RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.5 Posizionamento delle pedane e collegamento
dell'impianto in posizione standard
RAV518NLI - RAV518 QI)
Posizionare le pedane come si vede nella Fig. 8 sopra a due
legni posti di traverso sulle fosse facendo attenzione che il
legno disti almeno 400 mm dall'inizio fossa. Posizionare il
mobiletto secondo le indicazioni della figura 9.
RAV516NLI - RAV518NLI
Estrarre da sotto la pedana P2, vedi Fig. 8, i due tubi 2 e 3,
togliere i rispettivi tappi e collegarli alla centralina facendoli
passare nel tubo interrato.
4.5 Positioning the footboards and connecting the system
in the standard position - (RAV 516NLI - RAV518NLI -
RAV518 QI)
Position the platforms as shown in Fig. 8 on top of two pieces of
wood placed crossways over the foundations, being careful
that the wood is at least 400 mm from the start of the
foundation.
Position the footboards as shown in Fig. 9 above two planks of wood
placed across the pits; position the unit as shown in the same figure.
RAV516NLI - RAV518NLI
Remove the two tubes 2 and 3 from beneath the footboard P2,
see Fig. 8, remove the plugs and connect them to the central unit,
passing them through the recessed tube.
4.5 Positionierung der Fahrschienen und Anschluss der
Hydraulikanlage in Standardposition - (RAV516NLI -
RAV518NLI - RAV518 QI)
Die Fahrschienen gemäss Abb. 8 auf zwei quer über den
Gruben liegende Holzlatten positionieren und sicherstellen,
dass sich die Holzlatte mindestens 400 mm vom
Grubenanfang befindet.
Die Fahrschienen gemäss Abb. 9 auf zwei quer über die Gruben
gelegte Holzlatten legen. Den Schaltschrank wie abgebildet
positionieren.
RAV516NLI - RAV518NLI
Gemäss Abb. 8 die zwei mit 2 und 3 gekennzeichneten Leitungen
unter der Fahrschiene P2 herausziehen, die entsprechenden
Pfropfen entfernen, die Leitungen durch das erdverlegte Rohr
4.5 Positionnement des chemins de roulement et connexion
de 'installation dans la position standard - (RAV 516NLI
- RAV 518NLI - RAV518 QI)
Positionner les chemins de roulement comme illustré à la figure
8 sur les deux planches en bois posées en travers de la fosse
en veillant à ce que les planches se trouvent à 400 mm au
moins du début de la fosse.
Positionner les chemins de roulement comme indiqué à la Fig.
9 sur deux morceaux de bois placés en travers de la fosse;
positionner le boîtier en suivant les indications de la figure.
RAV516NLI - RAV518NLI
Extraire les deux tuyaux marqués 2 et 3 par le dessous du
chemin de roulement P2, les libérer de leurs bouchons respectifs
et les relier au boîtier de commande en les faisant passer dans
4.5 Colocación de las tarimas y conexión de la instalación
en posición estándar
(RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518 QI)
Colocar las bases como se indica en la Fig. 8 sobre las dos
maderas colocadas de travesaño en los hoyos poniendo
atención para que la madera se encuentre por lo monos a 400
mm del comienzo del hoyo.
Coloque las tarimas como se ve en la Fig. 9 encima de dos tablas
de madera puestas de través sobre los fosos; coloque el mueble
siguiendo las indicaciones de la figura misma.
RAV516NL - RAV518NL
Extraiga de debajo de la tarima P2,ver Fig.8, los dos tubos 2 y
RAV518QI
(RAV516NLI -
Estrarre da sotto la pedana P2 il tubo indicato con 2, togliere il
tappo e collegarlo alla centralina come si vede in Fig. 8.
Il tubo 3 (composto da tubo rigido, raccordo e tubo flessibile)
viene spedito smontato.
Collegare il tubo rigido 3 al raccordo 6 ed il relativo tubo flessibile
3 alla centralina come si vede in Fig. 8.
RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518QI
Sostituire nella centralina idraulica il tappo-asta di livello 1.
Verificare che il livello dell'olio sia circa a 10 mm dal tappo
stesso.
RAV518QI
Remove the tube indicated with number 2 from below the
platform P2, remove the plug and connect it to control unit as
shown in Fig. 8.
Tube 3 (consisting of rigid pipe, coupling and hose) is shipped
disassembled.
Connect rigid pipe 3 to coupling 6 and hose 3 to control unit as
shown in Fig. 8.
RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518QI
Replace the plug-dipstick 1 in the hydraulic unit. Check that the
oil level is about 10 mm from the plug itself.
führen und sie an den Schaltschrank anschliessen.
RAV518QI
Die mit 2 gekennzeichnete Leitung unter der Plattform P2
einführen, die Verschlusskappe abnehmen und der Abb. gemäß
an der Steuerzentrale anschließen.
Die Leitung 3 (bestehend aus einem Rohr, Anschluss und einem
Schlauch) wird im zerlegten Zustand in den Versand gebracht.
Das Rohr 3 an den Anschluss 6 und den Schlauch 3 an die
Steuerzentrale schließen; siehe Abb. 8.
RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518QI
Im Hydraulikaggregat den Pfropfen durch die Ölstandschraube
mit Pegelstab 1 ersetzen. Sicherstellen, dass der Ölstand ca.
10 mm unterhalb der Ölstandschraube liegt.
le tuyau noyé dans le sol comme indiqué à la Fig. 8.
RAV518QI
Sortir le tuyau 2 sous le chemin de roulement P2, ôter le
bouchon et le relier à la centrale comme indiqué en Fig. 8.
Le tuyau 3 (composé d'un tuyau rigide, un raccord et un tuyau
flexible) est livré déposé.
Relier le tuyau rigide 3 au raccord 6 et le tuyau flexible 3
correspondant à la centrale comme indiqué en Fig. 8.
RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518QI
Dans l'unité hydraulique, remplacer
Vérifier que le niveau de l'huile se trouve à environ 10 mm du
bouchon.
3, quite los respectivos tapones y conéctelos a la centralita
pasándolos por el tubo enterrado.
RAV518QI
Extraer de la parte inferior de la plataforma P2 el tubo 2, quitar
la tapa y conectarlo a la central como ilustra la figura 7.
El tubo 3 (compuesto por un tubo rígido, acople y tubo flexible)
se envía desmontado.
Empalmar el tubo rígido 3 al acople 6 y el correspondiente tubo
flexible 3 a la central como ilustra la figura 7.
RAV516NLI - RAV518NLI - RAV518QI
Sustituya el tapón-varilla de nivel 1 en la centralita hidráulica.
Compruebe que el nivel de aceite se encuentre a unos 10 mm.
respecto al tapón.
0579-M030-2
le bouchon-jauge (1).
29
29