Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAS 1200 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAS 1200 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ASCHESAUGER PAS 1200 A1
ASCHESAUGER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRACENERE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 275310
ASPIRATEUR DE CENDRES
Traduction des instructions d'origine
ASH VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAS 1200 A1

  • Seite 1 ASCHESAUGER PAS 1200 A1 ASCHESAUGER ASPIRATEUR DE CENDRES Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine ASPIRACENERE ASH VACUUM CLEANER Traduzione delle istruzioni d’uso originali Translation of the original instructions IAN 275310...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ....... 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung .... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......5 trolle unterzogen.
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 1 Netzanschlussleitung 2 Halterung für Saugrohr Allgemeine 3 Filter-Selbst-Reinigungs-Regler Beschreibung 4 Halterung für Saugschlauch 5 Tragegriff Die Abbildungen finden Sie auf 6 Halterung für Netzkabel der Ausklappseite.
  • Seite 6: Technische Daten

    Benutzer-Wartung dürfen nicht Technische Daten von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Aschesauger ....PAS 1200 A1 Bemessungs- Symbole auf dem Gerät spannung .... 220-240 V~, 50/60 Hz Bemessungsaufnahme Nur für kalte Asche, siehe Bedie- (Anschlussleistung) ..... 1200 W nungsanleitung! Länge der Netzanschlussleitung ..5,0 m Kein Ruß...
  • Seite 7: Bildzeichen In Der Anleitung

    Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Schutzklasse II Bildzeichen in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Keinen Ruß und keine brenn- Sachschäden. baren Stoffe einsaugen. Beim Saugen ständig Schläu- che und Sauger auf Erwär- Gebotszeichen mit Angaben mung prüfen.
  • Seite 8: So Vermeiden Sie Unfälle Und Verletzungen

    So vermeiden Sie Unfäl- • Schließen Sie das Gerät an le und Verletzungen durch eine Steckdose mit Fehlerstrom- elektrischen Schlag: Schutzeinrichtung (FI-Schalter) • Achten Sie darauf, dass die mit einem Bemessungsfehler- Netzanschlussleitung nicht durch strom von nicht mehr als 30 mA Ziehen über scharfe Kanten, Ein- klemmen oder Ziehen am Kabel •...
  • Seite 9 So vermeiden Sie Geräte- anderem heiße Asche, Benzin, schäden und eventuell dar- Lösungsmittel, Säuren oder Lau- aus resultierende Personen- gen. Es besteht Brand- und Ver- schäden: letzungsgefahr. • Achtung! Gefahrenstoffe (z. B. • Achten Sie darauf, dass das Benzin, Lösungsmittel, Säuren Gerät korrekt zusammengebaut oder Laugen) sowie Asche von ist und der Filter in der richtigen...
  • Seite 10: Montage

    Montage Bei korrekter Montage zeigt das Symbol auf dem Saugschlauch (14) Ziehen Sie vor allen Arbeiten an nach oben. dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Umfassen Sie beim Montieren bzw. Lösen des Saugschlauches (14) das Vor der ersten Inbetriebnahme sind schwarze Kunststoff-Endstück und Metall-Filterkorb (17) und Faltenfilter nicht den Saugschlauch (14).
  • Seite 11: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Halbautomatisches Filter-Selbst- Das Aufsaugen von glühen- Reinigungssystem der Asche sowie brennbaren, explosiven oder gesund- heitsgefährdenden Stoffen ist Bei nachlassender Saugleistung können Sie verboten. Es besteht Verlet- durch Betätigen des Filter-Selbst-Reinigungs- zungsgefahr! Reglers ( 3) eine Verbesserung der Saugleistung erzielen. •...
  • Seite 12: Allgemeine Reinigungsarbeiten

