Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
ASH VACUUM CLEANER PAS 1200 D3
HAMUPORSZÍVÓ
Az originál használati utasítás fordítása
VYSAVAČ POPELA
Překlad originálního provozního návodu
ASCHESAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 322109_1901
SESALNIK ZA PEPEL
Prevod originalnega navodila za uporabo
VYSÁVAČ POPOLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAS 1200 D3

  • Seite 1 ASH VACUUM CLEANER PAS 1200 D3 HAMUPORSZÍVÓ SESALNIK ZA PEPEL Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo VYSAVAČ POPELA VYSÁVAČ POPOLA Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu ASCHESAUGER Originalbetriebsanleitung IAN 322109_1901...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3 2 3 4 5 6 7 16+17 16+17...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalom Bevezetö Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Bevezetö ........4 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Alkalmazás........4 termék mellett döntött. Általános leírás ......5 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Szállítási terjedelem ......5 Működés .......... 5 ellenőrizték és alávetették egy végső ellen- Áttekintés ........
  • Seite 5: Általános Leírás

    A hamuszívó fedéllel és görgőkkel ellátott stabil fémtartállyal van felszerelve. A szí- Műszaki adatok vókészlet egy rugalmas szívótömlőből, egy alumínium szívócsőből és egy hézagtisztí- Hamuporszívó ...PAS 1200 D3 táshoz való tartozékból áll. Egy biztonsági kapcsoló megakadályozza, Névleges hogy a készüléket szűrő nélkül lehessen feszültség ...
  • Seite 6: Biztonsági Utasítások

    Csak hideg hamuhoz*! Biztonsági utasítások Tűzveszély áll fenn, ha a A készüléket használhatják 8 évnél felszívandó anyag túllépi Max. 40 °C / 104 °F idősebb gyermekek, valamint kor- a 40°C (104°F) hőmérsék- látozott fizikai, szenzorikus vagy letet. mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalat és ismeretek hi- * A „hideg hanu“...
  • Seite 7: Az Utasításban Található Szimbólumok

    hogy éles szélű tárgyak peremé- Az utasításban található hez súrlódik, becsípődik vagy szimbólumok húzódik. Veszélyre figyelmeztető • Minden használat előtt ellen- jel a személyi sérülések őrizze a hálózati csatlakozó és anyagi károk elkerü- vezetéket és a hosszabbító lése érdekében. kábelt sérülések és elöregedés tekintetében.
  • Seite 8 esőnek. Ne használja a be- vagy fűtőkazánokból) szárma- rendezést nyirkos vagy nedves zó hamut nem szabad felszívni! környezetben. Személyi sérülések veszélye áll • Védekezzen az elektromos fenn. ütés ellen. Kerülje a földelt • Ne szívjon fel gyúlékony port, elemekkel való testi érintkezést robbanásveszély áll fenn.
  • Seite 9: Összeszerelés

    • A forró hamurészecskéket ne Redős szűrő felszerelése oltsa el vízzel, mert a hirtelen hőmérsékletkülönbségek hatá- Az első üzembe helyezés előtt a sára repedések keletlezhetnek a redős szűrő (18) már előre be van kéményén. szerelve. • Csak olyan alkatrészeket és tar- tozékokat használjon, amelyet 1.
  • Seite 10: Szívótömlő Felszerelése

    Szívótömlő felszerelése Bekapcsolás: Be-/ kikapcsoló (lásd 8) „I“pozícióban 1. Cstalakoztassa a szívótömlőt Kikapcsolás: (15). Ehhez csatlakoztassa az el- forgatható műanyag végele- Be-/ kikapcsoló (lásd 8) „0“ pozíció- met a rányomtatott szimbó- lummal a tömlőcsatlako- A munkavégzésre zásba (11) csavarozza be az óramutató...
  • Seite 11: Szűrő-Tisztító Kapcsoló

