Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAS 1200 C2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAS 1200 C2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ASCHESAUGER / ASH VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR
ASCHESAUGER / ASH VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR
DE CENDRES PAS 1200 C2
ASCHESAUGER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRATEUR DE CENDRES
Traduction des instructions d'origine
VYSAVAČ POPELA
Překlad originálního provozního návodu
ASPIRADOR DE CINZAS
Tradução do manual de instruções original
IAN 303208
ASH VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions
ASZUIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ASPIRADOR DE CENIZAS
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAS 1200 C2

  • Seite 1 ASCHESAUGER / ASH VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR ASCHESAUGER / ASH VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR DE CENDRES PAS 1200 C2 ASCHESAUGER ASH VACUUM CLEANER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ASPIRATEUR DE CENDRES ASZUIGER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing VYSAVAČ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 16+17...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ....... 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung .... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......5 trolle unterzogen.
  • Seite 5: At Ch

    21 Filtergehäuse - Faltenfilter 22 Motorkopf - Betriebsanleitung Technische Daten Funktionsbeschreibung Aschesauger ....PAS 1200 C2 Der Aschesauger ist mit einem stabilen Bemessungs- Metallbehälter mit Deckel und Rollen aus- spannung .... 220-240 V~, 50/60 Hz gestattet. Die Sauggarnitur besteht aus Bemessungsaufnahme einem flexiblen Saugschlauch, einem Alu- (Anschlussleistung) .....
  • Seite 6: Symbole Auf Dem Gerät

    Mangel an Erfahrung und wird, bevor das Gerät zum Wissen benutzt werden, wenn sie Einsatz kommt. Von der kalten beaufsichtigt oder bezüglich des Asche geht keine wahrnehmbare sicheren Gebrauchs des Gerätes Wärmestrahlung mehr aus. unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 7: Bildzeichen In Der Anleitung

    So vermeiden Sie Unfäl- Elektrogeräte gehören nicht le und Verletzungen durch in den Hausmüll. elektrischen Schlag: Schutzklasse II • Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht durch Bildzeichen in der Ziehen über scharfe Kanten, Ein- klemmen oder Ziehen am Kabel Anleitung beschädigt wird.
  • Seite 8: So Vermeiden Sie Unfälle Und Verletzungen

    • Schließen Sie das Gerät an eine Lösungsmittel, Säuren oder Lau- Steckdose mit Fehlerstrom-Schutz- gen. Es besteht Brand- und Ver- einrichtung (FI-Schalter) mit einem letzungsgefahr. Bemessungsfehlerstrom von nicht • Achtung! Gefahrenstoffe (z. B. mehr als 30 mA an. Benzin, Lösungsmittel, Säuren •...
  • Seite 9: Montage

    ist und der Filter in der richtigen Rollen montieren Position ist. • Stellen Sie das Gerät beim Ein- Klippen Sie die drei Rollen ( 14) an die saugen nicht auf wärmeempfi nd- Unterkante des Gehäuses an die jeweili- liche Fußböden ab. Benutzen gen Wölbungen. Die Wölbungen befi nden Sie aus Sicherheitsgründen beim sich auf der Unterseite des Gehäses.
  • Seite 10: Saugschlauch Montieren

    Ein-/Ausschalten Beim Aufsetzen des Behälter- deckels (10) müssen Sie darauf achten, dass sich Ein-/Ausschal- Stecken Sie den Netzstecker des ter ( 8) und Schlauchan- Gerätes ein. schluss (11) grob in einer Flucht befinden, sonst lässt sich der Das Gerät ist mit einem Sicherheits- Behälterdeckel nicht richtig auf- schalter ( 19) ausgestattet, der setzen.
  • Seite 11: Filter-Reinigungssystem

    • In Arbeitspausen können Sie das Drücken Sie den Schalter ( Saugrohr ( 16) in die Halterung ( und drehen Sie ihn anschließend, am Behälterdeckel ( 10) stecken. während Sie ihn weiterhin • Verwenden Sie zum Transport des gedrückt halten, um 70° im Gerätes stets den Tragegriff ( Uhrzeigersinn. Jetzt lassen Sie den Schalter los.
  • Seite 12: Faltenfi Lter Reinigen

    Aufbewahrung Faltenfi lter reinigen Ersetzen Sie den Faltenfi lter (18), • Zur Aufbewahrung wickeln Sie die wenn er verschlissen, beschädigt Netzanschlussleitung (1) um die Halte- oder stark verschmutzt ist (siehe rung (6) auf dem Behälterdeckel (10). „Ersatzteile“). • Stecken Sie das drehbare Kunststoff- Endstück des Saugschlauchs (15) in die 1.
  • Seite 13: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann Gerät einschalten Gerät ist nicht eingeschaltet Gerät startet (siehe „Ein-/ Ausschalten“) nicht Sicherheitsstopp wegen fehlendem oder Faltenfilter korrekt einsetzen falsch eingesetztem Faltenfilter ( (siehe „Reinigung/Wartung“) Ein-/Ausschalter ( 8) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
  • Seite 14: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 15: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- Tel.: 0800 54 35 111 denservice, unter Beifügung des Kauf- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 303208 belegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er Service Österreich aufgetreten ist, für Sie portofrei an die...
  • Seite 16: Introduction