    Allgemeine Reinigungsarbeiten 4. Setzen Sie den Metall-Filterkorb (17) auf den Faltenfilter (16). Reinigen Sie das Gerät nach jeder 5. Setzen Sie Faltenfilter (16) und Benutzung: Metall-Filterkorb (17) auf den • Führen Sie die Reinigung im Freien aus, umgedrehten Behälterdeckel um Verschmutzungen zu vermeiden. (10).
  • Seite 13: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Entsorgung/ Umweltschutz • Zur Aufbewahrung wickeln Sie die Netzanschlussleitung (1) um die Halte- Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- rung (6) auf dem Behälterdeckel (10). ckung einer umweltgerechten Wiederver- • Stecken Sie das Ende des Saug- wertung zu. schlauchs (14) in die vorgesehene Hal- terung (4) und drehen Sie es fest.
  • Seite 14: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Gerät einschalten Gerät ist nicht eingeschaltet (siehe „Ein-/ Ausschalten“) Sicherheitsstopp wegen Gerät startet nicht fehlendem oder falsch einge- Faltenfilter korrekt einsetzen setztem Faltenfilter ( (siehe „Reinigung/Wartung“) oder Metall-Filterkorb (...
  • Seite 15: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 16: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- Tel.: 0800 54 35 111 denservice, unter Beifügung des Kauf- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 275310 belegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
  • Seite 17: Introduction

    Table des matières Introduction Introduction ....... 17 Toutes nos félicitations pour l’achat de Emploi ........17 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....18 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....18 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description du fonctionnement ..
  • Seite 18: Description Générale

    Aperçu Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un usage non conforme aux dispositions suivantes ou à 1 Câble réseau une mauvaise utilisation. 2 Fixation du tuyau d’aspiration 3 Régulateur à filtre autonettoyant Description générale 4 Support pour tuyau d‘aspiration 5 Poignée de transport Les illustrations se trouvent sur le 6 Support pour cordon...
  • Seite 19: Données Techniques

    I’usager ne doivent pas être Données techniques effectués par des enfants sans sur- veillance. Aspirateur de cendres ...PAS 1200 A1 Tension d’évaluat.. 220-240 V~, 50/60Hz Symboles sur l‘appareil Puissance raccordée (puissance connectée) ....1200 W Seulement pour des cendres Longueur du câble réseau ....
  • Seite 20: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Tuyau d‘aspiration Rac- cordement Réceptacle en métal Les appareils ne peuvent pas être jetés dans la poubelle à déchets ménagers. Classe de protection II Symboles utilisés dans le N‘aspirer aucune suie et mode d’emploi matière combustible Pendant Signes de danger avec le passage de l‘aspirateur, conseils de prévention vérifier en permanence les...
  • Seite 21 Attention ! En cas d‘utilisa- de bords tranchants lorsque tion d‘outils électriques, afin vous l’enlevez de la prise sec- de se protéger contre les teur. chocs électriques, les risques • Veillez à ce que la tension du de blessure et d‘incendie, les secteur soit compatible avec les mesures de sécurité...
  • Seite 22 • N’aspirez pas d’individus et extérieurement peut encore être d’animaux avec l’appareil. chaude à l’intérieur. La matière • Veillez à ce que les suceurs et le pulvérulente chaude peut s’en- tuyau d’aspiration ne se trouvent flammer de nouveau dans le flux pas à...
  • Seite 23: Montage

    • Faites attention aux instructions 4. Posez le couvercle du réservoir au nettoyage et à la mainte- (10) sur le réceptacle en métal nance de l’appareil. (13) et vissez-le avec les clips de • Avant et après le passage de fermeture (9).
  • Seite 24: Instructions De Travail

    Instructions de travail - en cas de puissance d’aspiration affaiblie, Il est interdit d’aspirer des - si la fenêtre d’inspection de l’an- cendres encore chaudes ainsi nonce d’engorgement ( 7) sur que des matières inflam- le couvercle de collecteur devient mables, explosives ou no- rouge.
  • Seite 25: Nettoyage/Entretien

    Nettoyage/Entretien métal (17) en tapotant doucement 3. Battez le filtre de plis (16) et net- Avant toute intervention sur l’appa- toyez-le avec un pinceau ou une reil, retirez la fiche de secteur. balayette. Ne lavez pas le filtre de plis (16) Danger de choc électrique.
  • Seite 26: Récupération/Environnement

    • Mettez le tuyau d’aspiration (15) dans Le produit est recyclable, est soumis le fixation du tuyau d’aspiration (2). à une responsabilité élargie du fa- • Stockez l’appareil dans un endroit sec bricant et est collecté dans le cadre et hors de la portée des enfants. du tri sélectif.
  • Seite 27: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le de la conduite, de la fiche et du réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil n’est pas sous Mettre l’appareil sous tension tension (voir mettre sous/hors tension“) Arrêt de sécurité...
  • Seite 28: Garantie

