Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSSA 4 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PSSA 4 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-stabschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSSA 4 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AKKU-STABSCHRAUBER / CORDLESS SCREWDRIVER/
VISSEUSE SANS FIL PSSA 4 A1
AKKU-STABSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
VISSEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA WKRĘTARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 310958
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of the original instructions
ACCU-STAAFSCHROEVENDRAAIER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU ŠROUBOVÁK
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSSA 4 A1

  • Seite 1 AKKU-STABSCHRAUBER / CORDLESS SCREWDRIVER/ VISSEUSE SANS FIL PSSA 4 A1 AKKU-STABSCHRAUBER CORDLESS SCREWDRIVER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions VISSEUSE SANS FIL ACCU-STAAFSCHROEVENDRAAIER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWA WKRĘTARKA AKU ŠROUBOVÁK Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Funktionsbeschreibung ...... 5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang........
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Federhülse Die Abbildung der wich- 2 Drehmomenteinstellung tigsten Funktionsteile finden 3 Ladezustandsanzeige Sie auf der Ausklappseite. (nicht sichtbar) 4 Entriegelungstaste Funktionsbeschreibung zur Griffeinstellung 5 Taschenlampenglas Der Akku-Stabschrauber mit Rechts-/Links- 6 Griff lauf besitzt 6 Drehmomentstufen, eine Bohr- 7 Ladebuchse stufe und ein LED-Arbeitslicht.
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Art und Weise, in der das Elektro- werkzeug verwendet wird. Akku-Stabschrauber ..PSSA 4 A1 Es besteht die Notwendigkeit, Si- Motorspannung U ..4 V ; 1,5 Ah cherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Leerlaufdrehzahl (n ) ....200 min Drehmoment ......
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrogeräte gehören nicht in den 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Hausmüll. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Symbole in der Anleitung: sauber und gut beleuchtet. Un- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Gefahrenzeichen mit Anga- reiche können zu UnfälIen führen. ben zur Verhütung von Per- b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- sonen- oder Sachschäden.
  • Seite 8 zu tragen, aufzuhängen oder maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach um den Stecker aus der Steck- dose zu ziehen. Halten Sie das Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, Kabel fern von Hitze, Öl, schar- verringert das Risiko von Verletzungen. fen Kanten oder sich bewe- c) Vermeiden Sie eine unbeab- genden Geräteteilen.
  • Seite 9 wenden. Verwendung einer Staubab- Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ge- saugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. fährlich, wenn sie von unerfahrenen h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie das Elektrowerk- Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln zeug und Einsatzwerkzeug mit für Elektrowerkzeuge hinweg,...
  • Seite 10: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    degeräten auf, die vom Herstel- Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der ler empfohlen werden. Für ein La- degerät, das für eine bestimmte Art von Betriebsanleitung angegebenen Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, Temperaturbereichs. Falsches wenn es mit anderen Akkus verwendet Laden oder Laden außerhalb des zuge- wird.
  • Seite 11: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Sie ein defektes Ladegerät schadet dem Akku und es besteht Ex- nicht und öffnen Sie es plosionsgefahr. nicht selbst. Damit wird si- b) Lassen Sie einen erwärmten chergestellt, dass die Sicherheit Akku vor dem Laden abkühlen. des Gerätes erhalten bleibt. c) Öffnen Sie den Akku nicht und d) Achten Sie darauf, dass vermeiden Sie eine mechanische...
  • Seite 12: Ladevorgang

    duzieren, ziehen Sie den Akkus vorzugsweise das mitgelieferte Stecker des Ladegeräts Ladegerät. aus der Steckdose heraus, • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils bevor Sie es reinigen. gültigen Sicherheitshinweise sowie k) Wenn die Anschlusslei- Bestimmungen und Hinweise zum tung dieses Gerätes be- Umweltschutz.
  • Seite 13: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Bits einsetzen/wechseln Überlastschutz: Bei Überlastung schaltet die Schutzabschaltung das Gerät ab. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los, nach Stellen Sie vor allen Arbeiten an einigen Sekunden können Sie das Gerät dem Gerät den Drehrichtungsschal- wieder einschalten. ter ( 9) in Mittelstellung, um ein ungewolltes Einschalten zu verhin- Ladezustand des Akkus dern.
  • Seite 14: Griffeinstellung