    Contents Introduction Introduction .......16 Congratulations on the purchase of your Application ........16 new device. With it, you have chosen a General description ....17 high quality product. Delivery Contents ......17 During production, this equipment has Description of operation ....17 been checked for quality and subjected to Overview ........17 a fi nal inspection. The functionality of your Technical data ......17...
  • Seite 17: Gb Ie

    General description 8 On/off switch 9 Seal clips See the front fold-out page for 10 Container lid illustrations. 11 Hose connection 12 Arched handle for metal con- Delivery Contents tainer 13 Metal container Unpack the equipment and check that it is 14 Reels with attachment port complete.
  • Seite 18: Device Symbols

    or lack of experience and knowl- edge if they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards in- volved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Seite 19: Symbols Used In The Instructions

    Symbols used in the Do not use the equipment if the instructions cable is damaged or worn. Dan- ger of electric shock hazard. Hazard symbols with • If the power cord for this equip- information on preven- ment is damaged, it must be tion of personal injury replaced by the manufacturer, and property damage.
  • Seite 20: Assembly

    • Avoid accidental starting. Ensure and disconnect at the plug. that the switch is off when plug- Place the equipment outside and ging into the socket. monitor it as it cools. To avoid accidents and injuries: The following states how damage to the appliance •...
  • Seite 21: Reel Assembly

    Reel assembly Suction hose assembly Clip the three reels ( 14) at the lower 1. Connect the suction hose (15). edge of the housing onto the relevant cur- To do this, insert the rotatable plastic vatures. The curvatures are located on the end piece (with the printed symbol) bottom of the housing into the hose connection (11) and...
  • Seite 22: Operating Instructions

    Operating Instructions Filter cleaning system The vacuuming of glowing Insert the mains plug of the device embers and of materials that and turn the device on. are combustible, explosive or harmful to health is prohib- If the suction power decreases, you can ited.
  • Seite 23: Cleaning The Folded Fi Lter

    • Remove the container lid ( 10) and 3. Clean the fi lter (20) with soap and empty the metal container ( 13). water and allow it to dry in the air. Clean the metal container ( 13) with 4. Place the air fi lter (20) back in the fi lter water and allow it to dry.
  • Seite 24: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, power cord, line, Mains voltage is not present plug and fuse, where appropriate, repair through electrical specialist Switch on the equipment (see The equipment is not switched on Device does “Switching on/off“) not start Safety stop due to missing or incor-...
  • Seite 25: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 26: Repair Service

    Service-Center tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Service Great Britain with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes Tel.: 0871 5000 720 the defect and when it occurred. In or- (£ 0.10/Min.) der to avoid acceptance problems and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 303208 additional costs, please be sure to use...
  • Seite 27: Introduction

    Table des matières Introduction Introduction ....... 27 Toutes nos félicitations pour l’achat de Emploi ........27 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....28 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....28 La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Description du fonctionnement ..
  • Seite 28: Description Générale

    Description générale 7 Regard pour indicateur de ni- veau Les illustrations se trouvent sur le 8 Commutateur marche/ arrêt rabat avant. 9 Clips de fermeture 10 Couvercle du collecteur Volume de la livraison 11 Raccord de tuyauterie 12 Anse du collecteur en métal Déballez l’appareil et contrôlez si les 13 Collecteur en métal pièces sont au complet.
  • Seite 29: Symboles Sur L'appareil

    des capacités physiques, senso- qui ne contiennent plus aucun nid rielles ou mentales réduites ou de braise. Ceci peut être vérifi é un manque d’expérience et de en brassant les cendres avec une connaissances à condition qu’elles barre métallique avant d‘utiliser aient reçu une supervision ou des l‘appareil.
  • Seite 30: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    des prescriptions légales de Interrupteur du système sécurité et de prévention des de nettoyage du fi ltre accidents. Tuyau d‘aspiration Attention ! En cas d‘utilisa- Raccordement tion d‘outils électriques, afi n Réceptacle en métal de se protéger contre les chocs électriques, les risques Les appareils ne peuvent pas de blessure et d‘incendie, les être jetés dans la poubelle à...
  • Seite 31 Vous éviterez ainsi accidents • N’utilisez pas le câble d’alimen- et blessures : tation pour débrancher l’appa- reil. Protégez le câble d’alimen- • Ne laissez jamais sans surveil- tation de la chaleur, d’huile et lance un appareil prêt à fonc- de bords tranchants lorsque vous tionner.
  • Seite 32: Montage