    Garantie Article L211-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- 3 ans, valable à compter de la date d’achat.
  • Seite 29 et que la nature du manque et la manière priée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. le manuel de l’opérateur. Les actions et les Si le défaut est couvert par notre garantie, domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une...
  • Seite 30: Service Réparations

    Vous recevrez alors des renseignements Les pièces détachées indispensables à supplémentaires sur le déroulement de l’utilisation du produit sont disponibles votre réclamation. pendant la durée de la garantie du produit. • En cas de produit défectueux vous pou- Service-Center vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à...
  • Seite 31: Introduzione

    Indice Introduzione Introduzione ......31 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........31 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....32 altamente pregiato. Volume di fornitura ......32 Questo apparecchio è stato sottoposto a Descrizione del funzionamento ..32 un controllo di qualità durante la produ- Sommario ........32 zione e quindi sottoposto a un controllo Dati tecnici ........33...
  • Seite 32: Descrizione Generale

    Sommario Il produttore non risponde di danni causati dall’uso non conforme alla destinazione o da utilizzo errato. 1 Cavo di rete 2 Staffa per il tubo aspirante Descrizione generale 3 Regolatore auto-pulizia filtro 4 Supporto per tubo flessibile Le immagini si trovano sulla parte 5 Maniglia per il trasporto anteriore dell’apertura ribaltabile.
  • Seite 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici Simboli sull’apparecchio Seulement pour des cendres froi- Aspiracenere ......PAS 1200 A1 des, voir le mode d’emploi ! Tensione nominale 220-240 V~, 50/60 Hz Ne pas aspirer de suie ni de ma- Assorbimento nominale tières combustibles. (potenza installata) ....1200 W En utilisant l’aspirateur, contrôler...
  • Seite 34: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. Classe di protezione II Simboli riportati nelle istruzioni Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone. Non aspirare fuliggine, né materiali incendiabili. Durante l‘aspirazione controllare co- Simboli di divieto (al posto stantemente che i tubi flessibili del punto esclamativo il di-...
  • Seite 35: In Questo Modo Evitate Incidenti E Lesioni A Causa Di Scosse Elettriche

    In questo modo evitate in- differenziale (interruttore FI) non cidenti e lesioni a causa di superiore a 30 mA. scosse elettriche: • Non esporre l’apparecchio alla pioggia. Non utilizzare l’ap- • Accertarsi che il cavo di rete parecchio in ambienti umidi o non venga danneggiato tiran- bagnati.
  • Seite 36: Montaggio

    acidi o soluzioni alcaline) e la sicurezza utilizzare un piano resi- cenere di prodotti combustibili stente al calore durante la pulizia non ammessi (ad es. in forni a di forni, camini o grill. combustione a petrolio o calda- • Non spegnere i pezzetti di ce- ie per riscaldamento) non devo- nere caldi con acqua perchè...
  • Seite 37: Accensione/Spegnimento

    Accensione/spegnimento 2. Inserire il filtro pieghettato (16) e il cestello di filtraggio metallico (17) sul coperchio contenitore Inserire la spina. (10) capovolto. 3. Avvitare saldamente in senso L’apparecchio è equipaggiato con orario il filtro pieghettato (16). un dispositivo di sosta di sicurezza Appoggiare il (18) che consente il funzionamento cestello di filt-...
  • Seite 38: Sistema Di Auto-Pulizia Filtro Semiautomatico

    • Durante le pause di lavorazione è pos- razione (14) (ad es. con un panno grande o sibile inserire il tubo aspirante premendolo sul fondo del camino).  15) nell’alloggiamento degli ac- Premere il regolatore ( 3) e, cessori (  2) posto nel coperchio del tenendolo sempre premuto, contenitore ( 10).
  • Seite 39: Pulizia Del Cestello Filtro In Filo Metallico E Del Filtro Ripiegato

