć Greška (ili uzroci) Predmet Timer se nije Uključite timer pomoću prekidača koji je pokrenuo. “ON” potrebno U spremniku od Spremnik od plemenitog čelika očistiti ne plemenitog če- možete napuniti do oznake “MAX” može se lika nema vode običnom vodom iz slavine ili mješavi-...
  • Seite 42: Jamstvo I Servis

    Zbrinjavanje / Jamstvo i servis Omot se sastoji od materijala koji ne ugrožavaju okoliš i koje možete zbrinuti preko lokalnih mjesta za reciklažu. Jamstvo i servis Ovlaštenu servisnu liniju za Vašu državu molimo pronađite u priloženom jamstvenom listu. Naš je uređaj proizveden s najvećom pažnjom. Ukoliko ipak dođe do kvara, mi ćemo naravno preuzeti jamstvo za besprijekorno stanje i funkciju proizvoda u sklopu naših jamstvenih uvjeta.
  • Seite 43: Usklađenost

    Usklađenost Usklađenost / U sukladnosti sa sljedećim europskim direktivama dodijeljen je CE znak: 2006 / 95 / EG Direktiva o niskonaponskoj opremi 2004 / 108 / EC Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti Izjava o usklađenosti nalazi se kod distributera: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici...
  • Seite 45 Cuprins Introducere .....................Pagina 47 Utilizarea conform destinaţiei ................Pagina 48 Setul de livrare .....................Pagina 48 Descrierea componentelor ..................Pagina 48 Date tehnice ......................Pagina 49 Indicaţii de siguranţă ................Pagina 49 Pentru evitarea vătămărilor, se va respecta ............Pagina 50 Pentru garantarea unei funcţionări ireproşabile, se va respecta ......Pagina 50 Pentru evitarea unei electrocutări care pune în pericol viaţa, se va respecta ..Pagina 50 Pentru evitarea unui incendiu, se va respecta ............Pagina 52 Exemple de utilizare...
  • Seite 46 În acest manual de utilizare / la nivelul aparatului, sunt utilizate următoarele pictograme: Citiţi manualul de utilizare! Atenţie! Respectaţi indicaţiile de avertizare şi de siguranţă! Clasa de protecţie II; cu izolaţie dublă de protecţie Păstraţi copiii şi alte persoane la distanţă de aparatul electric în timpul utilizării acestuia.
  • Seite 47: Introducere

    Introducere Aparat de curăţare cu ultrasunete Introducere Stimată clientă, stimate client, vă mulţumim pentru achiziţionarea făcută de dvs. şi vă dorim să vă bucuraţi de noul dvs. aparat de curăţare cu ultrasunete. Aparatul produce unde de ultrasunete, care sunt emise în lichidul cu care trebuie alimentat.
  • Seite 48: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Introducere Utilizarea conform destinaţiei Aparatul este admis numai pentru utilizarea privată şi nu pentru utilizarea în scopuri comerciale. Este prevăzut numai pentru scopurile de utilizare descrise în acest manual. În cazul utilizării neconforme destinaţiei, garanţia se anulează. Setul de livrare 1 x aparat de curăţare cu ultrasunete 1 x accesoriu coş...
  • Seite 49: Date Tehnice

    La un marcaj max. de cca. 600 ml (fără accesoriu) Clasă de protecţie: II / Nr. model: SUR 46 A1 Indicaţii de siguranţă Acest aparat poate fi folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau cu lipsă de experienţă...
  • Seite 50: Pentru Evitarea Vătămărilor, Se Va Respecta

    Indicaţii de siguranţă Pentru evitarea vătămărilor, se va respecta Evitaţi contactul cu lichidul în timpul funcţionării aparatului, ultrasunetele pot fi dăunătoare pentru piele şi oase! Pentru garantarea unei funcţionări ireproşabile, se va respecta Utilizaţi aparatul numai conform datelor de pe plăcuţa de fabricaţie pentru a facilita o funcţionare optimă.
  • Seite 51 Indicaţii de siguranţă Scoateţi ştecărul din priză – dacă apare o defecţiune, – înainte de a curăţa aparatul, – dacă nu utilizaţi aparatul perioadă mai îndelungată, – după fiecare utilizare. În plus, trageţi direct de ştecăr şi nu de cablu. Dacă...
  • Seite 52: Pentru Evitarea Unui Incendiu, Se Va Respecta

