Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
S I N C E
1 9 0 8
GELATERIA PRO TOUCH
Typ / Type / Tipo 8502
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS GELATERIA PRO TOUCH

  • Seite 1 S I N C E 1 9 0 8 GELATERIA PRO TOUCH Typ / Type / Tipo 8502 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 s DEUTSCH s FRANÇAIS s ITALIANO s ENGLISH s NEDERLANDS...
  • Seite 3 Steckdose. Nehmen Sie das Gerät nicht wieder in Betrieb, bevor Netz zu trennen, sondern nur am Netzstecker ziehen. Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben 10. Wir empfehlen, mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel zu lassen.
  • Seite 4 Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor darf nicht auf Booten oder in Wohnmobilen benutzt werden. Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben 14. Ihre Solis Glacémaschine ist mit einem Kompressor ausgestat- lassen.
  • Seite 5 Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das Rührwerkzeug anbrin- Gefahren zu vermeiden, führen Sie Reparaturen niemals gen. selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei 38. Stellen Sie immer sicher, dass das Eisgefäss im Gerät montiert einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, ist und das Rührwerkzeug bei der Zubereitung von Speiseeis...
  • Seite 6 Betriebs darf kein Körperteil, Haare, Kleidung oder Kü- – nehmen Sie das Gerät nicht wieder in Betrieb und lassen Sie es chenwerkzeug in die Nähe des rotierenden Rührwerkzeugs von Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle über- kommen. prüfen.
  • Seite 7 G ERÄ TE B E S C H RE I BU N G Eloxiertes Eisgefäss, herausnehmbar, mit einem Henkel zur einfachen Handhabung. Achtung: Dieses Gefäss ist nicht spülmaschinengeeignet und darf nicht in den Gefrierschrank gestellt werden. Rührwerkzeug für die Zubereitung von Speiseeis. Erfasst auch die Eismasse direkt an den Innenwänden.
  • Seite 8 D I E FUN K TIO N S TA S T EN das Programm und die Zeit gestoppt, der Timer zählt nicht weiter herunter. U ND DA S LC D - D IS P L AY Berühren Sie die START / PAUSE-Taste erneut, wird das Programm fortgesetzt, der Timer zählt die Zeit weiter herunter.
  • Seite 9: Das Zu B Eh Ör Zur Gla C Émas C Hi Ne

    DAS ZU B EH ÖR ZUR GLA C ÉMAS C HI NE Mixprogramm-Taste Mit dem Mixprogramm kann der Inhalt des Eisgefässes verrührt werden, ohne dass er gefriert. So können die Speiseeis-Zutaten z.B. vor dem Speiseeispro- gramm gemischt und verrührt werden. Wenn Sie die Mixprogramm-Taste berühren, ist die Standardeinstellung 10 Minuten, im Display leuchtet „10:00“...
  • Seite 10 GELATER IA P R O T O UC H • Achtung: Ihre Solis Gelateria Pro Touch ist mit einem Kompressor ausgestattet, der immer aufrecht stehen muss. Trennen Sie das Gerät nie von seinen Standfüs- A UTO MATIS CH E KÜH LH ALTE -FUNKTION ■...
  • Seite 11 Sie die START / PAUSE- Taste erneut, der Timer zählt die Zeit weiter abwärts. Achtung: Ihre Solis-Glacémaschine verfügt über ein eingebautes Kühlaggregat (Kompressor) und deshalb muss das Eisgefäss nicht in den Gefrierschrank ge- stellt werden, bevor es befüllt wird.
  • Seite 12 I NB ETR I EB NAHM E: SPEI SEE I SZ U BE RE IT UNG BEE N DEN ■ JOGHURT-ZUB ER EI TU NG • Wenn die Zeit im Display bei „00:00“ angekommen ist, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die POWER-Taste für ca.
  • Seite 13 JOGH URT- REZEPT Berühren Sie die START / PAUSE-Taste, um die Joghurt-Zubereitung zu starten. ■ Die Zeitanzeige beginnt zu blinken, ebenso die Joghurt-Taste und zusätzlich ist • Verwenden Sie 1 Liter H-Milch, entweder Kuhmilch, Sojamilch oder Ziegenmilch das Symbol eingerahmt um anzuzeigen, dass dieses Programm eingestellt ist. (auch Hafermilch und lactosefreie Milch sind möglich) und dazu entweder 50 ml Die Zeit wird im Stundentakt nach unten gezählt.
  • Seite 14: R E I Ni Gu Ng Und Pfle Ge I Hr E R S Oli S Gelater I A P R O Touc H