    Griffeinstellung Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, Stellen Sie vor allen Arbeiten an noch in Wasser gelegt wer- dem Gerät den Drehrichtungsschal- den. Es besteht die Gefahr ter ( eines Stromschlages. 9) in Mittelstellung, um ein ungewolltes Einschalten zu verhin- dern.
  • Seite 15: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- www.grizzly-service.eu ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Sollten Sie kein Internet haben, so Ladegeräte gehören nicht in den wenden Sie sich bitte telefonisch an das Hausmüll.
  • Seite 16: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- Das Gerät ist lediglich für den privaten deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder und nicht für den gewerblichen Gebrauch ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- oder Austausch des Gerätes beginnt kein gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung neuer Garantiezeitraum.
  • Seite 17: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Importeur Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Bitte beachten Sie, dass die folgende rantie unterliegen, gegen Berechnung von Anschrift keine Serviceanschrift ist. unserer Service-Niederlassung durchführen Kontaktieren Sie zunächst das oben lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Ko- genannte Service-Center. stenvoranschlag.
  • Seite 18: Introduction

    Contents Introduction Introduction ....... 18 Congratulations on the purchase of your Intended use ......18 new device. With it, you have chosen a General description ....19 high quality product. During production, Function description......19 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a final inspection.
  • Seite 19: General Description

    General description Overview The illustration of the prin- 1 Spring sleeve cipal functioning parts can 2 Torque setting be found on the front foldout 3 Battery Indicator pages. (not visible) 4 Release key for handle setting Function description 5 Torch 6 Handle The cordless screwdriver with clockwise/ 7 Charging socket...
  • Seite 20: Technical Data

    Technical data user should be based on estimated exposure under actual usage condi- Cordless screwdriver ..PSSA 4 A1 tions (all parts of the operating cy- Motor voltage U ....4 V ; 1.5 Ah cle are to be considered, including,...
  • Seite 21: General Safety Instructions For Power Tools

    Read the manual. 2) ELECTRICAL SAFETY The charger is for indoor use only. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use Protection class II any adapter plugs with earthed Electric devices do not belong with (grounded) power tools.
  • Seite 22 you are tired or under the influ- curity and do not disregard the safety rules for power tools, ence of drugs, alcohol or medi- cation. A moment of inattention white even if you are familiar with the operating power tools may result in power tool after using it many serious personal injury.
  • Seite 23 Iikely to bind and are easier to control. e) Do not use damaged or altered batteries. Damaged or altered g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance batteries can be unpredictable and lead to fire, explosion or risk of injury. with these instructions, taking f) Do not expose batteries to fire into account the working condi-...
  • Seite 24: Correct Handling Of The Battery Charger

    tive charger and do not 8) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS open it up yourself. This FOR BATTERY-OPERATED TOOLS ensures that the safety of the de- vice is maintained. a) Do not subject the battery to d) Connect the charger strong sunlight over long pe- only to a socket with an riods and do not leave it on a earth.
  • Seite 25: Charging Process

    must be replaced by the Charging the battery manufacturer, a customer service agent of the same 1. Connect the charging cable con- or a similarly qualifi ed nector (12) with the charging person in order to prevent socket (7) of the device. hazards.
  • Seite 26: Set The Direction Of Rotation

    • Press the On/Off switch, the state of 3. With the spring sleeve (1) pulled charge of the battery is displayed by back remove the bit or bit holder turning on the 3 coloured LED lights: from the bit adapter (11). Release red-yellow-green =>...
  • Seite 27: Use As A Torch

    Use as a torch • Store the battery only in a partially charged state. The state of charge should be 40 – 60 % over a longer storage pe- 1. Press the torch lens (5) on the underside of the handle (6). The riod.
  • Seite 28: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe- Spare parts and accessories riod begins on repair or replacement of the can be obtained at product. www.grizzly-service.eu Guarantee Period and Statutory If you do not have internet access, please Claims for Defects contact the Service Centre via telephone The guarantee period is not extended by...
  • Seite 29: Repair Service