    Indicaţii de siguranţă / Exemple de utilizare Pentru evitarea unui incendiu, se va respecta După utilizare sau pentru curăţarea aparatului, scoateţi ştecărul din priză. Nu utilizaţi niciodată aparatul nesupravegheat, ci utilizaţi-l numai conform datelor de pe plăcuţa de fabricaţie. Scoateţi ştecărul din priză –...
  • Seite 53: Timpi Presetaţi

    Exemple de utilizare Produse de papetărie: Peniţe de scris ale stilourilor, corpuri de pixuri, duze de imprimantă, ştampilă cu semnătură etc. Obiecte optice: Ochelari*, ochelari de soare*, lupe* etc. Indicaţie: Uscaţi lentilele ochelarilor după curăţare cu o lavetă moale. În cazul uscării la aer, apar dungi. Lustruiţi după...
  • Seite 54: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Exemple de utilizare / Înainte de punerea în funcţiune 300 secunde (5 minute): Se recomandă pentru prima curăţare la obiectele care nu au fost curăţate perioadă mai îndelungată. 480 secunde (8 minute): Se recomandă pentru prima curăţare, dacă sunt curăţate împreună mai multe obiecte.
  • Seite 55: Utilizarea

    Înainte de punerea în funcţiune / Utilizarea 1 x accesoriu coş 1 x accesoriu curbat 1 x suport CD Dacă setul de livrare nu este complet sau dacă aparatul dvs. nou este deteriorat, contactaţi linia hotline de service (vedeţi formularul de garanţie).
  • Seite 56: Curăţarea Fără Accesoriu

    Utilizarea Curăţarea fără accesoriu Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la reţeaua de curent. Deschideţi capacul manual. Aşezaţi obiectul care trebuie curăţat în rezervorul din oţel inoxidabil În final, umpleţi rezervorul din oţel inoxidabil cu apă normală de la robinet. Lichidul trebuie să...
  • Seite 57 Utilizarea  5. Pentru oprirea temporară a procesului de curăţare, apăsaţi comu- tatorul de oprire . Timpul rămas din intervalul de timp selectat este afişat pe display . Pentru reluarea procesului de curăţare, apăsaţi din nou comutatorul de pornire . Sau selectaţi prin intermediul tastei timer un nou interval de timp şi apăsaţi din nou comutatorul de pornire...
  • Seite 58: Curăţarea Cu Accesorii

    Utilizarea Curăţarea cu accesorii Indicaţie: Accesoriul coş absoarbe o treime din undele de ultra- sunete şi reduce astfel puterea de curăţare. De aceea, sunt necesare eventual mai multe procese de curăţare. Accesoriu coş (vedeţi fig. A): Pentru curăţarea obiectelor sensibile şi mici, vă rugăm să utilizaţi accesoriul coş...
  • Seite 59: Utilizarea Unui Concentrat De Curăţare

    Utilizarea Important! Dacă mecanismul ceasului se află în lichid, acesta poate fi deteriorat de ultrasunete în timpul procesului de curăţare. Aşezaţi cu atenţie accesoriul curbat cu ceasul de mână în aparat. Umpleţi aparatul cu apă. Lichidul trebuie să acopere obiectul care trebuie curăţat, însă...
  • Seite 60: Metode De Curăţare

    Metode de curăţare / Curăţarea şi îngrijirea Metode de curăţare Curăţarea generală: Pentru curăţarea generală, utilizaţi apă normală de la robinet (Apa trebuie să acopere complet obiectul care trebuie curăţat, totuşi nu trebuie să depăşească înălţimea maximă de umplere). Curăţarea temeinică: Pentru a intensifica acţiunea de curăţare a aparatului, se pot utiliza concentrate de curăţare (de ex.
  • Seite 61: Probleme Şi Remedierea Acestora

    Curăţarea şi … / Probleme şi remedierea acestora Curăţaţi rezervorul din oţel inoxidabil , carcasa şi accesoriile cu o lavetă şi uscaţi prin ştergere. Pentru evitarea resturilor de calcar, nu lăsaţi în rezervor apă în urma utilizării, respectiv a curăţării aparatului. Aparatul trebuie păstrat la loc uscat şi răcoros.
  • Seite 62 Probleme şi remedierea acestora Pro- Cauză (cauze) Remediere blemă / posibilă Eroare (posibile) Obiectul de Timer-ul nu a Porniţi timer-ul cu ajutorul comutato- curăţat nu fost pornit. rului de pornire se curăţă. Nu există apă Rezervorul din oţel inoxidabil sau este prea poate fi umplut până...
  • Seite 63: Eliminarea Ecologică