    R E I NI GU NG UND PFLE GE I HR E R Tipps S OLI S GELATER I A P R O TOUC H • Je höher der Fettgehalt der Milch ist, die Sie verwenden, desto cremiger wird der Joghurt. •...
  • Seite 15 REI NI GUNG DES RÜH RWERKZEU GS • Die meisten Eiszubereitungen gewinnen während des Rührens und Kühlens an ■ Volumen. Alle in dem Rezeptbuch aufgeführten Eisrezepte ergeben am Ende • Spülen Sie das Rührwerkzeug mit warmem Wasser und etwas mildem Spülmit- ca.
  • Seite 16 Sahne bzw. Milch bereits erhitzt ist, könnte dies dazu führen, dass die Sahne bzw. Milch zu heiss wird oder sich später trennt. Mit der Solis Gelateria Pro Touch Glacémaschine ist es jetzt ganz leicht, mit frischen, • Benutzen Sie für das Erhitzen einen Kochtopf mit schwerem Boden. Wenn Sie leckeren Zutaten unkompliziert ein köstliches Eis selbst zuzubereiten, das Sie jeder-...
  • Seite 17 1 – 2 Sekunden könnte eine kleine Vibration entstehen, dies ist bewegt sich nicht. Sollte sich auch die Welle nicht bewegen, kontaktieren Sie bitte völlig normal. eine Servicestelle von Solis. Das Bedienfeld lässt Die Kindersicherung ist aktiviert, sobald Sie die START / PAUSE- •...
  • Seite 18: Technische Angaben

    Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzuneh- men.
  • Seite 19: Consignes De Securite Importantes

    Solis gazinière, un four ou autre appareil dégageant de la chaleur. sorbetière « Gelateria Pro Touch » et de l’utiliser en toute sé- N'utilisez jamais l'appareil sur une surface mouillée ou chaude.
  • Seite 20 Avant de une quelconque panne, s’il est tombé ou est endommagé ou si des éléments se sont détachés. Afin d’éviter tout risque, le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un service...
  • Seite 21 39. Ne mettez jamais la sorbetière en marche sans ingrédients ou ration. Remettez un appareil défectueux à Solis ou à un service liquides dans la cuve amovible. après-vente agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie, le répare 40.
  • Seite 22 – ne remettez pas l’appareil en marche et faites-le contrôler par l’appareil en appuyant sur la touche POWER, débranchez le Solis ou un service après-vente autorisé par Solis. cordon de la prise secteur, attendez l’arrêt complet du moteur et de la pale, puis retirez l’objet de la cuve.
  • Seite 23: Description De L'appareil

    D ES CR I P TI ON D E L’ A PPA REI L ▲ ▲ Cuve anodisée amovible, avec une anse pour en faciliter la manipulation. Attention : Cette cuve ne peut pas être lavée en machine et ne doit pas être placée dans le congélateur.
  • Seite 24 L ES TO UC H E S D E FO NC T I O N ▲ ▲ veau cette touche pendant la préparation de glaces / yaourts, le programme ET L’E C R AN LC D et la minuterie s’arrêtent, la minuterie ne compte plus à rebours. Effleurez à nouveau la touche START/PAUSE pour remettre en marche le programme, la minuterie se remet à...
  • Seite 25 L E S A C C ES SOI R E S D E ▲ ▲ Touche du programme de mélange VOTR E SOR B ETI ER E Avec le programme de mélange le contenu de la cuve amovible peut être mélangé...
  • Seite 26: Avant La Mise En Marche

    EQ UIP ÉE D E S F O N CT I ON S S UI VAN T E S • Attention : Votre Solis Gelateria Pro Touch est équipée d’un compresseur qui doit être toujours placé à la verticale. Ne séparez jamais l’appareil de ses pieds.
  • Seite 27: Mise En Service