    Processing in Case of Guarantee Equipment sent carriage forward or by To ensure quick handling of you issue, bulky goods, express or other special please follow the following directions: freight will not be accepted. • Please have the receipt and identifica- We will dispose of your defective devices tion number (IAN 310958) ready as free of charge when you send them to us.
  • Seite 30: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ....... 30 Toutes nos félicitations pour l’achat de Domaine d’utilisation ....30 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....31 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description du fonctionnement ......
  • Seite 31: Description Générale

    Description générale Vue d‘ensemble Vous trouverez les illustra- 1 Douille élastique tions sur la page de rabat 2 Réglage du moment de rotation avant. 3 Indicateur de batterie (non visible) Description 4 Bouton de déblocage pour le du fonctionnement réglage de la poignée 5 Verre de la lampe de poche La visseuse sans fil avec rotation à...
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Avertissement : La valeur d’émission d’oscillation techniques peut, pendant l’utilisation réelle de Tournevis sans fil ... PSSA 4 A1 l’outil électrique, différer de la va- leur d’indication, selon la manière Tension de moteur U ..4 V ; 1,5 Ah Vitesse de rotation à...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Le chargeur n’est apte qu’à une utili- Le terme «outil» dans les avertissements fait sation en intérieurs. référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) Classe de protection II ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Les appareils électriques n’ont pas leur place dans les ordures ména- 1) SÉCURITÉ...
  • Seite 34 fages, les fours et les réfrigé- pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous rateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘influence de drogues, mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à...
  • Seite 35 Maintenez vos cheveux, habits involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs inutilisés hors de la portée des cheveux peuvent être saisis par les par- enfants.
  • Seite 36 électrique dans des situations imprévi- ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie à sibles. un feu ou à des températures 5) MANIPULATION ET UTILISATION trop élevées. Le feu ou des tempé- METICULEUSE D‘APPAREILS SUR ratures supérieures à 130 °C peuvent ACCUS provoquer une explosion.
  • Seite 37: Maniement Correct Du Chargeur D'accu

    rechargeable dans le chargeur. 8) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉ- c) Avant chaque utilisation, CIALES POUR APPAREILS SUR contrôlez le chargeur, le ACCUS câble et la prise ; ne lais- sez réparer votre appareil a) Ne laissez pas l‘accumulateur électrique que par du per- exposé...
  • Seite 38: Opération De Chargement

    caniques sur le chargeur. • L’appareil devra uniquement être ali- Ils peuvent entraîner des courts- menté avec la tension SELV (Safety circuits intérieurs. Extra Low Voltage, basse tension de i) Le chargeur ne doit pas protection) conformément à l’indication être utilisé sur un support sur l’appareil.
  • Seite 39: Mise En Service

    Mise en service gauche) et sécuriser l’appareil contre une mise en route involontaire. Le fait de porter une protection auditive réduit les risques de dom- 1. Attendez l’arrêt complet de l’ap- mages auditifs. pareil. 2. Rotation à droite : Appuyer Mise en et hors marche de sur l’interrupteur de ré- l’appareil...
  • Seite 40: Réglage Du Moment De Rotation

    Réglage du moment de Utilisation comme lampe de rotation poche Éteignez toujours l’appareil avant 1. Appuyez sur le verre de la lampe de régler le moment de rotation. de poche (5) sur la partie inférieur de la poignée (6). Les LED de la 1.
  • Seite 41: Entretien

    Entretien accumulateurs endommagés peuvent nuire à l’environne- appareil ne nécessite aucune mainte- ment et à votre santé si des li- nance. quides ou des vapeurs toxiques s’en échappent. Rangement • Jetez l’appareil avec l’accumulateur • Conservez l’appareil avec sa protec- déchargé.
  • Seite 42: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 43: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 310958 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Seite 44: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........44 Doeleinden ........ 44 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....45 een hoogwaardig apparaat gekozen. Beschrijving van de werking .... 45 Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....
  • Seite 45: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht De afbeeldingen kunt u vin- 1 Veerhuls den op de voorste uitklappa- 2 Instelling draaimoment gina. 3 Laadstandindicator (niet zichtbaar) Beschrijving van de werking 4 Ontgrendeltoets voor de instel- ling van de greep De accu-staafschroevendraaier met draai- 5 Zaklampglas richting rechtsom/linksom bezit 6 draai- 6 Greep...
  • Seite 46: Technische Gegevens