    Eliminarea ecologică / Garanţie şi service Eliminarea ecologică Nu aruncaţi aparatul la gunoiul menajer. Informaţi-vă de la administraţia dvs. municipală sau judeţeană despre posibili- tăţile unei eliminări ecologice şi regulamentare a aparatului („Deşeuri electrice“). Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi înlăturate în punctele locale de reciclare.
  • Seite 64: Conformitatea

    Garanţie şi service / Conformitatea – Daunele ca urmare a Forţei Majore. – Daunele ca urmare a nerespectării indicaţiilor de îngrijire. De asemenea, nu răspundem pentru urmările unei utilizări necorespun- zătoare a aparatului. Conformitatea / În conformitate cu următoarele Directive europene, s-a aplicat marcajul CE: 2006 / 95 / CE Directiva privind joasa tensiune 2004 / 108 / CE Directiva CEM...
  • Seite 65 Съдържание Въведение ....................Страница 67 Употреба по предназначение ..............Страница 68 Какво включва доставката ................. Страница 68 Описание на частите .................. Страница 68 Технически данни ..................Страница 69 Указания за безопасност ............Страница 69 За избягване на наранявания трябва да се има предвид ....Страница 70 За...
  • Seite 66 В това ръководство за експлоатация / на уреда ботуш са използвани следните символи: Прочетете ръководството за експлоатация! Внимание! Спазвайте предупрежденията и указанията за безопасност! Клас на защита II, с двойна защитна изолация Дръжте деца и други хора на разстояние, докато използвате...
  • Seite 67: Въведение

    Въведение Ултарзвуков уред за почистване Въведение Уважаеми клиент, Благодарим за Вашата покупка и Ви желаем да се радвате на новия ултразвуков почистващ уред. Уредът генерира ултразвукови вълни, които се предават на подлежащата на пълнене течност. Така на много обекти може да се...
  • Seite 68: Употреба По Предназначение

    Въведение Употреба по предназначение Уредът е разрешен само за лична употреба, а не за производствени цели. Той е предвиден за използване само за целите, които са описани в настоящото ръководство. При използване за различни от тези цели, гаранцията става невалидна. Какво...
  • Seite 69: Технически Данни

    : При макс. маркировка ок. 600 мл (без приставка) Клас на защита: II / Номер на модел: SUR 46 A1 Указания за безопасност Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способ- ности, или...
  • Seite 70: За Избягване На Наранявания Трябва Да Се Има Предвид

    Указания за безопасност За избягване на наранявания трябва да се има предвид Избягвайте да влизате в досег с течността по време на работа: ултразвукът може да бъде вреден за кожата и костите! За гарантиране на безпроблемна работа трябва да се има предвид За...
  • Seite 71 Указания за безопасност Никога не работете с уреда без наблюдение и работете само съгласно данните върху фабричната табелка. Изтеглете мрежовия щепсел от контакта – когато възникне неизправност, – преди да почистите уреда, – когато няма да използвате уреда по-дълго време, –...
  • Seite 72: За Избягване На Пожар Трябва Да Се Има Предвид

    Указания за безопасност / Примери на приложение За избягване на пожар трябва да се има предвид След употреба или при почистване изтеглете мрежовия щепсел. Никога не работете с уреда без наблюдение и работете само съгласно данните върху фабричната табелка. Изтеглете мрежовия щепсел от контакта –...
  • Seite 73: Предварително Регулирани Настройки За Време

    Примери на приложение Оптични изделия: очила*, слънчеви очила*, лупи*, и др. Указание: След почистване изсушете стъклата на очилата с мека кърпа. При сушене на въздух се появяват ивици. След това полирайте гланцовите повърхности. Хигиенни изделия: Четки за зъби, зъбни протези, зъбни скоби, както и бръснещи глави...
  • Seite 74 Примери на приложение Вижте фиг. D 180 секунди (3 минути): Стандартно време за нормална степен на замърсяване. Настрой- ката за време се появява автоматично върху дисплея , когато уредът бъде включен. 300 секунди (5 минути): Препоръчва се за първото почистване при предмети, които не са чистени...
  • Seite 75: Преди Въвеждане В Експлоатация

    Преди въвеждане в експлоатация / Употреба Преди въвеждане в експлоатация Разопаковане и разполагане на ултразвуковия почистващ уред: Извадете внимателно уреда от кутията, отстранете опаковката за транспорт и проверете уреда за възможни повреди при транспорта, както и за непълен обем на доставката: 1 x приставка-кошница...
  • Seite 76: Почистване Без Приставка