    • La matière pulvérulente ne • Faites attention aux instructions doit pas dépasser une tempé- au nettoyage et à la mainte- rature de 40°C. La matière nance de l’appareil. pulvérulente qui paraît refroidie • Avant et après le passage de extérieurement peut encore être l’aspirateur, vider l’aspirateur et chaude à l’intérieur. La matière le nettoyer afi n d’éviter l’accumu- pulvérulente chaude peut s’en-...
  • Seite 33: Monter Le Tuyau D'aspiration

    Tube d‘aspiration: Si l‘interrupteur de sécurité (19) n‘est pas actionné, l‘appareil ne Placez le tuyau d’aspiration (16) sur l’em- démarre pas. bout rigide du flexible d’aspiration (15). Suceur à fentes : Insérez le suceur à fentes (17) sur l‘extré- Si le filtre plissé (18) est tourné plus loin, comme l‘indique la flèche sur mité rigide du tuyau d‘aspiration (15). l‘étiquette, le filtre plissé peut peut Tube d‘aspiration et suceur à fen- sucer hermétiquement au couvercle tes: du réservoir (10).
  • Seite 34: Système De Nettoyage Du Fi Ltre

    Système de nettoyage sus des cendres. Pour retirer de grandes quantités de cendres à la fois, plongez le du fi ltre tuyau ( 16) directement dedans. • Aspirez exclusivement de la cendre Branchez le câble d‘alimentation refroidie et ayant une température infé- de l‘appareil et allumez l‘appareil. rieure à 40°C.
  • Seite 35: Travaux De Nettoyage Généraux

    Travaux de nettoyage La fl èche sur le fi ltre plissé (18) doit généraux être à la même hauteur que la fl èche sur l‘étiquette du couvercle du réservoir Nettoyez l’appareil après chaque (10). utilisation : Nettoyer le fi ltre à air • Exécutez le nettoyage en plein air pour éviter les pollutions. •...
  • Seite 36: Pièces De Rechange/Accessoires

    Récupération/ Environnement Respectez la réglementation relative à la Déposez l’appareil à un centre de recy- protection de l’environnement (recyclage) clage. Les pièces de plastique et de métal pour l’élimination de l’appareil, des acces- utilisées peuvent faire l’objet d’une collecte soires et de l’emballage. sélective et être ainsi recyclées. Vous pou- vez demander conseil sur ce point à notre Les appareils ne peuvent pas être centre de services.
  • Seite 37: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le de la conduite, de la fiche et du réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil n’est pas sous Mettre l’appareil sous tension tension (voir «Mise en marche/Arrêt») L’appareil ne Arrêt de sécurité...
  • Seite 38: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux matériel ou aux défauts de fabrication.
  • Seite 39: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 303208 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Service Belgique quand celui-ci s’est produit.
  • Seite 40: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........40 Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........40 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....41 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....41 Dit apparaat werd tij dens de productie op Functiebeschrij ving ......41 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........
  • Seite 41: Algemene Beschrijving

    22 Motorbehuizing De zuiginstallatie bestaat uit een flexibele Technische gegevens zuigslang, een aluminium zuigbuis en een hulpstuk voor het reinigen van de voegen. Aszuiger ....PAS 1200 C2 Een veiligheidsschakelaar verhindert dat het apparaat zonder filter kan worden gebruikt. Toegekende s Een thermische schakelaar dient voor panning ..... 220-240 V~, 50/60 Hz...
  • Seite 42: Veiligheidsaanwij Zingen

    Veiligheidsaanwij zingen * „Koude as“ is as, die voldoende lang is afgekoeld en geen gloei- Dit apparaat kan door kinderen ende kooltjes meer bevat. Dit vanaf 8 jaar en ouder en tevens kan worden vastgesteld door de door personen met verminderde fy- as met een metalen hulpmiddel sieke, zintuiglij...
  • Seite 43: Symbolen In De Handleiding

    Zuigslang Aansluiting essentiële veiligheidsmaatre- Metalen vat gelen getroffen te worden: Zo vermijdt u ongevallen Machines horen niet bij huis- en verwondingen door een houdelijk afval thuis. elektrische schok: Beschermingsniveau II • Let erop dat de netkabel niet door trekken over scherpe ran- Symbolen in de handleiding den, inklemmen of trekken aan de kabel wordt beschadigd.
  • Seite 44 een gemeten lekstroom van niet verwarmingsketels) mogen niet meer dan 30 mA. opgezogen worden! Er bestaat • Stel het apparaat niet bloot aan gevaar voor lichamelijk letsel. regen. Gebruik het apparaat niet • Zuig in geen geval fijn brand- in een vochtige of natte omgeving. baar stof op, dit levert explosie- •...
  • Seite 45: Montage