    Technische gegevens Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waar- Apparaat ....... PSSA 4 A1 op het elektrische gereedschap Motorspanning U ...4 V 1,5 Ah gebruikt wordt, kan de trilingemis- Toeren bij niet-belasting (n siewaarde tijdens het effectieve ) ..200 min Draaimoment ......max. 5 Nm gebruik van het elektrische gereed- Gewicht (zonder laadapparaat) ..0,45 kg...
  • Seite 47: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Vóór het opladen gebruiksaanwij - Bewaar alle veiligheidsinstructies zing bestuderen. en aanwijzing voor de toekomst. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte Het laadapparaat is enkel voor een begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking op elektrisch gereedschap met gebruik in ruimtes geschikt. netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch gereedschap met batterij voeding (zonder Beschermniveau II netsnoer).
  • Seite 48 laties, fornuizen en koelkasten. gereedschap als u moe bent of onder de invloed van drugs, Er bestaat een verhoogd risico door alcohol of medicijnen staat. Een een elektrische schok als uw lichaam moment van onoplettendheid bij het ge- geaard is. c) Houd elektrisch gereedschap op bruik van het elektrische gereedschap een veilige afstand tot regen of...
  • Seite 49 voorkomt een onopzettelijke start van afstand tot bewegende onderde- len. Loszittende kledij, sieraden of lang het elektrische gereedschap. haar kan/kunnen door bewegende d) Bewaar ongebruikt elektrisch onderdelen vastgegrepen worden. gereedschap buiten het bereik g) Wanneer stofafzuig- en op- van kinderen. Laat personen het vangsystemen kunnen wor- apparaat niet gebruiken, die daarmee niet vertrouwd zijn of...
  • Seite 50 gereedschap in onvoorziene situaties kunnen een explosie veroorzaken. g) Volg alle aanwijzingen voor het veilig te bedienen en onder controle te houden. laden op en laad de accu of het accugereedschap nooit buiten het in de gebruiksaanwijzing 5) GEBRUIK EN BEHANDELING VAN HET GEREEDSCHAP MET ACCU aangegeven temperatuurbereik.
  • Seite 51: Juist Omgang Met De Acculader

    acculader niet en open deze a) Stel de accu/het elektrowerktuig/ niet zelf. Daardoor wordt gega- het toestel niet gedurende lange tijd bloot aan bezonning en leg randeerd dat de veiligheid van het toestel behouden blijft. ze niet op radiatoren. Hitte bescha- d) Sluit de acculader alleen digt de accu en er bestaat explosiege- aan op een stopcontact met...
  • Seite 52: Laadproces

    trekken alvorens het ap- • Defecten, die het gevolg van een paraat te reinigen. onoordeelkundige hantering zij n, vallen k) Als het netsnoer van dit niet onder de garantie. apparaat beschadigd wordt, moet het door de Accu opladen fabrikant of door zij n klan- tenserviceafdeling of door 1.
  • Seite 53: Laadniveau Van De Accu Controleren

    Laadniveau van de accu Bits plaatsen/vervangen controleren Stel voor alle werkzaamheden op De indicator van de laadtoestand ( het apparaat de draairichtingsscha- kelaar ( signaleert de laadtoestand van de accu. 9) in de middenpositie om een ongewilde inschakeling te vermijden. •...
  • Seite 54: Instelling Van De Greep

    Instelling van de greep Spuit het apparaat niet met water af en reinig het niet Stel voor alle werkzaamheden op onder stromend water. Er be- het apparaat de draairichtingsscha- staat gevaar voor een elek- kelaar ( trische schok en het apparaat 9) in de middenpositie om een ongewilde inschakeling te zou beschadigd kunnen wor-...
  • Seite 55: Reserveonderdelen/Accessoires