    Употреба по предметите, както и други подвижни части, например винтчета на / в очила. Поради това почиствайте такива предмети най-много един път месечно. Указание: Включвателят „ON“ и изключвателят „OFF“ управляват единствено интервалите време на таймера, сотв. процеса на почистване. Включването и изключването на уреда се...
  • Seite 77 Употреба според степента на замърсяване, с помощта на бутона на таймера  3. Натиснете включвателя и стартирайте процеса на почистване. Синята индикаторна лампа в капака свети, докато отброяваното време на дисплея намалява до 0. Указание: По време на процеса на почистване се чува лек шум...
  • Seite 78: Почистване С Приставки

    Употреба  6. За да повторите процеса на почистване, натиснете бутона на таймера , на дисплея се появява следващата по ред програма за време.  7. Изберете желаното време от петте настройки за време с помощта на бутона на таймера  8. Натиснете включвателя и...
  • Seite 79 Употреба Внимателно поставете напълнената приставка-кошница в уреда. Напълнете уреда с вода. Течността трябва да покрива почист- вания предмет, не трябва обаче да надвишава маркировката за максимална височина на пълнене. Сега стартирайте процеса на почистване, както е описано в раздел „Почистване без приставка“, в точки 1 до 10. Дъгообразна...
  • Seite 80: Използване На Почистващ Концентрат

    Употреба / Методи на почистване CD държач за CD / DVD Почистване на CD и DVD (вижте фиг. C): Поставете един CD или DVD в доставения CD държач Напълнете уреда с вода. Едновременно може да се почистват 2 CD или DVD, за целта използвайте...
  • Seite 81: Основно Почистване

    Методи на почистване / Почистване и поддръжка Основно почистване: За да се подсили почистващият ефект на уреда, може да се използват почистващи концентрати (например обикновени препарати за миене на домакински съдове). Напълнете резервоара от неръждаема стомана с почист- ваща смес, която се състои от 5 части вода и 1 част препарат за...
  • Seite 82: Проблеми И Тяхното Отстраняване

    Почистване … / Проблеми и тяхното отстраняване Уредът трябва да се съхранява на сухо и хладно място. Ултразвуковият почистващ уред не трябва да попада в ръцете на деца. Не извършвайте промени по уреда или свързващия проводник. Ремонти трябва да се извършват само от сервизния център или...
  • Seite 83 Проблеми и тяхното отстраняване Проблем / Възможна Помощ за отстраняване Дефект причина(и) Почиства- Не е стартиран Включете таймера с включвателя ният пред- таймерът. мет не В резервоара Резервоарът от неръждаема сто- става чист. от неръждаема мана може да се пълни до стомана...
  • Seite 84: Изхвърляне На Отпадъците

    Изхвърляне на отпадъците / Гаранция и сервиз Изхвърляне на отпадъците Не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Осведомете се в администрацията на Вашия град или община за възможностите за екологично и правилно изхвърляне на уреда („електрически отпадъци“). Опаковката е изградена от екологични материали, които...
  • Seite 85: Съответствие

    Гаранция и сервиз / Съответствие Изключват се от гаранция: – Повреди по чупливи части. – Повреди поради неоторизирани вмешателства. – Повреди поради употреба на неоригинални резервни части. – Повреди поради неправилно боравене. – Повреди поради непреодолима сила. – Повреди поради неспазване на инструкциите за поддръжка. Не...
  • Seite 87: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή ......................Σελίδα Προβλεπόμενη χρήση ..................Σελίδα Περιεχόμενα συσκευασίας ................Σελίδα Περιγραφή εξαρτημάτων ...................Σελίδα Τεχνικά στοιχεία ....................Σελίδα Υποδείξεις ασφαλείας .................Σελίδα Για την αποφυγή τραυματισμών ................Σελίδα Για τη διασφάλιση της βέλτιστης λειτουργίας ..........Σελίδα Για την αποφυγή κινδύνου ηλεκτροπληξίας ............Σελίδα Για την αποφυγή εγκαύματος ................Σελίδα Παραδείγματα...
  • Seite 88 Στις παρούσες οδηγίες χρήσης / πάνω στη συσκευή χρησιμοποιούνται τα παρακάτω εικονογράμματα: Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Προσοχή! Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις προειδοποίησης και ασφαλείας! Κλάση προστασίας II, διπλή προστασία μόνωσης Κατά τη χρήση της ηλεκτρονικής συσκευής δεν επιτρέπεται να βρίσκονται στο χώρο παιδιά ή τρίτα άτομα. Προσοχή! Κίνδυνος...
  • Seite 89: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Συσκευή καθαρισμού με υπερήχους Εισαγωγή Αγαπητοί πελάτες, σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής καθαρισμού με υπερήχους και σας ευχόμαστε να την απολαύσετε! Η συσκευή χρησιμοποιεί κύματα υπερήχων, τα οποία εκπέμπονται προς το υγρό συμπλήρωσης. Κατά αυτό τον τρόπο μπορούν να αφαιρεθούν...
  • Seite 90: Προβλεπόμενη Χρήση