    • Blus hete asdeeltjes nooit met wa- Vouwfi lter monteren ter, want door het plotselinge tem- peratuurverschil kunnen er scheu- Voor de eerste inbedrijfstelling is ren in uw schoorsteen ontstaan. het metalen plooienfi lter (18) al • Gebruik alleen reserveonderde- voorgemonteerd. len en toebehoren, die door ons servicecenter geleverd en aanbe- 1. Plaats het plooienfi lter (18) op volen worden.
  • Seite 46: Zuigslang Monteren

    In-/uitschakelen Zuigslang monteren Sluit vervolgens de zuigslang (15) aan. Steek de netstekker erin. Steek daarvoor het draaibare kunststof eindstuk (met het opgedrukte symbool) Het apparaat is voorzien van een in de slangaansluiting (11) en schroef veiligheidsschakelaar ( 19) die nor- het vast (bajonetsluiting).
  • Seite 47: Filterreinigingssysteem

    • Tij dens werkonderbrekingen kunt u de Druk de schakelaar ( 3) en zuigbuis (  16) in de toebehorenhou- draai deze vervolgens 70° der (  2) op het deksel steken. rechtsom, terwijl u hem • Maak bij het transport van het apparaat ingedrukt houdt. Laat nu de altij d gebruik van de draaggreep ( schakelaar los. • Het metalen reservoir ( 13) mag maxi- Herhaal het proces 3 keer.
  • Seite 48: Plooienfi Lter Reinigen

    Opslag Plooienfi lter reinigen Vervang het harmonicafi lter (18) • Als u het apparaat wilt opbergen, wik- als het versleten, beschadigd of kelt u het elektrische snoer (1) rond de extreem vervuild is. (zie „Reserve- houder (6) op het deksel van het reser- onderdelen“).
  • Seite 49: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 52). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Bestel- Gebruiks- Explosie- nummers aanwijzing tekening Zuigslang 91102908 16+17 10+11...
  • Seite 50: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en Netspanning ontbreekt zekering nakijken, eventueel herstel- ling door vakkundig elektrotechnicus Het apparaat is niet ingescha- Het apparaat inschakelen keld (zie „In-/uitschakelen“) Apparaat start Veiligheidsstop vanwege een Het harmonicafilter correct aanbren- niet ontbrekend of verkeerd ge- gen (zie „Reiniging/onderhoud“) plaatst plooienfilter (...
  • Seite 51: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, Omvang van de garantie U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 52: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- De afvalverwerking van uw defecte inge- plaatje. zonden apparaten voeren wij gratis door. • Indien er zich functiefouten of andere Service-Center gebreken voordien, contacteert u in eer- ste instantie de hierna vernoemde ser- viceafdeling telefonisch of per e-mail. Service Nederland U krijgt dan bijkomende informatie over Tel.: 0900 0400223...
  • Seite 53: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 53 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Použití ........53 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......54 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......54 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........54 během výroby a byla provedena také Přehled .......... 54 závěrečná kontrola. Tím je zaručena funkč- Technická data ......54 nost přístroje. Bezpečnostní pokyny ....54 Symboly na nástroji ......55 Návod k obsluze je součástí...
  • Seite 54: Obecný Popis

    21 pouzdro fi ltru - s kládaný fi ltr 22 motorová skříň - návod k obsluze Technická data Popis funkce Vysavač popela ..PAS 1200 C2 Vysavač na popel je vybaven robustní Jmenovité napětí . 220-240 V~, 50/60 Hz kovovou nádrží s víkem a kolečky. Sací Jmenovitý výkon (příkon) .... 1200 W souprava se skládá z fl exibilní sací hadice, Délka kabelu ........
  • Seite 55: Symboly Na Nástroji