    Opladers horen niet bij huishoude- heeft u tegenover de verkoper van het ap- lijk afval thuis. paraat wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschre- Werp het apparaat met accu ven garantie niet beperkt. niet in het huisvuil, het vuur (ex- plosiegevaar) of het water.
  • Seite 56: Reparatieservice

    vóór aflevering nauwgezet getest. krijgt dan bijkomende informatie over de afhandeling van uw klacht. De garantievergoeding geldt voor materi- • Een als defect geregistreerd apparaat aal- of fabricagefouten. Deze garantie is kunt u, na overleg met onze klantenser- vice, mits toevoeging van het bewijs van niet van toepassing op apparaatonderde- len (b.v.
  • Seite 57: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Nederland Gelieve in acht te nemen dat het volgende Tel.: 0900 0400223 adres geen serviceadres is. (0,10 EUR/Min.) Contacteer in eerste instantie het hoger E-Mail: grizzly@lidl.nl vermelde servicecenter. IAN 310958 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service België Stockstädter Straße 20 Tel.: 070 270 171 63762 Großostheim...
  • Seite 58: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........58 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......58 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 59 Opis działania ......59 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Zawartość opakowania ....59 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........
  • Seite 59: Opis Ogólny

    Przegląd Opis ogólny 1 Tulejka sprężysta Rysunki znajdziesz na 2 Regulacja momentu dokręcania przedniej odchylanej stro- 3 Wskaźnik stanu naładowania nie. (niewidoczny) Opis działania 4 Przycisk zwalniający do ustawia- nia rękojeści Wkrętarka akumulatorowa z możliwością 5 Okno latarki ustawiania obrotów w prawo/ w lewo 6 Rękojeść...
  • Seite 60: Dane Techniczne

    Ostrzeżenie: Dane techniczne Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urzą- Akumulatorowa wkrętarka prosta ..PSSA 4 A1 dzenia od podanej wartości, jest to Napięcie silnika U zależne od sposobu używania urzą- ..4 V 1,5 Ah Prędkość obrotowa przy pracy dzenia.
  • Seite 61: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Urządzeń elektrycznych nie należy 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY wyrzucać razem z odpadami do- mowymi a) Zapewnij porządek i wystarcza- Symbole w instrukcji obsługi jące oświetlenie w miejscu pracy. Nieporządek lub nieoświetlone miejsce Symbol niebezpieczeństwa z pracy może spowodować wypadek. b) Nie pracuj narzędziem elektrycz- informacjami na temat ochro- ny osób i zapobiegania szko- nym w atmosferze potencjalnie...
  • Seite 62 do źródła zasilania i/lub baterii, do jego zawieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. przed jego podniesieniem i prze- Chroń kabel przed gorącem, ole- niesieniem upewnij się, że jest jem, ostrymi krawędziami i ru- ono wyłączone. Jeżeli podczas chomymi częściami urządzenia. przenoszenia narzędzia elektrycznego Uszkodzone i splątane kable zwiększa- palec osoby niosącej znajdzie się...
  • Seite 63 postępowanie może w ułamku sekundy ne. Przed użyciem urządzenia zleć na- prawę uszkodzonych części. Przyczyną doprowadzić do poważnych obrażeń. wielu wypadków są źle konserwowane 4) EKSPLOATACJA I UŻYTKOWANIE narzędzia elektryczne. ELEKTRONARZĘDZIA f) Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Starannie a) Nie przeciążaj urządzenia.
  • Seite 64 wych, monet, kluczy, gwoździ, wanemu personelowi i tylko śrub i innych drobnych przed- z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zachować miotów metalowych, które mo- głyby spowodować połączenie bezpieczeństwo użytkowania narzędzia biegunów. Zwarcie między biegu- elektrycznego. nami akumulatora może spowodować b) Nigdy nie wykonuj konserwacji oparzenia lub pożar.
  • Seite 65: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    zwarcia i wydzielenia par drażnią- zgodne z danymi znaj- dującymi się na tabliczce cych drogi oddechowe. Zapewnij znamionowej znajdującej sobie dopływ świeżego powietrza, a się na ładowarce. Niebez- razie wystąpienia dolegliwości skorzy- pieczeństwo porażenia prądem. staj dodatkowo z pomocy lekarskiej. e) Przed rozłączeniem i po- łączeniem złączy między Prawidłowe obchodzenie...
  • Seite 66: Proces Ładowania Baterii

    stać wymieniony przez Ładowanie akumulatora producenta lub jego ser- wis albo osobę posiadają- 1. Połączyć wtyk kabla ładowarki cą podobne kwalifi kacje - (12) z gniazdem ładowania (7). tylko w ten sposób można Włóż wtyk USB ( 16) kabla zapewnić bezpieczeństwo ładowarki do ładowarki ( urządzenia.
  • Seite 67: Ustawianie Kierunku Obrotu