    évidements. touche START / PAUSE, la minuterie s’arrête de compter à rebours sur l’écran. Attention : Votre sorbetière Solis est équipée d’un groupe frigorifi que intégré Si vous voulez remettre l’appareil en marche, effl eurez à nouveau la touche (compresseur), c’est pourquoi la cuve amovible ne doit pas être placée dans le...
  • Seite 28 MI S E EN SER VI C E : ▲ ▲ FI N I R LA P REP ARA TIO N D E LA GLACE ■ ▲ ▲ P R EPAR ATI O N D E YAOU RTS • Lorsque la minuterie est arrivée à « 00:00 » sur l’écran, éteignez l’appareil en effl eurant la touche POWER pendant env.
  • Seite 29 RECET TE D E YA OURT pendant plus de 2 secondes. Vous pouvez sélectionner une minuterie entre 4 et ■▲ ▲ maximum 24 heures. • Utilisez 1 litre de lait UHT. Vous pouvez utiliser du lait de vache, de soja ou de 12.
  • Seite 30 NE TT OYAGE ET ENTR ETI EN DE VO TR E ▲ ▲ Conseils S OLI S GELATER I A P R O TOUC H • Plus la teneur en matières grasses du lait est élevée, plus le yaourt sera crémeux. •...
  • Seite 31 NE TTO YA GE D E LA P ALE • La plupart des glaces prennent du volume lorsqu’elles sont mélangées et re- ■ ▲▲ froidies. Toutes les quantités indiquées dans le livre de recettes correspondent • Lavez la pale avec de l’eau chaude et un peu de liquide vaisselle doux. Vous pou- finalement à...
  • Seite 32 été chauffé, vous risquez que la crème / le lait soit trop chaud ou se décompose ensuite. Avec votre Solis Gelateria Pro Touch vous pourrez maintenant préparer sans aucune • Utilisez une casserole avec un fond épais pour réchauffer les ingrédients. Ne difficulté...
  • Seite 33 • Vérifiez que la pale est bien positionnée sur l’arbre. Si l’arbre ne tout à fait normal. bouge pas non plus, contactez le service après-vente de Solis. Le tableau de • La sécurité enfants est activée dès que vous effleurez la touche...
  • Seite 34: Caracteristiques Techniques

    à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
  • Seite 35: Nor M E D I S Ic U Re Z Za I M Portan T I

    Non mettere di nuovo in funzione, prima che Lei abbia fatto esa- tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica, ma staccare tirando la spina di alimenta- minare la funzionalità e sicurezza da Solis o da un centro servizio zione. autorizzato da Solis.
  • Seite 36 Non riprendere in funzione l’apparecchio essere coperte. se non è stato prima portato a Solis o a un centro di assistenza autorizzato Solis per controllare la sua funzionalità e sicurezza. 13. Il dispositivo non è progettato per uso esterno. Non utilizzare in veicoli o su imbarcazioni.
  • Seite 37 Solis 39. Non utilizzare mai la gelatiera senza alimenti o liquidi nel con- o a un centro di assistenza autorizzato Solis per l’ispezione, la tenitore refrigerante. riparazione e la manutenzione meccanica ed elettrica.
  • Seite 38 – aerare adeguatamente il locale in cui si trova l'apparecchio, quando il dispositivo è acceso o collegato. Durante il funziona- – non riavviare l'unità e farla controllare da Solis o da un centro mento, nessuna parte del corpo, capelli, indumenti o utensili di assistenza autorizzato Solis.
  • Seite 39 D ES CR I Z IO N E D E L D I S PO S I T I V O ▲ ▲ Contenitore refrigerante anodizzato rimovibile, con una maniglia per una facile movimentazione. Attenzione: questo contenitore non è lavabile in lavastoviglie e non deve essere collocato nel congelatore.
  • Seite 40 I TA S TI F U N Z IO N E E I L D I S PL AY L CD ▲ ▲ interrotti, il timer blocca il conto alla rovescia. Se si preme di nuovo il tasto AVVIO / PAUSA, il programma continuerà, il timer riavvia il conto alla rovescia. Attenzione: –...
  • Seite 41 GLI AC C ESSO R I DELLA GE LATI ER A ▲ ▲ Tasto programma di miscelazione Con il programma di miscelazione, il contenuto del contenitore refrigerante può essere mescolato senza venir congelato. È quindi possibile, ad es., mesco- lare gli ingredienti per il gelato prima di avviare il programma del gelato. Quando si tocca il tasto del programma di miscelazione, l'impostazione prede- finita è...
  • Seite 42: Prima Della Messa In Funzione