    kům, které z toho vyplývají. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí vykonávat čistění a údržbu bez dozoru. Symboly na nástroji Pouze na studený popel, viz. ná- vod na obsluhu! Nenasávejte žádné saze a hořlavé materiály. Při nasávaní neustále kontrolujte za- Nenasávejte saze a hořlavé hřátí hadic a nasávacího potrubí. látky. Před a po nasávaní vyprázdněte a Při vysávání neustále kontro- vyčistěte nasávací potrubí. lujte hadice a vysavač ohled- ně zahřívání. Pozor! Nasávané hmoty nesmí pře- kročit teplotu 40°C (104°F). Před použitím pečlivě pře- 2 - 4 Po a před vysáváním, otevřte číst. Uschovat k pozdější-...
  • Seite 56: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu prodlužovací kabel s důrazem na poškození a stárnutí. Přístroj Výstražné značky s nepoužívejte, pokud je kabel údaji pro zabránění poškozený. škodám na zdraví ane- • Je-li přípojné vedení tohoto ná- bo věcným škodám. stroje poškozené, musí být skr- ze výrobce anebo jeho servisní Příkazové značky (namísto vý- službu zákazníkům anebo křičníku je vysvětlován příkaz) podobně kvalifikovanou osobou s údaji pro prevenci škod. nahrazené, aby se vyvarovalo ohrožením. Zastrčení síťové zástrčky • Vypněte přístroj a vytáhněte sí- ťovou zástrčku: Vytažení síťové zástrčky - když přístroj není v použití, - před otevřením přístroje, Informační značky s informa- - během všech údržbářských a...
  • Seite 57 • Používejte prodlužovací kabel tový prach. Mohli byste přístroj pro vnitřní použití. Venku pou- poškodit. žívejte pouze pro toto použití • Vysávaný materiál nesmí pře- homologované a odpovídajícím kročit teplotu 40°C . Vysávaný způsobem označené prodlužo- materiál, který vydaná zvenku vací kabely. vychladlý, může být vevnitř stá- • Vyvarujte se spuštění přístroje le ještě horký. Horký vysávaný bez dozoru. Při zasouvání zá- materiál se může v průvanu strčky do zásuvky se ujistěte, že znovu vznítit. Kromě toho může je vypínač vypnutý. dojít k poškození přístroje. Při zahřátí přístroj vypněte a vytáh- Takto zabráníte nehodám a něte síťovou zástrčku. Nechte poraněním: přístroj vychladnout venku pod • Nikdy neponechávejte k provo- dozorem. zu připravený přístroj na praco- Takto zabráníte vzniku škod višti bez dohledu.
  • Seite 58: Montáž

    aby se ve vysavači zabránilo Otáčí-li se skládaným fi ltrem (18) nahromaděním materiálů, které dál tak, jak udává značka šipky na představují požární zatížení. štítku, se skládaný fi ltr může přisát • Přístroj skladujte na suchém mís- na víku nádoby (10). tě a mimo dosah dětí. 3. Nasaďte víko nádoby (10) na Montáž kovovou nádobu (13) a zavřete jej uzavírací svorkou (9). Před jakýkoliv zásahem na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku. Nebez- Při nasazení víka nádoby (10) pečí zásahu elektrickým proudem! se ujistěte, že zapínač/vypínač 8) a přípojka hadice (11) Montáž koleček přibližně lícují – v opačném případě nelze víko nádoby Upevněte tři kolečka ( 14) na spodní správně nasadit. stranu krytu na příslušné klenutí. Klenutí se Montáž sací hadice nachází na spodní straně krytu. Montáž skládaného fi ltru 1. Připojte sací hadici (15).
  • Seite 59: Zapnutí/Vypnutí

    Sací trubka und spárová hubice: • Při ohřátí přístroj vypněte a vytáhněte Nastrčte spárovou hubici (17) na sací trub- síťovou zástrčku. Nechejte přístroj vy- ku (16) a tuto na tuhý konec sací hadice chladnout venku pod dozorem. (15). • V přestávkách při práci můžete sací trubici (  16) zacvaknout do nástav- Zapnutí/vypnutí ce pro příslušenství (  2) na víku ná- doby ( 10). Zastrčte síťovou zástrčku nástroje • Přístroj přenášejte vždy za držadlo do zásuvky. • Kovová nádoba ( 13) se smí naplnit Přístroj je vybaven bezpečnostním maximálně na polovinu, tak aby sklá- spínačem ( 19), díky němuž je...
  • Seite 60: Čištění/Údržba

    Stiskněte spínač ( 3) a 1. Sejměte víko nádoby (10). následně jej otočte o 70° ve 2. Otočte skládací fi ltr (18) smě- směru hodinových ručiček, rem doleva a sejměte jej. přičemž jej i nadále držte 3. Vyklepejte skládaný fi ltr (18) a stisknutý. Nyní spínač pusťte. vyčistěte ho pomocí štětce nebo Tento postup zopakujte 3krát. kartáče. Nemyjte vodou. 4. Nasaďte skládací fi ltr (18) na Čištění/údržba otočené víko nádoby (10). 5. Skládací fi ltr (18) našroubujte Vytáhněte síťovou zástrčku. Nebez- otáčením doprava. pečí zásahu elektrickým proudem. Skládací fi ltr (18) musí do- Nepostřikujte tento nástroj sedat na víko...
  • Seite 61: Odklízení/Ochrana Okolí