    Zakładanie i wymiana końcó- • Wcisnąć włącznik/wyłącznik, stan na- ładowania akumulatora sygnalizowany jest przez zaświecenie się 3 koloro- wych diod: Przed wykonaniem wszelkich prac Zielona dioda LED świeci się jasnym na urządzeniu przełącznik kierunku światłem: Akumulator jest w pełni nała- obrotów ( 9) ustawić...
  • Seite 68: Ustawianie Rękojeści

    Wymagany moment dokręcający Oczyszczani zależy od: - rodzaju i twardości obrabiane- Regularnie wykonuj wymienione poniżej go materiału; czynności konserwacyjne. Zapewni to dłu- - rodzaju i długości zastosowa- gą, niezawodną pracę urządzenia. nych śrub. Nie spryskuj urządzenia Ustawianie rękojeści wodą i nie myj go pod bie- żącą...
  • Seite 69: Usuwanie/Ochrona Środowiska

    Części zamienne/ Usuwanie/ochrona środowiska Akcesoria Części zamienne i akcesoria Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- można zakupić na kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. www.grizzly-service.eu Urządzeń elektrycznych nie należy Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skon- wyrzucać...
  • Seite 70 Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą Realizacja w przypadkach objętych lub wymianą produktu okres gwarancji nie gwarancją biegnie na nowo). Aby zagwarantować...
  • Seite 71: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Service-Center Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Serwis Polska można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- Tel.: 22 397 4996 le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 310958 kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- Importer wane i ofrankowane.
  • Seite 72: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 72 Účel použití ........ 72 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......73 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........73 během výroby a byla provedena také Rozsah dodávky ......
  • Seite 73: Obecný Popis

    Přehled Obecný popis Obrázky najdete na přední 1 Vodicí pouzdro výklopné straně. 2 Nastavení točivého momentu 3 Indikátor stavu nabití (není vidět) Popis funkce 4 Odblokovací tlačítko k nastavení Akumulátorový šroubovák s možností rukojeti 5 Sklo kapesní svítilny chodu vpravo a vlevo disponuje 6 stupni točivého momentu, 1 stupněm vrtání...
  • Seite 74: Technické Údaje

    Technické údaje ty, v závislosti na způsobu, kterým se elektrické nářadí používá. Existuje nutnost stanovit bezpečnost- Akumulátorový tyčový sroubovák ..PSSA 4 A1 ní opatření pro ochranu obsluhy, Napětí motoru U spočívající v odhadnutí přerušení ....4 V 1,5 Ah Otáčky naprázdno (n funkce za podmínek skutečného...
  • Seite 75: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Symboly v návodu b) Nepracujte s elektrickým nástro- jem v okolí ohroženém výbu- Výstražné značky (místo vy- chem, v kterém se nachází hořla- křičníku zde může být popis vé tekutiny, plyny anebo prachy. nebezpečí) s údaji pro zabrá- Elektrické nástroje vytváří jiskry, které nění...
  • Seite 76 nástrojem pod širým nebem, pak anebo klíč, který se nachází v otáčející používejte pouze prodlužovací se části nástroje, může vést k poraněním. f) Vyvarujte se abnormálnímu kabely, které jsou vhodné i pro venkovní oblast. Použití prodlužova- držení těla. Postarejte se o bez- pečný...
  • Seite 77 d) Uložte nepoužívaný elektrický a) V elektrických nástrojích použí- nástroj mimo dosahu dětí. Ne- vejte pouze pro ně určené aku- přenechávejte používání tohoto mulátory. Použití jiných akumulátorů nástroje osobám, které s tímto může vést k poraněním a k nebezpečí požáru. nástrojem nejsou obeznámené...
  • Seite 78: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    chací cesty. Zajistěte přísun čerstvého 6) SERVIS vzduchu a při potížích navíc vyhledejte a) Svoje elektrické nářadí nechte lékařskou pomoc. opravit pouze kvalifikovaným Bezpečnostní pokyny pro odborným personálem a jenom nabíječku pomocí originálních náhradních dílů. Tímto se zajistí to, že bezpečnost a) Tento přístroj mohou používat elektrického nářadí...
  • Seite 79: Postup Při Nabíjení

    sítě předtím, než se uza- Postup při nabíjení vřou anebo rozpojí spojení k akumulátoru/ elektrické- Akumulátor nevystavujte ex- mu nástroji/ přístroji. Tak trémním podmínkám, jako zajistíte, že nedojde k poškození jsou teplo a nárazy. Hrozí ne- akumulátoru a nabíječky. bezpečí poranění vytékajícím f) Udržujte nabíjecí...
  • Seite 80: Uvedení Do Provozu