    Εισαγωγή Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Προορίζεται αποκλειστικά για τους σκοπούς χρήσης που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες. Σε περίπτωση μη προβλεπόμενης χρήσης αναιρείται η εγγύηση. Περιεχόμενα συσκευασίας 1 x Συσκευή καθαρισμού με υπερήχους 1 x Πρόσθετος...
  • Seite 91: Τεχνικά Στοιχεία

    Με μέγιστη σήμανση περ. 600 ml (χωρίς πρόσθετα εξαρτήματα) Κλάση προστασίας: II / Αρ. μοντέλου.: SUR 46 A1 Υποδείξεις ασφαλείας Η παρούσα συσκευή απαγορεύεται να χρησι- μοποιείται από άτομα (παιδιών συμπεριλαμβα- νομένων) με περιορισμένες φυσικές, διανοητικές ή πνευματικές ικανότητες ή που δε διαθέτουν την απα- ραίτητη...
  • Seite 92: Για Την Αποφυγή Τραυματισμών

    Υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών Αποφύγετε κατά τη διάρκεια της λειτουργίας να έρθετε σε επαφή με το υγρό: οι υπέρηχοι ενδέχεται να είναι επικίνδυνοι για το δέρμα και τα οστά! Για τη διασφάλιση της βέλτιστης λειτουργίας Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία της πινακίδας...
  • Seite 93 Υποδείξεις ασφαλείας Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα δικτύου από την πρίζα – όταν εμφανίζεται κάποια βλάβη, – πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, – όταν δεν χρησιμοποιείτε για μεγάλα χρονικά διαστήματα τη συσκευή, – μετά από κάθε χρήση. Σε αυτή την περίπτωση μην την αποσυνδέετε τραβώντας το καλώδιο, αλλά...
  • Seite 94: Για Την Αποφυγή Εγκαύματος

    Υποδείξεις ασφαλείας Δώστε ιδιαίτερη προσοχή, ώστε το καλώδιο να μην μαγκώνεται σε πόρτες ντουλαπιών ή να περνάει πάνω από καυτές επιφάνειες. Σε αντίθετη περίπτωση ενδέχεται να καταστραφεί η μόνωση του καλωδίου. Για την αποφυγή εγκαύματος Αποσυνδέετε το βύσμα δικτύου μετά τη χρήση ή κατά τον καθαρισμό. Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 95: Παραδείγματα Χρήσης

    Παραδείγματα χρήσης Παραδείγματα χρήσης Αντικείμενα προς καθαρισμό Κοσμήματα: Κοσμήματα από χρυσό, ασήμι, μέταλλο, όπως για παράδειγμα κολιέ, δαχτυλίδια, σκουλαρίκια, βραχιόλια, αλυσίδες ρολογιού, κ.α. Μεταλλικά εξαρτήματα: Νομίσματα, μετάλλια, κονκάρδες, βαλβίδες, εξαρτήματα συσκευών, εξαρτήματα αδιάβροχων ρολογιών, κ.α. Γραφική ύλη: Γραφίδες πενών, θήκες στυλό, ακροφύσια εκτυπωτών, σφραγίδες υπογραφής, κ.α.
  • Seite 96: Προκαθορισμένη Ρύθμιση Χρόνου

    Παραδείγματα χρήσης Για καθαρισμό με υπερήχους δεν ενδείκνυνται: Ξύλο, αληθινά μαργαριτάρια, δερμάτινα είδη, μηχανισμοί ρολογιών, υλικά με ευαίσθητες ή ήδη γρατσουνισμένες / κατεστραμμένες επιφάνειες. Προκαθορισμένη ρύθμιση χρόνου Η συσκευή διαθέτει 5 εργοστασιακές ρυθμίσεις χρόνου. Βλέπε εικ. D 180 Δευτερόλεπτα (3 λεπτά): Βασικός...
  • Seite 97: Πριν Από Την Έναρξη Της Λειτουργίας

    Παραδείγματα … / Πριν από την έναρξη της λειτουργίας δευτερόλεπτα: Το μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Συνιστάται για την ενίσχυση της απόδοσης του καθαρισμού. Υπόδειξη: Σε κύκλους καθαρισμού μεγάλης διάρκειας, εξαρτήματα που πιθανώς δεν είναι καλά στερεωμένα πάνω στο αντικείμενο, όπως προστατευτικά ελάσματα, αυτοκόλλητα, διακοσμητικά στοιχεία και βίδες...
  • Seite 98: Χρήση

