Herunterladen Diese Seite drucken

Bosch BS 2/R Handbuch Seite 26

Bandstrecke, reversierbar
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BS 2/R:
26
Getriebewechsel, Motoranbau innen
Replacing the gear, inner motor mounting
Changement de réducteur, montage intérieur du moteur
y
Getriebe ausbauen:
Abfolge an beiden Seiten parallel
durchführen:
1 Vordere Schutzkastenhälfte entfer-
nen.
Empfehlung zur Vorgehensweise
bei lauffähiger Rollenkette:
Achtung!
Während des Laufenlassens des
Systems ohne vordere Schutz-
kastenhälfte nicht in den Ketten-
spanner greifen!
Verletzungsgefahr!
Nur zum Auffinden des Ketten-
schlosses zulässig!
Wenn sich das Kettenschloss am
Spannrad befindet, System sofort
abschalten!
2 Kettenschloss an Spannrad im Ket-
tenspanner positionieren (zu erken-
nen an verzinkter Lasche und
Sicherungsringen), dazu das Sy-
stem kurz anlaufen lassen.
Vor weiteren Instandsetzungs-
schritten sämtliche Energiezu-
führungen sofort abschalten!
3 Kettenspanner entriegeln!
Dies wird durch gleichzeitiges Zie-
hen der beiden „Klinken" an den Fe-
dern erreicht! (siehe Fig. 16, Einzel-
heit „X")
3a Kettenspanner nach oben stellen,
mit Stift, Schraubendreher o.ä. fest-
setzen.
4 Kette öffnen, dazu Kettenschloss
entfernen.
Forts. Seite 28!
yy
Removing the gear:
Proceed in the following manner, par-
allel for both sides:
1 Remove front half of protective
housing.
Recommended procedure for
operable roller chain:
Warning!
During system operation do not
reach into the chain tensioner
without the front half of the
protective housing.
Danger of injury!
Only permissible to find the master
link!
If the master link is located on the
tension wheel, turn off the system
immediately.
2 Position master link on tension
wheel in chain tensioner (recognis-
able by galvanised strap and safety
rings), for this, start the system for
just a moment.
All energy supplies should be
switched off before further
maintenance work is conducted!
3 Unlock the chain tensioner!
This is done by simultaneously
pulling both the "detents" on the
springs! (see Fig. 16, point "X")
3a Lift the chain tensioner up, fasten
in place using a pin, a screwdriver
or other.
4 Open chain and remove master link.
Continued page 28!
yyy
Démonter le réducteur :
Procéder de la manière suivante, en
parallèle, aux deux extrémités :
1 Retirer la face avant du carter de
protection.
Marche à suivre lorsque la chaîne à
rouleaux est en état de fonc-
tionner :
Attention !
Si vous faites fonctionner le sys-
tème en l'absence de la face avant
du carter de protection, ne touchez
pas au tendeur de chaîne !
Vous risquez de vous blesser !
Intervention autorisée uniquement
pour trouver le maillon raccord !
Lorsque le maillon raccord a atteint
la roue tendeuse, débrancher
immédiatement le système !
2 Positionner le maillon raccord sur la
roue tendeuse tendeur de chaîne
(reconnaissable à la maille galvani-
sée et aux circlips), et brancher le
système un court instant.
Débrancher immédiatement toutes
les alimentations en énergie avant
de procéder à d'autres étapes de
réparation !
3 Débloquer le tendeur de chaîne !
Ceci sera atteint en tirant
simultanément les deux
« cliquets » du ressort (voir Fig. 16,
détail « X »).
3a Positionner le tendeur de chaîne
vers le haut, le fixer à l'aide de
goupilles, d'un tournevis ou d'autres
outils de ce type.
4 Ouvrir la chaîne, retirer le maillon
raccord.
Suite pp. 28!
loading

Diese Anleitung auch für:

3 842 999 904