    GELATER IA P R O T O UC H • Attenzione: la Solis Gelateria Pro Touch è dotata di un compressore che deve essere sempre mantenuto in posizione verticale. Non separare mai l'apparecchio F UNZ ION E AU TOMATICA DI MANTENIME NTO ■▲...
  • Seite 43 AV- Attenzione: la gelatiera Solis dispone di un refrigeratore incorporato (compres- VIO / PAUSA, il conto alla rovescia si riavvierà. sore) e quindi il contenitore refrigerante non deve essere riposto nel congelatore...
  • Seite 44 ME S SA I N FUNZ I ONE: ▲ ▲ TERM INA RE L A P REP A RA ZIO NE DE L GE LATO ■ ▲▲ P R EPAR AZ I ONE DEL LO YOGU RT • Quando il tempo di funzionamento sul display raggiunge "00:00", spegnere il dispositivo toccando il tasto POWER per circa 1 secondo (il display si spegne ad eccezione del tasto POWER che lampeggia debolmente), quindi staccare la 1.
  • Seite 45 RI CETTA DELLO YO GURT 12. Toccare il tasto AVVIO / PAUSA per avviare la preparazione dello yogurt. Il ■▲ ▲ tempo di funzionamento inizia a lampeggiare, così come il tasto yogurt la cui • Utilizzare 1 litro di latte pastorizzato a scelta tra latte di mucca, latte di soia o icona è...
  • Seite 46 P ULI ZI A E MANU TENZ I ONE DELL A ▲ ▲ Suggerimenti S OLI S GELATER I A P R O TOUC H • Maggiore è il contenuto di grassi del latte utilizzato, più cremoso sarà lo yogurt. •...
  • Seite 47 DEP OS IT O ▲ ▲ • La consistenza del gelato alla fine della preparazione è solitamente così morbida che è facile inserire un cucchiaio. Se si desidera servire il gelato in palline o in 1. Controllare che il dispositivo è spento e la spina di alimentazione è scollegata. coni, si consiglia di inserirlo aggiuntivamente nel congelatore 2 ore prima di servirlo.
  • Seite 48 Con la Solis Gelateria Pro Touch, è facile preparare con ingredienti freschi e deliziosi una traccia sul cucchiaio. In questo caso, la massa è abbastanza densa e si può...
  • Seite 49: Domande E Risposte

    Verificare che l’agitatore sia realmente innestato sull'albero. Se spegne automaticamente e per 1 – 2 secondi potrebbe verificarsi muove. l'albero non si muove, contattare un centro di assistenza Solis. una piccola vibrazione, questo è completamente normale. Il coperchio non si Il pannello di controllo •...
  • Seite 50: Dati Tecnici

    Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
  • Seite 51: Important Safety Precautions

    Do not use the appliance again until you have had it’s ability to function safely checked by Solis 10. We recommend that you do not use an extension cable with or a Solis approved service centre.
  • Seite 52 Do not use the appliance again until 30. In order to avoid electric shock, do not use the appliance if the you have had it’s ability to function safely checked by Solis or power cord or plug are damaged or the appliance is otherwise a Solis approved service centre.
  • Seite 53 Solis approved service centre in order to get it inspected or 39. Never use the ice cream machine without any foods or liquid mechanically and electrically repaired, in order to avoid a in the ice cream container. hazard. 40. Never put the ingredients directly into the ice cream container 31.
  • Seite 54 – do not start using the appliance again before having it checked ity of the rotating stirring tool. by Solis or a service centre authorised by Solis. 52. Should any objects (e.g. scraper or kitchen tools) fall into the ice cream container during use, press the POWER button, un- plug the machine and remove the object only after motor and stirring tool have come to a stop.
  • Seite 55: Appliance Description