    Pulizia del cestello filtro in 2. Estrarre il filtro dell’aria (19) filo metallico e del filtro dall’apposito alloggiamento (20). ripiegato 3. Lavare il filtro con acqua e sapo- Sostiuire il filtro ripiegato (16) ne e lasciarlo asciugare all’aria. quando è usurato, danneggiato o 4.
  • Seite 40: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as- sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 43). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Seite 41: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, Manca la tensione di il cavo, la spina e il fusibile, se alimentazione necessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato Inserire l’apparecchio Apparecchio non inserito (vedere „Accensione/spegnimento“) L’apparecchio non Stop di sicurezza per filtro si avvia assente o inserito male...
  • Seite 42: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 43: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Assistenza Italia all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- Tel.: 02 36003201 zio di assistenza tecnica, allegando E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 275310 la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste Assistenza Svizzera il difetto e quando si è...
  • Seite 44: Introduction

    Contents Introduction Introduction .......44 Congratulations on the purchase of your Application ........44 new device. With it, you have chosen a General description ....45 high quality product. Delivery Contents ......45 During production, this equipment has Description of operation ....45 been checked for quality and subjected to Overview ........45 a final inspection.
  • Seite 45: General Description

    21 Motor housing Description of operation Technical data The ash vacuum cleaner is fitted with a Ash vacuum cleaner .....PAS 1200 A1 stable metal container with a cover. The vacuum set comprises a flexible suction Mains voltage ..220-240 V~, 50/60 Hz hose and an aluminium suction hose.
  • Seite 46: Safety Information

    For cold ashes only*! Operating Instructions are therefore subject Matter exceeding a tem- to amendment. Legal claims which are perature of 40°C (104°F) based on the Operating Instructions can poses a fire risk! therefore not be recognised. * “Cold ashes” are ashes that have Safety information cooled for a sufficient time and no longer contain pockets of embers.
  • Seite 47: Symbols Used In The Instructions

    Semi-automatic filter self- Caution: when using the cleaning system equipment, observe the fol- lowing basic safety measures in order to protect against the risks of injury and fire: Controller for semi-auto- To avoid accidents and inju- matic filter self-cleaning ries from electric shocks: system •...
  • Seite 48 • Only plug the appliance into • Caution! Do not vacuum up a socket which is safeguarded hazardous substances (e.g. by at least 13 A. petrol, solvents, acids or lyes) • The device must be connected and ash from unauthorised fuels to a mains socket via a residual- (e.g.
  • Seite 49: Assembly

    • Do not extinguish hot ash par- The metal filter ticles with water, as the sudden basket (17) temperature differences can must rest on cause cracks in your chimney. the container • Use only replacement parts and cover (10) and press down the accessories supplied and rec- switch of the safety stop (18).
  • Seite 50: Operating Instructions

    Switching On: • Clean the pleated filter ( 16) (see On/Off Switch (see 8) In position “I“ “Cleaning/Maintenance”): - if suction power declines Switching Off: - if the inspection window on the con- On/Off Switch (see 8) In position “0” tainer lid of the blockage indication system ( 7) turns red.
  • Seite 51: General Cleaning Work

    with water. Never use aggressive 5. Place the folded filter (16) and cleaning agents or solvents. This metal filter basket (17) on the could damage the appliance. inverted container cover (10). 6. Screw in the folded filter (16) General Cleaning Work tightly in a clockwise direction.
  • Seite 52: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/Environmental protection Be environmentally friendly. Return the Take the machine to a recycling point. The tool, accessories and packaging to a recy- waste plastic and metal parts can be sepa- cling centre when you have finished with rated, accurately graded and passed on them.
  • Seite 53: Fault Correction

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, power cord, line, plug and fuse, where ap- Mains voltage is not present propriate, repair through electri- cal specialist The equipment is not Switch on the equipment (see switched on “Switching on/off“) Device does not start Safety stop due to missing...
  • Seite 54: Terms Of Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 55: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 275310...
  • Seite 56: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Aschesauger Baureihe PAS 1200 A1 Seriennummer 201605000001 - 201608102379 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1/A11:2014 •...
  • Seite 57: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l’ Aspirateur de cendres de construction PAS 1200 A1 Numéro de série 201605000001 - 201608102379 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 58: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Aspiracenere serie di costruzione PAS 1200 A1 numero di serie 201605000001 - 201608102379 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 59: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Ash vacuum cleaner model PAS 1200 A1 Serial number 201605000001 - 201608102379 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 61: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Disegno esploso • Vue éclatée PAS 1200 A1 informativ, informative, informatif, informativo 2016-06-30_rev02_tr...
  • Seite 62 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 06 / 2016 · Ident.-No.: 72080562062016-CH IAN 275310...

Inhaltsverzeichnis