Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
S I N C E
1 9 0 8
SLICE & MORE
Typ /Type/Tipo 8401
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS SLICE & MORE Typ 8401

  • Seite 1 S I N C E 1 9 0 8 SLICE & MORE Typ /Type/Tipo 8401 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 DEU TSC H FR AN ÇAI S I TA LI A NO EN GLI SH N EDER LA NDS...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    6. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, damit das Gerät nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihrer Solis Multiraffel Slice & More darauf, dass weder das Kabel noch der Stecker mit heissen diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Oberflächen wie z.B.
  • Seite 4 Teile gelöst haben. Um Stillstand warten und den Netzstecker ziehen. Gefahren zu vermeiden, führen Sie Reparaturen niemals 25. Gerät niemals ohne Lebensmittel oder Gemüse in Betrieb selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei nehmen resp. nie leer laufen lassen.
  • Seite 5 Sie den Netzstecker. Nehmen Sie es nicht wieder in Person beaufsichtigt und von dieser genau instruiert, wie das Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Gerät zu benutzen ist. Ausserdem müssen sie genau verstan- Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit über- den haben, welche Gefahren vom Gerät ausgehen können...
  • Seite 6: Gerä Te B E S Ch Re I Bu N G

    GERÄ TE B E S CH RE I BU N G Zubehör: Schneidetrommel zum Hobeln (dünn) (markiert mit der Nr. 1) Schneidetrommel zum Hobeln (dick) (markiert mit der Nr. 2) Schneidetrommel zum Mahlen und Reiben (markiert mit der Nr. 3); ideal für Hartkäse, Nüsse, Schokolade, Paniermehl etc.
  • Seite 7 VOR DER INBETRIEBNAHME SCHRIT T 2: Wählen Sie die passende Schneidetrommel aus. Schieben Sie die Schneide- ● Bevor Sie Ihre Multiraffel das erste Mal benutzen, entfernen Sie alle eventuell trommel von hinten in die Halterung, bis sie am vorderen Ende der Halterung ●...
  • Seite 8 INBETRIEBNAHME DE MONT AGE DER MU LTI R AFF EL 1. Wenn das Gerät gereinigt und komplett zusammengebaut ist und auf einer SCHRIT T 1: glatten, trockenen, stabilen und feuchtigkeitsunempfindlichen Arbeitsfläche Schalten Sie das Gerät mit dem EIN/AUS-Wippschalter aus (Position 0), warten steht, stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE T E CHNI SC HE ANG AB EN Modell-Nr. Das Gerät sollte nach jeder Benutzung gereinigt werden. FB-333A, Typ 8401 ● Vor der Reinigung Gerät mit dem EIN / AUS-Wippschalter ausschalten (Position 0), Produktbezeichnung Elektrische Multiraffel ● warten, bis das Gerät zum Stillstand gekommen ist und Netzstecker ziehen.
  • Seite 10 Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen.
  • Seite 11 Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de votre râpe 7. Placez le cordon de manière à ce que personne ne puisse tré- Solis Slice & More pour bien connaître votre appareil et l’uti- bucher dessus. Tenez-le à l’écart d’objets pointus.
  • Seite 12 Ne le remettez pas en marche avant d’avoir 32. Retirez tous les matériaux d’emballage et autocollants ou éti- fait vérifier son bon fonctionnement et sa sécurité par Solis ou quettes (à l’exception de la plaque signalétique) avant d’utiliser par un service agréé...
  • Seite 13 Solis ou un service après-vente agréé par Solis. d’utiliser l’appareil. De plus ils doivent avoir bien compris quels 45. N’effleurez jamais les lames situées dans les tambours. Elles sont les dangers que l’appareil présente et comment il peut...
  • Seite 14 DES CR I P TI ON D E L ’ A PP A RE I L Accessoires : Tambour pour émincer (finement) (identifiable au numéro 1) Tambour pour émincer (grossièrement) (identifiable au numéro 2) Tambour pour moudre ou râper (identifiable au numéro 3) ; idéal pour les fromages à...
  • Seite 15: Avant La Mise En Service