    Odklízení/ochrana okolí Zlikvidujte prosím přístroje, které již nebu- Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité dou použitelné, ekologicky. díly z plastu a kovu se tam dle druhu materiálu roztřídí a mohou se pak zavést Stroje nepatří do domácího do recyklace. Zeptejte se v našem Service- odpadu. -Center. Likvidaci vašich zaslaných poškozených přístrojů provádíme bezplatně. Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vedení, Chybí síťové napětí zástrčky a pojistky, po případě oprava elektroodborníkem Přístroj není zapnutý Zapnout přístroj (viz „Zapnutí/vypnutí“) Přístroj Bezpečnostní zastavení v důsledku nestartuje Skládaný filtr správně nasadit chybějícího nebo nesprávně nasaze- (viz „čištění/údržba“) ného skládacího filtru ( Vadný spínač/vypínač ( Oprava servisní službou Vadný motor Odstraňte důvody ucpání a bloko-...
  • Seite 62: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Sercice-Center“ strana 64). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Návod Pol. Výkres Označení Č. artiklu. k obsluze sestavení sací hadice 91102908 16+17 10+11 sací trubice+Spárová hubice 91102909 skládaný filtr 91102910 vzduchový filtr 91099238 kovová nádoba 91102911...
  • Seite 63: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. filtry), nebo po- ku od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči škození křehkých dílů (např. spínače). prodejci výrobku přináleží zákonná práva. Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen Tato zákonná práva nejsou omezena naší z důvodu neodborného používání, nebo následovně uvedenou zárukou. pokud u něj nebyla prováděna údržba. Pro odborné používání výrobku musí být Záruční podmínky přesně dodržovány všechny pokyny uvede- né v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je Záruční doba začíná běžet ode dne náku- pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky třeba zabránit používání a manipulacím s pro pozdější použití. Tento dokument bude- výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno. te potřebovat jako doklad o koupi. Zjistíte-li během tří let od data koupě u Výrobek je určen jen pro soukromé účely tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní a ne pro komerční využití. Záruka zaniká vadu, bude výrobek námi, podle našeho v případě zneužívání a neodborné ma- výběru, bezplatně opraven nebo nahra- nipulace, používání nadměrné síly a při zen. Tato záruční oprava předpokládá, že zásazích, které nebyly provedeny naším během 3leté lhůty předložíte poškozený autorizovaným servisem.
  • Seite 64: Opravna

    Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 303208 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně Dovozce jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- šlete včetně všech částí příslušenství Prosím, respektujte, že následující adresa dodaných při zakoupení a zajistěte není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte dostatečně bezpečný přepravní obal. shora uvedené servisní středisko. Opravna Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Opravy, které nespadají do záruky, mů- D-63762 Großostheim žete nechat udělat v našem servisu oproti Německo www.grizzly-service.eu zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný...
  • Seite 65: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ....... 65 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso ..........65 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....66 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ..... 66 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..
  • Seite 66: Descripción General

    21 Carcasa del fi ltro - Filtro plegado 22 Motor - Instrucciones de uso Datos técnicos Descripción del Aspirador de cenizas.. PAS 1200 C2 funcionamiento Tensión de red ..220-240V~, 50/60 Hz El aspirador de cenizas está equipado con Potencia de entrada del motor un depósito de metal resistente con tapas (potencia de conexión) ....
  • Seite 67: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad partículas incandescentes. Puede comprobarse, peinando la ceniza Este aparato puede ser utilizado por con un medio auxiliar metálico niños a partir de los 8 años de edad, antes de usar el aparato. La así como por personas con capaci- ceniza fría ya no emite tampoco dades físicas, sensoriales o mentales calor perceptible.
  • Seite 68: Símbolos En Las Instrucciones De Uso

    Tubo de aspiración Cuidado: Al usar este aparato conexión depósito deben tenerse en cuenta de metal las siguientes medidas de seguridad básicas para Máquinas no deben ir a la protegerse de accidentes e basura doméstica. incendios: Así evitará accidentes y da- Clase de protección II ños debidos a una descarga eléctrica: Símbolos en las •...
  • Seite 69 coincida con las indicaciones de explosivas ni perniciosas para la placa de identificación. la salud (categoría de polvo L, • El equipo ha de conectarse M, H). A estos materiales perte- exclusivamente en un necen también ceniza caliente, tomacorriente que dispone de bencina, solventes, ácidos o le- una protección mínima de 16A. jía. Existe el riesgo de lesiones.
  • Seite 70: Montaje

    Montaje Además puede deteriorarse el aparato. En caso de haberse calentado, Antes de realizar trabajos en el desconecte el aparato y des- aparato, desconecte siempre el enchufe el cable de corriente. enchufe de corriente, Deje que el aparato se enfríe al Existe peligro debido a descarga aire libre y bajo vigilancia.
  • Seite 71: Montaje Del Tubo Flexible De Aspiración

