Herunterladen Diese Seite drucken

Bosch BS 2/R Handbuch Seite 21

Bandstrecke, reversierbar
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BS 2/R:

Werbung

y
Getriebe (1, Fig. 16)
Das Getriebe ist wartungsfrei!
Motor (2, Fig. 16)
Um eine ausreichende Kühlung si-
cherzustellen, müssen Schmutz- und
Staubablagerungen an der Oberflä-
che des Motors, den Ansaug-
öffnungen der Lüfterhaube und an den
Zwischenräumen der Kühlrippen, den
Umgebungs- und Einsatzbedingungen
entsprechend, regelmässig entfernt
werden.
Oberflächentemperaturen!
Die Oberflächen von Motoren und
Getrieben können unter bestimmten
Last-und Betriebsbedingungen Tem-
peraturen von bis zu 70 Grad Celsius
annehmen.
In diesen Fällen müssen durch ent-
sprechende konstruktive Maßnahmen
(Schutzvorrichtungen) oder entspre-
chende Sicherheitkennzeichnungs-
warnzeichen, die jeweils geltenden
Unfallverhütungsvorschriften (UVV)
erfüllt werden!
Rollenkette (3, Fig. 16)
Die in der BS 2/R verwendete Rollen-
kette ist bei Auslieferung werkseitig
eingeölt. Die Kette ist danach alle
1000 Betriebsstunden mit ca. 2...3g
Öl/m Kette (z. B. Structovis GHD von
Fa. Klüber) einzuölen.
Vor der Schmierung ist die Rollen-
kette von überflüssigem Fett, Schmutz
oder sonstigen Verunreinigungen zu
säubern und gleichzeitig auf Ver-
schleiß und Längung zu prüfen.
Entnahme von Kettengliedern beim Er-
reichen der Kettenspanner-
Endposition, diese ist erreicht wenn:
a) ... Fahne „1" im Kontrollbohrungs-
bereich sichtbar ist bzw.
b) ... ein eingebauter
Nährerungsschalter von Fahne „2"
betätigt und die Steuerung abge-
schaltet wurde.
Die Antriebsräder und die Kette soll-
ten grundsätzlich ersetzt werden,
wenn sich die Kette um mehr als 3%
ihrer ursprünglichen Länge gelängt
hat.
yy
Gear (1, Fig. 16)
The gear is maintenance-free!
Motor (2, Fig. 16)
To ensure adequate cooling, dirt and
dust must be removed from the motor
surface, the inlets of the fan housing,
and the interior surfaces of the cooling
fins on a regular basis, depending on
environmental and operating
conditions.
Surface temperatures!
The surfaces of motors and gears can
reach temperatures of over 70
degrees Celsius under specific load
and operating conditions.
In such situations the applicable rules
for accident prevention must be
fulfilled with the necessary safety
warning signs or constructive
measures (safety devices).
Roller chain (3, Fig. 16)
The roller chain used in the BS 2/R is
fully lubricated upon delivery. The
chain should be relubricated with
approx. 2 - 3 g oil (e.g. Structovis
GHD supplied by Klüber) per m chain
after every 1,000 operating hours.
Prior to lubrication the roller chain
should be freed of superfluous
grease, dirt or other impurities and at
the same time checked for wear and
elongation.
The chain links are removed when the
end position of the chain tensioner is
reached. This is reached when:
a) ... the suspension lug "1" can be
seen in the hole area, or
b) ... an installed proximity switch is
operated by suspension lug "2" and
the control is switched off.
The drive wheels and the chain should
in principle be replaced if the chain
has lengthened by more than 3% of
its original length.
yyy
Réducteur (1, Fig. 16)
Le réducteur est exempt d'entretien!
Moteur (2, Fig. 16)
Pour garantir un refroidissement
suffisant, il est indispensable de
nettoyer régulièrement les saletés et
la poussière qui se sont déposés sur
le moteur, dans les orifices
d'aspiration du couvercle du
ventilateur et dans les espaces entre
les ailettes de refroidissement en
fonction des conditions ambiantes
données.
Températures de surface !
Les surfaces des moteurs et engre-
nages soumises à certaines condi-
tions de charge et de service, peuvent
atteindre des températures
supérieures à 70 degrés Celsius.
Dans ce cas, il est impératif de s'en
tenir aux instructions sur la prévention
des accidents en vigueur en prenant
des mesures adéquates (en installant
des dispositifs de protection) ou en
apposant des panneaux d'avertis-
sement !
Chaîne à rouleaux (3, Fig. 16)
La chaîne à rouleaux utilisée sur la BS
2/R a été huilée en usine avant la
livraison. La chaîne doit ensuite être
huilée à intervalles réguliers de 1000
heures de fonctionnement à l'aide
d'env. 2 à 3 g d'huile/m de chaîne (par
ex. Structovis GHD de la soc. Klüber).
Avant de la graisser, nettoyer la
chaîne et retirer la graisse, les saletés
ou toute autre impureté présentes et
vérifier l'état d'usure ainsi que
l'allongement.
Supprimer des maillons de la chaîne
lors de l'atteinte de la position finale
du tendeur de chaîne. Celle-ci est
atteinte
lorsque :
a) ... le talon de suspension «1» est
visible dans la zone de perçage de
contrôle ou
b) ... un détecteur de proximité intégré
est actionné par le talon de
suspension « 2 » et la commande a
été arrêtée.
En principe, il faut remplacer les roues
d'entraînement et la chaîne lorsque
l'allongement de celle-ci est supérieur
à 3% de sa longueur d'origine.
21
de
en
fr
it
es
pt

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

3 842 999 904