    Πριν από την έναρξη της λειτουργίας / Χρήση Τοποθετήστε το βύσμα δικτύου στην πρίζα. Στην οθόνη εμφανίζεται ο προεπιλεγμένος αριθμός (180 δευτερ.). Σημαντικό! Η τάση δικτύου πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 220– 240 V (Βλέπε πινακίδα τύπου στην κάτω πλευρά της συσκευής). Κίνδυνος...
  • Seite 99 Χρήση Το υγρό πρέπει να καλύψει το αντικείμενο προς καθαρισμό, αλλά δεν επιτρέπεται να υπερβεί τη σήμανση του μέγιστου ύψους πληρότητας. Σε περίπτωση που το νερό υπερχειλίσει, τότε σκουπίστε αμέσως εξωτερικά τη συσκευή. Σημαντικό! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς νερό! Κίνδυνος...
  • Seite 100 Χρήση μπορείτε να επιλέξετε από το πλήκτρο του χρονομέτρου ένα άλλο χρονικό διάστημα και να πατήσετε εκ νέου το διακόπτη ενεργοποίησης Σημαντικό! Επαναλαμβάνοντας τον κύκλο καθαρισμού μπορεί να βελτιωθεί το αποτέλεσμα του καθαρισμού. Σε περιπτώσεις επαναλαμβανόμενης εκκίνησης του κύκλου καθα- ρισμού...
  • Seite 101: Καθαρισμός Με Πρόσθετα Εξαρτήματα

    Χρήση Καθαρισμός με πρόσθετα εξαρτήματα Υπόδειξη: Ό πρόσθετος κάδος απορροφά το ένα τρίτο των κυμάτων υπερήχων και έτσι μειώνει την αποδοτικότητα του καθαρισμού. Επομένως, είναι πιθανό να χρειαστούν περισσότεροι κύκλοι καθαρισμού. Πρόσθετος κάδος (βλέπε εικ. A): Για τον καθαρισμό ευαίσθητων και μικρών αντικειμένων χρησιμο- ποιείτε...
  • Seite 102 Χρήση Για να μη χρειαστεί να αποσπαστεί το καντράν του ρολογιού από το μπρασελέ του, το ρολόι πρέπει να τοποθετηθεί με τέτοιο τρόπο, ώστε το καντράν να βρίσκεται εκτός υγρού (βλέπε εικ. B). Σημαντικό! Σε περίπτωση που το καντράν βρεθεί μέσα στο υγρό, τότε...
  • Seite 103: Χρήση Συμπυκνωμένου Καθαριστικού

    Χρήση / Τρόποι καθαρισμού Χρήση συμπυκνωμένου καθαριστικού Για δύσκολους ή / και επίμονους λεκέδες, όπως λιπαρές ουσίες, ρητίνη, σκουριά, κερί, χρωστικές, κ.α., οι οποίοι δεν απομακρύνονται μόνο με νερό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πρόσθετα καθαριστικά (βλέπε κεφάλαιο «Τρόποι καθαρισμού»). Πριν τη χρήση λάβετε υπόψη σας οπωσδήποτε τις προειδοποιητικές ενδείξεις...
  • Seite 104: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Τρόποι καθαρισμού / Καθαρισμός και συντήρηση Μερικός καθαρισμός: Για το μερικό καθαρισμό μεγαλύτερων αντικειμένων χρησιμοποιείτε . Κατά τη διάρκεια της τη συσκευή με ανοιχτό το καπάκι λειτουργίας μην έρχεστε σε επαφή με το υγρό! Οι υπέρηχοι είναι επικίνδυνοι για το δέρμα και τα οστά. Καθαρισμός...
  • Seite 105: Προβλήματα Και Λύσεις

    Προβλήματα και λύσεις Προβλήματα και λύσεις Πρόβλημα / Πιθανό αίτιο / Λύση Σφάλμα πιθανά αίτια Η συσκευή Το βύσμα δι- Τοποθετήστε το βύσμα δικτύου είναι συνδε- κτύου δεν καλά στην πρίζα. δεμένη στο έχει συνδεθεί ή δίκτυο, αλλά δεν έχει συνδεθεί στην...
  • Seite 106: Διάθεση Απορριμμάτων