    AVANT LA MISE EN SERVICE ETAPE : ième Sélectionnez le tambour approprié. Insérez le tambour par l’arrière dans le sup- ● Avant d’utiliser votre râpe pour la première fois, retirez les éventuels autocollants port jusqu’à ce qu’il touche l’extrémité avant du support. ●...
  • Seite 16: Mise En Service

    MISE EN SERVICE DE MONT AGE DE LA R APE 1. Lorsque l’appareil est nettoyé et entièrement monté et qu’il est placé sur un plan ET APE : ière de travail lisse, sec, stable et insensible à l’humidité, branchez-le dans une prise secteur.
  • Seite 17: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN C AR AC TE R I STI Q UES TEC H NI QU ES No. de modèle Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. FB-333A, Type 8401 ● Avant le nettoyage, éteignez l’appareil avec l’interrupteur à bascule MARCHE/ Description du produit Râpe électrique ●...
  • Seite 18 à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
  • Seite 19: No Rm E D I S I Cu R E Z Z A Im P Ort Ant I

    Non mettere di nuovo in funzione, prima che Non utilizzare mai l’apparecchio su superfici umide o bollenti. Lei abbia fatto esaminare la funzionalità e sicurezza da Solis o Non mettere l’apparecchio nelle vicinanze di umidità, calore da un centro servizio autorizzato da Solis.
  • Seite 20 Non riprendere in funzione l’apparecchio se non è stato prima portato a Solis o a un centro di assistenza 32. Rimuovere e eliminare tutti i materiali di imballaggio e tutti gli autorizzato Solis per controllare la sua funzionalità e sicurezza.
  • Seite 21 Non rimettere in servizio il loro sicurezza, di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. dispositivo prima che Solis o un centro di assistenza autorizzato Inoltre, devono aver capito esattamente i possibili pericoli e Solis ne abbiano verificato la funzionalità e la sicurezza.
  • Seite 22: Descrizione Del Dispositivo

    DES CR I Z IO N E DE L D I SP O SI T I VO Accessori: Tamburo di taglio per affettare (fine) (contrassegnato con il no. 1) Tamburo di taglio per affettare (spesso) (contrassegnato con il no. 2) Tamburo di taglio per tritare e grattugiare (contrassegnato con il no.
  • Seite 23: Prima Della Messa In Funzione

    PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE PA SSO 2: Selezionare il tamburo di taglio appropriato. Far scorrere il tamburo di taglio ● Prima di utilizzare la grattugia multifunzionale per la prima volta, rimuovere dalla parte posteriore nel supporto fino alla battuta sull'estremità anteriore del ●...
  • Seite 24: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE S MONTA GGI O DELL A G R ATTU GI A M UL TI FU NZI ON ALE 1. Quando l'unità è pulita, completamente assemblata e collocata su una super- ficie di lavoro liscia, asciutta, stabile e resistente all'umidità, inserire il cavo di PA SSO 1: alimentazione in una presa di corrente.
  • Seite 25: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE DATI T EC NI C I Modello no. Il dispositivo dovrebbe venire pulito dopo ogni utilizzo. FB-333A, Tipo 8401 ● Prima della pulizia, spegnere il dispositivo con l'interruttore ON/OFF (posizione 0), Denominazione del prodotto Grattugia multifunzionale elettrica ●...
  • Seite 26 Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
  • Seite 27: Important Safety Precautions

    Do not use the appliance again before heat-emitting appliances or heat sources. Never use the appli- having it checked for functionality and safety by Solis or a ser- ance on a hot or wet surface. Never place the appliance near vice centre authorised by Solis.
  • Seite 28 18. Before pulling the power plug of the appliance out of the Solis, incorrect accessories or misuse can lead to damage of the power socket, always make sure that the appliance is not in use.
  • Seite 29 44. Should you notice a strange smell or sound, switch the appli- ance off and pull the plug. Do not start using it again before having its functionality and safety checked by Solis or a service centre authorised by Solis.
  • Seite 30: Appliance Description