    A PP LIA N CE D E S CR IP TI O N ▲ ▲ Anodized ice cream container, removable, with a handle for easy hand- ling. Caution: This container is not dishwasher-safe and must not be placed in the freezer. Stirring tool for making ice cream.
  • Seite 56 T HE FU NC TIO N BU T TO N S ▲ ▲ stops counting down. Touch the START/PAUSE button again to resume the A N D TH E L C D S C RE E N program, the timer continues counting down. Caution: –...
  • Seite 57 ACC ESSO R I ES FOR THE ▲ ▲ Mixing program button I C E C R EAM MAC HI NE With the mixing program, you can mix the contents of the ice cream container without freezing it. Like that, you can mix and stir ice cream ingredients e.g. before starting the ice cream program.
  • Seite 58: B E For E Star Ti Ng Ope R Ati O N

    FITTE D W ITH T H E S E E X T RAS • Attention: Your Solis Gelateria Pro Touch is fitted with a compressor that A UTO MATIC REFRIGE RATION FUNCTION always requires an upright position. Never separate appliance from feet and ■▲...
  • Seite 59: Ma King I Ce C Re A M

    If you want to resume ice cream preparation, touch the START / PAUSE button Caution: Your Solis ice cream machine is equipped with a built-in cooling unit again, the timer continues to count down the time.
  • Seite 60 S TARTI NG UP: ▲ ▲ T ER MI NATI NG ICE CREA M PREPARAT ION ■▲ ▲ MAKI NG YOG URT • If the time in the display has reached “00:00”, switch the appliance off by touch- ing the POWER button for approx. 1 second (the screen goes dark, excluding the POWER button, which continues to fl ash faintly), then pull the plug.
  • Seite 61 YOG URT R ECI PE 12. Touch the START / PAUSE button to start yogurt preparation. The time display ■▲ ▲ as well as the yogurt button start flashing. Additionally, the symbol is shown • Use 1 litre of UHT milk, either cow’s milk, soy milk or goat’s milk (oat milk and in a frame to indicate that this program has been set.
  • Seite 62 C LE ANI NG A ND C AR E OF YO UR SOLI S ▲ ▲ Tips GE LATER I A P R O TOUC H • The higher the fat content of the milk that you use, the creamier the yogurt will •...
  • Seite 63 CLE A N ING TH E STIRRING TO OL • Most ice cream preparations gain in volume while being stirred and cooled. All ■▲ ▲ ice cream recipes in the recipe book make approx. 1 litre of frozen ice cream •...
  • Seite 64 Take the cream / milk off the stove once little bubbles form at Making delicious ice cream yourself from fresh, tasty ingredients that you can enjoy the side of the saucepan. whenever you want becomes easy with the Solis Gelateria Pro Touch ice cream machine. These are the basic ingredients: •...
  • Seite 65: Questions And Answers