    Προβλήματα και λύσεις / Διάθεση απορριμμάτων Πρόβλημα / Πιθανό αίτιο / Λύση Σφάλμα πιθανά αίτια Το αντικεί- Υπάρχει πολύ Σε περιπτώσεις επίμονων λεκέδων μενο προς λίγο καθαριστικό. αυξήστε το καθαριστικό μείγμα καθαρισμό (βλέπε κεφάλαιο «Τρόποι καθαρι- δεν καθαρί- σμού») σε 2 μέρη νερό και 1 μέρος στηκε.
  • Seite 107: Εγγύηση Και Επισκευή

    Εγγύηση και επισκευή Εγγύηση και επισκευή Ο αριθμός της Ανοικτής Γραμμής Εξυπηρέτησης Πελατών για τη χώρα σας βρίσκεται στο φύλλο εγγύησης. Η συσκευή σας έχει κατασκευαστεί με τη μέγιστη προσοχή. Εάν, ωστόσο, εμφανιστεί κάποια βλάβη, τότε εγγυούμαστε την άψογη ποιότητα και λειτουργία του προϊόντος, φυσικά μέσα στα πλαίσια των όρων...
  • Seite 108: Συμμόρφωση

    Συμμόρφωση Συμμόρφωση / Το σήμα CE αποδεικνύει τη συμμόρφωση της συσκευής προς τις παρακάτω οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης: 2006 / 95 / ΕΚ Οδηγία χαμηλής τάσης 2004 / 108 / ΕΚ Οδηγία για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Η δήλωση συμμόρφωσης παρακατατίθεται στο διανομέα: LUTTER &...
  • Seite 109 Inhaltsverzeichnis Einleitung ......................Seite 111 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 112 Lieferumfang ......................Seite 112 Teilebeschreibung ....................Seite 112 Technische Daten ....................Seite 113 Sicherheitshinweise ................Seite 113 Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten ..........Seite 114 Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb ist zu beachten ...... Seite 114 Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten ......................
  • Seite 110: In Dieser Bedienungsanleitung / Am Gerät Werden Folgende Piktogramme Verwendet

    In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schutzklasse II; doppelt schutzisoliert Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern. Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Wasch- becken oder anderen Gefäßen benutzen.
  • Seite 111: Einleitung

    Einleitung Ultraschall-Reinigungsgerät Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät. Das Gerät erzeugt Ultraschallwellen, die an die einzufüllende Flüssigkeit abgegeben werden. So können an vielen Objekten Verschmutzungen gründlich, aber gleichzeitig sehr schonend, entfernt werden. Diese Anleitung soll Sie mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.
  • Seite 112: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist nur für private Nutzung und nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Es ist nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Einsatz- zwecke vorgesehen. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewähr- leistung. Lieferumfang 1 x Ultraschall-Reinigungsgerät 1 x Korb-Einsatz 1 x Bogen-Einsatz für Armbanduhren 1 x CD-Halter 1 x Bedienungsanleitung...
  • Seite 113: Technische Daten

    Edelstahl-Tank Bei max. Markierung ca. 600 ml (ohne Einsatz) Schutzklasse: II / Modellnr.: SUR 46 A1 Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person...
  • Seite 114: Zur Vermeidung Von Verletzungen Ist Zu Beachten

    Sicherheitshinweise Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten Vermeiden Sie, während des Betriebs mit der Flüssigkeit in Berührung zu kommen: Ultraschall kann schädlich für Haut und Knochen sein! Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb ist zu beachten Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen.
  • Seite 115 Sicherheitshinweise Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, – bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, – nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel. Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
  • Seite 116: Zur Vermeidung Eines Brandes Ist Zu Beachten

    Sicherheitshinweise / Anwendungsbeispiele Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten Nach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen. Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, –...
  • Seite 117: Voreingestellte Zeitvorgaben

    Anwendungsbeispiele Schreibwaren: Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen, Druckerdüsen, Signatur-Stempel, etc. Optische Gegenstände: Brillen*, Sonnenbrillen*, Lupen*, etc. Hinweis: Trocknen Sie Brillengläser nach dem Reinigen mit einem weichen Tuch. Beim Lufttrocknen entstehen Schlieren. Polieren Sie glänzende Oberflächen nach. Hygieneartikel: Zahnbürsten, Zahnprotesen, Zahnspangen sowie Scherköpfe von Rasierapparaten, Rasierklingen, etc.
  • Seite 118: Vor Der Inbetriebnahme

    Anwendungsbeispiele / Vor der Inbetriebnahme 300 Sekunden (5 Minuten): Empfohlen für die erste Reinigung bei Gegenständen, die längere Zeit nicht gereinigt worden sind. 480 Sekunden (8 Minuten): Empfohlen für die erste Reinigung, wenn mehrere Gegenstände zusammen gereinigt werden. 090 Sekunden: Steht für das kleinste Zeitintervall.
  • Seite 119: Vor Der Inbetriebnahme / Gebrauch

