Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Euro-Line AWR509CL Installationsanleitungen Seite 25

Zweirohrsystem-klimaanlage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AWR509CL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

B
C
1
0,5
0
Connect a valve manifold to the charge port connecting to dual-kit. Open it partly (1/4 turn). Purge the air
EG
from manometer. Turn the narrow tube service valve connecting the dual-kit (circuit C1-C2) all the way.
Collegare un gruppo manometrico alla valvola bassa pressione di collegamento al dual kit. Aprirla
I
parzialmente (1/4 di giro) e spurgare l'aria dal manometro. Chiudere completamente la valvola alta pressione
del collegamento al dual-kit (circuito C1 - C2).
Relier un groupe manométrique à la vanne de basse pression de connexion au dual-kit. L'ouvrir partiellement
F
(1/4 de tour). Purger l'air du manomètre. Fermer complètement la vanne de haute pression de connexion
au dual-kit (circuit C1 et C2).
Ein manometrisches Aggregat mit dem mit Dual-Kit verbindenden Niederdruck-Ventil verbinden. Das
D
Ventil durch 1/4 Umdrehung öffnen. Die Luft vom Druckmesser abblasen. Das mit dem Dual-Kit verbindende
Hochdruck-Ventil zudrehen (Kreis C1 und C2).
Conectar un grupo manométrico a la válvula de baja presión de conexión con el dual kit. Abrirla parcialmente
E
(1/4 de vuelta) y purgar el aire del manómetro. Cerrar completamente la válvula de alta presión de la
conexión con el dual kit (circuitos C1 - C2).
Sundev s te to manometrikov suv s thma sth balbiv d a camhlhv " piv e sh" tou dual-kit. Anoiv x te en mev r ei
GR
(ev n a tev t arto th" strofhv " ). Exaerwv s te to manov m etro. Kleiv s te oloklhrwtikav th balbiv d a uyhlhv " piv e sh"
tou dual-kit .
Turn on the unit operating switch and start cooling operation. When the low-
EG
pressure gauge reading falls to a value between 1 and 0,5 Kg/cm2, fully close
the wide tube stern and then quickly turn off the unit.
Avviare il condizionatore in raffreddamento. Quando la pressione letta sul manometro
I
scende ad un valore compreso tra 1 e 0,5 Kg/cm2, chiudere completamente la
valvola bassa pressione e spegnere il condizionatore.
Faire démarrer le climatiseur en mode de refroidissement. Quand la pression lue
F
sur le manomètre descend à une valeur entre 1 et 0,5 Kg/cm2, fermer
complètement la vanne de basse pression et éteindre le climatiseur.
Poner en marcha el acondicionador en enfriamiento.
Das Klimagerät in Betriebsart Kühlung einschalten. Wenn der vom Druckmesser angezeigte
D
Druck einen Wert zwischen 1 und 0,5 Kg/cm2 erreicht, drehen Sie das Niederdruck-
Ventil zu und schalten Sie das Klimagerüt aus.
Cuando la presión leída en el manómetro baja hasta un valor comprendido entre
E
1 y 0,5 Kg/cm2, cerrar completamente la válvula de baja presión y apagar el
acondicionador.
Anoiv x te ton diakov p th tou klimatistikouv sthn leitourgiv a yuv x h". Mov l i" h piv e sh
GR
pou faiv n etai sto manov m etro katev b ei se miav ev n deixh pou kumaiv n etai metaxuv 1 kai
0,5 CilgrmaÉtetrag.ekatostov , kleiv s te teleiv w " thn balbiv d a camhlhv " piv e sh" kai
to klimatistikov .
25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ae522qcAfr509clAer522qc

Inhaltsverzeichnis