    • Check if the stirring tool is properly fitted onto the shaft. If the does not move. shaft doesn‘t move either, please contact a Solis service center. The control panel does • The child safety lock is activated as soon as you touch the not work.
  • Seite 66 Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
  • Seite 67 U mag ook niets op de stroomkabel plaatsen. Trek nooit contact. Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of aan het snoer om het apparaat uit het stopcontact te halen, een door Solis erkend servicepunt heeft laten controleren op maar trek aan de stekker.
  • Seite 68 13. Het apparaat is niet ontworpen voor gebruik buitenshuis en Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door mag niet worden gebruikt op boten of in caravans.
  • Seite 69 35. Controleer of de Solis ijsmachine goed is opgebouwd voor u ze len. Gebruik nooit metalen keukengerei of keukengerei met gebruikt.
  • Seite 70 51. Let altijd goed op als u de ijsmachine en het roerwerk gebruikt. – gebruik het apparaat uitsluitend nadat het door Solis of een Kom niet in de ijsemmer en raak het roekwerk niet aan als door Solis erkend servicepunt is gecontroleerd.
  • Seite 71 A PPA RA ATB E S C H R IJ V I N G ▲ ▲ Uitneembare geanodiseerde ijsemmer, met handvat voor eenvoudige bediening. Let op: dit apparaat mag niet in de vaatwasser en niet in het vriesvak worden geplaatst. Roerwerk voor de bereiding van ijs.
  • Seite 72 D E FUNC TI E K N OP P E N ▲ ▲ Let op: EN HET LC D - D IS P L AY – Nadat u de START/PAUSE-knop aanraakt en de bereiding is gestart, kan het bedieningspaneel niet meer worden bediend. Alle knoppen zijn geblokkeerd (behalve de POWER-knop en de START/PAUSE-knop).
  • Seite 73 DE AC C ESSO I R ES ▲ ▲ Mixprogrammaknop VAN DE I J SMAC HI NE Met het mixprogramma kan de inhoud van de ijsemmer zonder te vriezen wor- den geroerd. Zo kunt u de ijsingrediënten bijv. voor het ijsprogramma mixen en roeren.
  • Seite 74 I N GEB R UI K TE NE MEN A UTO MATISCH E K OELH OUD FUNCTIE • Let op: Uw Solis Gelateria Pro Touch is uitgerust met een compressor die altijd ■▲ ▲ rechtop moet staan. Verwijder het apparaat nooit van zijn poten en plaats het Om het ijs of de yoghurt nog enige tijd na bereiding te koelen, wordt na afloop van apparaat altijd staande op de poten met de vulopening naar boven.
  • Seite 75 START/PAUSE-knop aan. De timer gaat verder met aftellen. Let op: Uw Solis ijsmachine beschikt over een ingebouwd koelaggregaat (com- pressor) waardoor de ijsemmer niet in de vriezer moet worden geplaatst alvorens hem te vullen.
  • Seite 76 I NGEB R U I KNEM I NG: ▲ ▲ IJSB EREIDING BEË IND IG EN ■▲ ▲ B E RE I DI N G VA N Y OGHU RT • Wanneer de tijd op het display "00:00" bereikt, schakelt u het apparaat uit door de POWER-knop gedurende ong.
  • Seite 77 YOG HURTRECEPT 12. Raak de START/PAUSE-knop aan om yoghurtbereiding te starten. De tijd- ■▲ weergave en de yoghurtknop beginnen te knipperen en het symbool wordt • Gebruik 1 liter UHT-melk, hetzij koeienmelk, sojamelk of geitenmelk (ook haver- gemarkeerd om aan te geven dat dit programma is ingesteld. De tijd wordt op melk en lactosevrije melk zijn mogelijk) en voeg er 50 ml natuurlijke yoghurt met uurbasis afgeteld.
  • Seite 78 R E I NI GI N G E N O NDER HOUD VA N UW ▲ ▲ Tips S OLI S GELATER I A P R O TOUC H • Hoe hoger het vetgehalte van de melk die u gebruikt, hoe romiger de yoghurt. •...
  • Seite 79 RE I NI GING VAN HE T ROER WE RK • De meeste bereidingen van ijs nemen tijdens het roeren en koelen in volume toe. ■▲ ▲ Alle recepten in het receptenboek geven aan het eind ongeveer 1 liter bevroren •...
  • Seite 80 Gebruik voor het verwarmen een pan met een zware bodem. Als u slagroom of Met de Solis Gelateria Pro Touch ijsmachine kunt u nu met lekkere, verse ingrediën- melk verwarmt, breng ze dan niet aan de kook. Haal de slagroom of melk van ten eenvoudig zelf ijs maken en op ieder moment genieten van heerlijk en vers ijs.
  • Seite 81 Controleer of het roerwerk goed op de as zit. Beweegt ook de de compressor automatisch uit en kan er gedurende 1 tot 2 niet. as niet, neem dan contact op met een servicepunt van Solis. seconden een kleine vibratie ontstaan. Dit is heel normaal. Het deksel wil niet ver-...
  • Seite 82: Technische Specificaties

    Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en optische wijzigingen en modificaties uit te voeren om zijn producten te verbeteren.
  • Seite 83 Adresse für Warenretouren einfach auf www.solis.com. www.solis.com abweichend – siehe: Adresse différente pour les 085 – 4010 722 retours de produit – voir: Solis Helpline – Service ▲▲ info.nl@solis.com Indirizzo differente per resi d’assistance www.solisonline.nl di merce - vedi: Pour tout retour de marchan- www.solis.com...

Diese Anleitung auch für:

8502

Inhaltsverzeichnis