    Tubo de aspiración: Si el filtro plegado (18) está más girado que lo especificado en la Coloque el tubo de aspiración (16) sobre marca de la flecha de la etiqueta, la pieza terminal rígida de la conexión el filtro plegado puede atascarse (15). en la tapa del filtro (10). Tobera de junta: 3. Coloque la tapa del depósito (10) Inserte la tobera la junta (17) a la pieza sobre el depósito de metal (13) y final rígida del tubo flexible de aspiración ciérrelo con el clip de cierre (9). (15). Tubo de aspiración y tobera de Al colocar la tapa del depósito junta: (10), preste atención a que el...
  • Seite 72: Sistema De Limpieza Del Fi Ltro

    Sistema de limpieza del • Coloque el aparato sobre una superfi - cie insensible al calor. fi ltro • Use siempre el tubo para aspirar ( 16). Si hay poca suciedad, sostenga Inserte la clavija de alimentación del el tubo de aspiración ( 16) a una aparato y enciéndalo. distancia de aprox. 1 cm sobre la ceniza.
  • Seite 73: Trabajos Generales De Limpieza

    Trabajos generales de El fi ltro limpieza plegado (18) ha de apo- Limpie el aparato después de cada yarse en la uso: tapa del depósito (10) y presio- • Límpielo al aire libre para evitar nar el conmutador del interrup- ensuciar. tor de seguridad (19) hacia • Quite la tapa del recipiente ( 10) y abajo.
  • Seite 74: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de Entregue su equipo a un centro de recicla- embalaje deben reciclarse en forma com- je. Las partes plásticas y metálicas emplea- patible con el medio ambiente. das pueden ser separadas por tipo y lle- vadas al reciclaje.
  • Seite 75: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, even- Falta tensión de red tualmente reparar por electri- cista. El aparato no está conec- Conectar el aparato tado. (ver “Conectar y desconectar”). Parada de seguridad debi- Aparato no arranca do a la ausencia del filtro Insertar correctamente el filtro plegado ( 18) o a una...
  • Seite 76: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una ga- y examinado concienzudamente antes de la entrega. rantía de 3 años a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía tiene validez En caso de defectos de este producto, le para defectos de material o fabricación.
  • Seite 77: Servicio De Reparación

    Service-Center indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- Servicio España maciones acerca de la gestión de su reclamación. Tel.: 902 59 99 22 • Tras consultar con nuestro servicio de (0,08 EUR/Min. postventa, un aparato identificado + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) como defectuoso puede ser enviado (0,05 EUR/Min. libre de franqueo a la dirección de + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) servicio ya conocida por usted, adjun- E-Mail: grizzly@lidl.es...
  • Seite 78: Índice Introdução

    Índice Introdução Introdução .........78 Parabéns pela compra do seu novo apare- Utilização ........78 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição Geral ......79 produto de alta qualidade. Peças incluídas .......79 Este aparelho foi testado durante a produ- Descrição de funcionamento ....79 ção em relação à qualidade e submetido Esquema de descrição técnica ..79 a uma inspeção fi nal. A funcionalidade do...
  • Seite 79: Descrição Geral

    Descrição Geral 4 Suporte para o tubo flexível de aspiração As ilustrações encontram-se nas 5 Pega de transporte abas dianteiras deste manual 6 Suporte para o cabo de rede de instruções. 7 Janela de visualização do indica- dor de nível de enchimento Peças incluídas 8 Interruptor de ligar/ desligar 9 Fechos Retire o aparelho da embalagem e verifi- 10 Tampa do depósito que a sua integralidade.
  • Seite 80: Medidas De Segurança

    Medidas de segurança * “Cinzas frias” são cinzas que arrefeceram o tempo sufi ciente e Este dispositivo pode ser utilizado já não contêm brasas. Isto pode por crianças a partir de 8 anos ser determinado, vasculhando de idade e por pessoas com as cinzas com um objecto auxi- capacidades físicas, sensoriais liar metálico antes de o dispo-...
  • Seite 81: Símbolos Colocados No Manual

    Interruptor para sistema e os regulamentos para a de limpeza do fi ltro precaução de acidentes das entidades locais. Conexão do tubo fl exí- Cuidado: Ao utilizar o apa- vel de aspiração do re- relho, ter em atenção as me- cipiente de metal didas básicas de segurança a seguir indicadas para a As máquinas não devem protecção contra os riscos de...
  • Seite 82 cabo do calor, do óleo e de bor- mesma altura da cabeça. Perigo das cortantes. de lesões! • Cerifique-se de que a tensão de • Não aspire materiais nem pós rede corresponde às indicações (classe de pó L, M, H) escaldan- da chapa de características do tes, incandescentes, inflamáveis, aparelho. explosivos ou nocivos para a saú- • Ligue o aparelho somente a de. Entre estas contam-se cinzas uma tomada que esteja protegi- ardentes, gasolina, solventes, áci- da pelo menos por 16A.
  • Seite 83: Montagem