    Vor der Inbetriebnahme / Gebrauch 1 x Korb-Einsatz 1 x Bogen-Einsatz 1 x CD-Halter Wenn der Lieferumfang nicht vollständig oder Ihr neues Gerät beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Garantieblatt). Das Ultraschall-Reinigungsgerät kippsicher auf einen festen, ebenen Untergrund stellen.
  • Seite 120: Reinigen Ohne Einsatz

    Gebrauch Reinigen ohne Einsatz Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Öffnen Sie den Deckel manuell. Den zu reinigenden Gegenstand in den Edelstahl-Tank legen. Edelstahl-Tank anschließend mit normalem Leitungswasser füllen. Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten.
  • Seite 121 Gebrauch  5. Zum vorzeitigen Stoppen des Reinigungsvorgangs den Aus- schalter drücken. Die Restlaufzeit des gewählten Zeitintervalls wird auf dem Display angezeigt. Zur Wiederaufnahme des Reinigungsvorgangs Einschalter erneut drücken. Oder Sie wählen über die Timer-Taste ein neues Zeitintervall aus und drücken den Einschalter erneut.
  • Seite 122: Reinigen Mit Einsätzen

    Gebrauch Reinigen mit Einsätzen Hinweis: Der Korb-Einsatz absorbiert ein Drittel der Ultraschall- wellen und verringert so die Reinigungsleistung. Eventuell sind daher mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich. Korb-Einsatz (siehe Abb. A): Für die Reinigung von empfindlichen und kleinen Gegenständen verwenden Sie bitte den Korb-Einsatz (siehe Abb.
  • Seite 123: Verwendung Eines Reinigungskonzentrats

    Gebrauch Wichtig! Befindet sich das Uhrwerk in der Flüssigkeit, kann es während des Reinigungsprozesses durch die Ultraschallwellen beschädigt werden. Setzen Sie vorsichtig den Bogen-Einsatz mit der Armbanduhr in das Gerät. Füllen Sie Wasser in das Gerät. Die Flüssigkeit muss den zu reini- genden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten und das Uhrengehäuse muss außerhalb der Flüssigkeit sein.
  • Seite 124: Reinigungsmethoden

    Reinigungsmethoden / Reinigung und Pflege Reinigungsmethoden Allgemeine Reinigung: Für die allgemeine Reinigung normales Leitungswasser verwenden (Das Wasser sollte den zu reinigenden Gegenstand vollständig bedecken, jedoch die maximale Füllhöhe nicht überschreiten). Gründliche Reinigung: Um die Reinigungswirkung des Gerätes zu verstärken, können Reinigungskonzentrate verwendet werden (z.B.
  • Seite 125: Reinigung Und Pflege / Probleme Und Abhilfe

    Reinigung und Pflege / Probleme und Abhilfe Das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht mit scharfen Reinigungsmitteln oder mit spitzen Gegenständen behandeln. Den Edelstahl-Tank , das Gehäuse und die Einsätze mit einem Tuch reinigen und trockenwischen. Zur Vermeidung von Kalkrückständen nach Gebrauch bzw. Reinigung kein Restwasser im Behälter stehen lassen.
  • Seite 126 Probleme und Abhilfe Problem / Mögliche Abhilfe Fehler Ursache(n) Der zu Timer wurde Timer mit dem Einschalter reinigende nicht gestartet. einschalten. Gegenstand Es ist kein oder Edelstahl-Tank kann bis zur wird nicht zu wenig Wasser „MAX“-Markierung mit normalem sauber. im Edelstahl- Leitungswasser oder einer Reini- Tank gungsmischung befüllt werden...
  • Seite 127: Entsorgung

    Entsorgung / Garantie und Service Entsorgung E ntsorgen Sie das Gerät nicht über den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Gerätes („Elektroschrott“). Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 128: Garantie Und Service / Konformität

    Garantie und Service / Konformität – Schäden durch höhere Gewalt. – Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise. Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes übernehmen. Konformität / In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: 2006 / 95 / EG Niederspannungsrichtlinie 2004 / 108 / EC EMV-Richtlinie...
  • Seite 129 IAN 67149 Lutter & Partner GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München L&P Art.-Nr. 9611721 © by OrFGen Marketing Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 05 / 2011 Ident.-No.: SUR 46 A1052011-7...

Inhaltsverzeichnis