    APP LIA NC E D E S C RI P T IO N Accessories: Cutting drum for slicing (thin) (marked with the no. 1) Cutting drum for slicing (thick) (marked with the no. 2) Cutting drum for grinding and grating (marked with the no. 3); ideal for hard cheese, nuts, chocolate, breadcrumbs etc.
  • Seite 31: Before First Use

    BEFORE FIRST USE ST EP 2: Choose a suitable cutting drum. Push the cutting drum into the holder from ● Before using your multigrater for the first time, remove all potential stickers and behind, until it touches the front end of the holder. ●...
  • Seite 32 STARTING UP DI S ASSE MB LI N G TH E MULTI G R ATER 1. If the appliance is cleaned and completely assembled and placed on a smooth, ST EP 1: dry, stable and moisture resistant work surface, plug the power plug into a Switch the appliance off with the ON/OFF toggle switch (position 0), wait for the power outlet.
  • Seite 33: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE T E CHNI C AL SPEC I FI C ATI O NS Model no. The appliance should be cleaned after every use. FB-333A, Type 8401 ● Before cleaning, switch the appliance off with the ON/OFF toggle switch (posi- Product description Electric Multigrater ●...
  • Seite 34 Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
  • Seite 35: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Gebruik het appa- 11. Houd het apparaat uit de buurt van heet gas, hete kachels of raat pas weer als u het door Solis of een door Solis erkend andere warmte uitstralende apparaten of warmtebronnen.
  • Seite 36 Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door 31. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk Solis erkend servicepunt heeft laten controleren op een goede gebruik, niet voor commercieel gebruik.
  • Seite 37 Bovendien moeten ze precies hebben Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door begrepen welke gevaren het apparaat kan opleveren en hoe Solis erkend servicepunt heeft laten controleren op een goede het op een veilige manier kan worden gebruikt.
  • Seite 38 APPA RA ATB E S C H R IJ V I N G Accessoires: Snijtrommel voor hakken (fijn) (gemarkeerd met nr. 1) Snijtrommel voor hakken (grof) (gemarkeerd met nr. 2) Snijtrommel voor het malen en raspen (gemarkeerd met nr. 3); ideaal voor harde kaas, noten, chocolade, paneermeel, enz.
  • Seite 39 A LVO R E N S H E T A P PA RA AT I N G EBR UI K STAP 2: T E N E M E N Selecteer de geschikte snijtrommel. Schuif de snijtrommel langs achteren in de ●...
  • Seite 40 I NG EBR U IK N A M E DE M ULTI FU NC TI O NELE R AS P DE MONT ER EN 1. Als het gereinigde en volledig gemonteerde apparaat op een glad, droog, stabiel en vochtbestendig werkoppervlak staat, steekt u de stekker in het stopcontact. STAP 1: Plaats een schotel onder de opening van de snijtrommel.
  • Seite 41: Reiniging En Onderhoud

    R EIN IGIN G E N O ND E RH OU D T E CHNI SC HE GEG EVEN S Modelnr. Het apparaat moet na elk gebruik worden gereinigd. FB-333A, Type 8401 ● Om het apparaat te reinigen, schakelt u eerst het apparaat uit met de AAN/ Productnaam Elektrische multifunctionele rasp ●...
  • Seite 42 NL – 7311 XX is hiernaast het symbool van een doorgekruiste afvalbak afgebeeld. Apeldoorn Deutschland Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en Servizio di assistenza Address for return shipment of Solis Deutschland GmbH optische wijzigingen en modificaties uit te voeren om zijn producten te verbeteren.

Inhaltsverzeichnis