    Assim se evitam danos as Montar os rolos pessoas e ao aparelho: • Certifi que-se de que o aparelho Engate os três rolos ( 14) no canto inferi- se encontra correctamente monta- or da caixa nas respetivas concavidades. do e o fi ltro na posição correcta. As concavidades encontram-se na parte •...
  • Seite 84: Montar A Mangueira De Aspiração

    Ligar/Desligar Ao colocar a tampa do recipien- te (10) deve certificar-se de que o interruptor de ligar/desligar ( Ligue a ficha à tomada . e a conexão da mangueira (11) se encontrem alinhados por alto, O aparelho está equipado com um caso contrário a tampa do reci- interruptor de segurança ( 19), piente não fica bem colocada.
  • Seite 85: Sistema De Limpeza Do Fi Ltro

    da tomada. Deixe o aparelho arrefecer Prima o interruptor ( 3) e ao ar livre sob vigilância. rode-o de seguida, mantendo-o • Durante as pausas de trabalho, pode premido, a 70º no sentido dos introduzir o tubo de aspiração ( ponteiros do relógio. Agora no alojamento de acessórios ( 2) da...
  • Seite 86: Limpar O Fi Ltro De Pregas

    Conservação Limpar o fi ltro de pregas Substitua o fi ltro de pregas (18) • Para o armazenamento, enrole o cabo sempre que ele estiver desgasto, de ligação de rede (1) em torno do danifi cado ou muito sujo. (ver “Pe- suporte (6) sobre a tampa do recipiente ças sobressalentes”).
  • Seite 87: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 90). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencio- nados, disponíveis. Pos. Pos. Descrição Números de Manual de Vista en encomenda Instruções corte Mangueira de aspiração 91102908 16+17 10+11...
  • Seite 88: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Problema Causa possível Resolução do problema Examinar a tomada, o cabo, a li- nha, a ficha e o fusível e, caso seja Não há tensão de rede necessário, levar o aparelho para reparação a um técnico especialis- ta em electricidade Ligar o aparelho O aparelho não está ligado (ver “Ligar/Desligar”) O aparelho Tampão de segurança devido...
  • Seite 89: Garantia

    Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, to. Após decorrido o período de garantia, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste Âmbito da garantia produto, estão à sua disposição direitos legais face ao vendedor.
  • Seite 90: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação • Mantenha à mão o talão de com- pra e o número de identificação As reparações que não sejam abrangidas (IAN 303208), como comprovativo da pela garantia podem ser efetuadas pelo compra. • Pode consultar o número do artigo na nosso centro de serviço, mediante fatura- placa de identificação. ção. Ele apresentar-lhe-á de bom grado • Se ocorrerem erros na funcionalidade um orçamento dos custos. ou outros defeitos, contate imediata- Podemos reparar apenas os aparelhos que mente por telefone ou e-mail o departa-...
  • Seite 91: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Aschesauger Baureihe PAS 1200 C2 Seriennummer 201803000001 - 201807376630 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • PPP 52341D:2015 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (18)** trägt der Hersteller:...
  • Seite 93: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Ash vacuum cleaner model PAS 1200 C2 Serial number 201803000001 - 201807376630 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • PPP 52341D:2015 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015...
  • Seite 94: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l’ Aspirateur de cendres de construction PAS 1200 C2 Numéro de série 201803000001 - 201807376630 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
  • Seite 95: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Aszuiger bouwserie PAS 1200 C2 Seriennummer 201803000001 - 201807376630 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • PPP 52341D:2015 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring (18)** wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 96: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Vysavač popela konstrukční řady PAS 1200 C2 Pořadové číslo 201803000001 - 201807376630 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • PPP 52341D:2015 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě (18)** nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, GERMANY Christian Frank 15.07.2018 (Osoba zplnomocněná k sestavení dokumentace) * Výše popsaný...
  • Seite 97: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Aspirador de cenizas de la serie PAS 1200 C2 Número de serie 201803000001 - 201807376630 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • PPP 52341D:2015 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad (18)** : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, GERMANY Christian Frank...
  • Seite 99: Tradução Do Original Da Decla

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Aspirador de cinzas da série PAS 1200 C2 Número de série 201803000001 - 201807376630 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • PPP 52341D:2015 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade...
  • Seite 101: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Plano de explosión • Designação de explosão PAS 1200 C2 informativ informative informatif informatief informační informativo • • • • • 2018-04-27-rev02-TR...
  • Seite 102 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 03/2018 ·...

Inhaltsverzeichnis