    Svítí zelená LED: Akumulátor je plně nabitý. nabíjecího kabelu do nabíječky ( Svítí červená a zelená LED: 2. Nabíječku ( V akumulátoru je zbytkové nabití 13) zapojte do síťové zásuvky. (< 90 %). Svítí červená LED: Akumulátor je 3. Indikátor stavu nabití (3) svítí: červená: =>...
  • Seite 81: Nastavení Točivého Momentu

    Použití jako kapesní svítilna bitů (11). Vodicí pouzdro opět uvolněte. 1. Stiskněte sklo kapesní svítilny Nastavení točivého momentu (5) na spodní straně rukojeti (6). Světlo LED kapesní svítilny se Před nastavením točivého momentu rozsvítí. přístroj vypněte. 2. Chcete-li světlo LED vypnout, stiskněte znovu sklo kapesní...
  • Seite 82: Skladování

    Skladování • Likvidaci vašich zaslaných poškozených přístrojů provádíme bezplatně. • Přístroj uchovávejte na suchém místě Náhradní díly/ chráněném proti prachu, a mimo dosah dětí. příslušenství • Akumulátor skladujte jen tehdy, je-li Náhradní díly a příslušenství částečně nabitý. Stav nabití by měl bě- obdržíte na stránkách hem další...
  • Seite 83: Rozsah Záruky

    Postup v případě uplatňování zá- Bude-li závada kryta naší zárukou, zís- káte zpět opravený nebo nový výrobek. ruky Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná Pro zajištění rychlého zpracování vaší záruční doba běžet od začátku. žádosti, prosím, postupujte podle následu- jících pokynů: Záruční...
  • Seite 84: Opravna

    Opravna Service-Center Opravy, které nespadají do záruky, mů- Servis Česko žete nechat udělat v našem servisu oproti Tel.: 800143873 zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný E-Mail: grizzly@lidl.cz odhad nákladů. IAN 310958 Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které byly dostatečně zabalené a odeslány vy- Dovozce placeně.
  • Seite 85: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 85 Účel použitia ......85 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......86 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie ......... 86 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Objem dodávky ......
  • Seite 86: Všeobecný Popis

    Prehľad Všeobecný popis 1 Upínadlo Obrázky nájdete na prednej a zadnej výklopnej strane. 2 Nastavenie krútiaceho momentu 3 Signalizácia stavu nabitia (nie je vidieť) Popis funkcie 4 Uvoľňovacie tlačidlo pre nastave- Aku-skrutkovač priamy pravotočivý/ľavo- nie držadla točivý má 6 momentových stupňov, jeden 5 Sklo vreckového svietidla stupeň...
  • Seite 87: Technické Údaje

    Aku skrutkovač akom sa elektrický prístroj používa. Existuje nutnosť, stanoviť ochranné priamy ......PSSA 4 A1 opatrenia na ochranu užívateľa, Napätie motora U ..4 V 1,5 Ah Počet otáčok vo voľnobehu (n ktoré...
  • Seite 88: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Symboly v návode tý a dobre osvetlený. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné oblasti Výstražné značky (namiesto môžu viesť k nehodám. výkričníka sa tu môže nachá- b) Nepracujte s elektrickým ná- dzať popis nebezpečenstva) strojom v okolí ohrozenom vý- s údajmi pre zabránenie buchom, v ktorom sa nachádza- škodám na zdraví...
  • Seite 89 častí nástrojov. Poškodené alebo pojíte na napájanie elektrickým prúdom, potom toto môže viesť k nehodám. zamotané káble zvyšujú riziko elektric- c) Odstráňte nastavovacie náradie kého úderu. e) Keď pracujete s elektrickým ná- alebo skrutkovače predtým, než strojom pod šírym nebom, potom zapnete elektrický...
  • Seite 90 4) POUŽÍVANIE A OŠETROVANIA menej zaseknú a lepšie sa vedú. g) Používajte tento elektrický ná- ELEKTRICKÉHO NÁRADIA stroj, jeho príslušenstvo, vložné a) Nepreťažujte tento nástroj. Po- nástroje atď. v súlade s týmito užite pre svoju prácu elektrické inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné...
  • Seite 91: Bezpečnostné Predpisy Pre Nabíjačku Batérií

    7) ZVLÁŠTNE BEZPEČNOSTNÉ POKY- náhodnom kontakte opláchni- te vodou. Keď sa táto tekutina NY PRE SKRUTKOVAČ: dostane do očí, prídavne vyhľa- a) Zariadenie držte na izolovaných dajte lekársku pomoc. Uniknutá držadlách, keď vykonávate prá- tekutina môže viesť k podráždeniam ce, pri ktorých skrutka sa môže pokožky alebo k popáleninám.
  • Seite 92: Nabíjanie

    g) Tento nabíjací prístroj sa používaní prístroja a rozumejú smie prevádzkovať iba s rizikám, ktoré z toho vyplývajú. príslušnými originálnymi Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a akumulátormi. Nabíjanie údržbu bez dozoru. iných akumulátorov môže viesť k b) S nabíjačkou nenabíjajte nena- poraneniam a k nebezpečenstvu bíjateľné...
  • Seite 93: Nabíjanie Akumulátora

    Akumulátor treba nabíjať iba Uvedenie do chodu v suchej miestnosti. Existuje nebezpečenstvo Nosenie ochrany sluchu znižuje riziko poškodení sluchu. zásahu elektrickým prúdom. Zapínanie a vypínanie • Náradie sa napája len s napätím SELV (Safety Extra Low Voltage, bezpečné malé napätie) podľa označenia na ňom. 1.
  • Seite 94: Vloženie/Výmena Bitov

    3. Otáčanie doľava: Stlačte Potrebný krútiaci moment závisí: prepínač smeru otáčania - od druhu a tvrdosti opracováva- (9) doľava. ného materiálu; 4. Blokovanie zapnutia: Prepínač - od druhu a dĺžky použitých smeru otáčania prepnite do stred- skrutiek. nej polohy. Nastavenie držadla Prepínač...
  • Seite 95: Údržba

    Údržba ného prostredia do recyklačnej zberne. Nasledovné údržbové a čistiace práce pre- Nabíjačky nepatria do domáceho vádzajte pravidelne. Tým je zaručené dlhé odpadu. a spoľahlivé užívanie prístroja: Nevyhadzujte nástroj so za- budovaným akumulátorom do Neostrekujte tento nástroj vodou a nečistite ho pod te- domáceho odpadu, do ohňa čúcou vodou.
  • Seite 96: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu považo- vať za opotrebované diely (napr. bity) alebo dátumu zakúpenia.
  • Seite 97: Servisná Oprava

    Service-Center prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady Servis Slovensko príjemcu, expresne alebo s iným špe- Tel.: 0850 232001 ciálnym nákladom. Prístroj zašlite so E-Mail: grizzly@lidl.sk všetkými časťami príslušenstva dodanými IAN 310958 pri zakúpení...
  • Seite 99: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Stabschrauber Modell PSSA 4 A1 Seriennummer 201901000001 - 201903205056 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 100: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless screwdriver PSSA 4 A1 series Serial number 201901000001 - 201903205056 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 101: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Tournevis sans fil de construction PSSA 4 A1 Numéro de série 201901000001 - 201903205056 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 102: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-staafschroevendraaier bouwserie PSSA 4 A1 Serienummer 201901000001 - 201903205056 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 103: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorový tyčový šroubovák konstrukční řady PSSA 4 A1 Pořadové číslo 201901000001 - 201903205056 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 104: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa wkrętarka prosta seriia produkcyjna PSSA 4 A1 Numer seryjny 201901000001 - 201903205056 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 105: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku skrutkovač priamy konštrukčnej rady PSSA 4 A1 Poradové číslo 201901000001 - 201903205056 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Seite 106 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12/2018 · Ident.-No.: 72036441122018-8 IAN 310958...

Inhaltsverzeichnis