    • A tartályt szabadban kell kiüríteni, a Általános tisztító szennyezések elkerülése érdekében munkálatok (lásd „Tisztítás/Karbantartás“). Tisztítsa meg a berendezést minden • Tisztítsa az és szükség esetén a redős használat előtt: szűrőt( 18) (lásd „Tisztítás/Karban- tartás“): • A tisztítást szabadban kell elvégezni, a - ha a szívóteljesítmény csökken, szennyezések elkerülése érdekében.
  • Seite 12: Tárolás

    Eltávolítás/ A redős szűrőn (18) lévő nyílnak ugyanolyan magasságban kell lennie, környezetvédelem mint a tartályfedél (10) címkéjén lévő nyíl. Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- részek és a csomagolás környezetbarát Tárolás újra hasznosításáról. • Tárolás során tekerje fel a hálózati Elektromos készülékek nem tartoz- kábelt (1) a tartókengyel (6) köré...
  • Seite 13: Hu Jótállási Tájékoztató

    Hamuporszívó IAN 322109-1901 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PAS 1200 D3 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Seite 14 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 15: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Aljzat, kábel, vezeték, dugós csat- lakozó és biztosíték ellenőrzése, Nincs hálózati feszültség esetleg javíttatás villamossági szak- emberrel A berendezést nem kapcsol- Kapcsolja be a berendezést ták be (lásd „Be-/kikapcsolás“) Gép nem indul Biztonsági megállítás hiányzó Tegye be helyesen a redős szűrőt vagy helytelenül behelyezett (lásd „Tisztítás/Karbantartás“)
  • Seite 16: Predgovor

    Kazalo Predgovor Predgovor ........16 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Od- Uporaba ........16 ločili ste se za visokokakovosten izdelek. Splošni opis ....... 17 Kakovost naprave je bila preverjena med Obseg dobave ......17 postopkom proizvodnje in pri končnem Opis funkcij ........
  • Seite 17: Splošni Opis

    Tehnični podatki nastavka za čiščenje rež. Varnostno stikalo preprečuje uporabo Sesalnik za pepel ..PAS 1200 D3 naprave brez filtra. Termično stikalo služi za izklopitev električ- Nazivna napetost 220-240 V~, 50/60 Hz nega tokokroga v primeru pregrevanja ali Nazivna moč...
  • Seite 18: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila buje več žarečih snovi. To lahko preverite tako, da pepel prebr- skate s kovinskim pripomočkom, To napravo lahko uporabljajo otro- preden uporabite sesalnik. Mrzel ci, stari 8 let ali več, ter osebe z pepel ne oddaja več zaznavne omejenimi fizičnimi, senzoričnimi toplote.
  • Seite 19: Splošna Varnostna Navodila

    Orodje priključite na elekt- • Izklopite napravo in izvlecite vtič rično omrežje. iz vtičnice: - če naprave ne uporabljate, Izvlecite vtič iz vtičnice. - preden jo odprete, - pri čiščenju in vseh vzdrževal- Obvestilni simbol z informa- nih delih, cijami za boljše rokovanje z - če je poškodovan ali zapleten napravo.
  • Seite 20: Montaža

    Za preprečevanje nesreč in V primeru segrevanja izklopite poškodb: napravo in izvlecite vtič iz vtič- • Naprave, ki je pripravljena za nice. Pustite napravo na prostem uporabo, nikoli ne pustite na de- (pod nadzorom), da se ohladi. lovnem mestu brez nadzora. Na naslednji način boste •...
  • Seite 21: Namestitev Valjev

    Namestitev sesalne cevi Namestitev valjev Nataknite tri valje ( 14) na spodnji rob 1. Priključite gibko sesalno cev (15). V ta ohišja na posamezne oboke. Oboki so na namen vtaknite vrtljivi plastični končni spodnji strani ohišja del z natis- njenim simbolom cevni priključek (11) in ga privijte v de- sno (bajonetno zapiralo).
  • Seite 22: Navodila Za Delo

    Stikalo za čiščenje filtra Navodila za delo Sesanje žarečega pepela in Vtič naprave vtaknite v vtičnico in gorljivih, eksplozivnih ali vklopite napravo zdravju škodljivih snovi je prepovedano. Ko sesalna moč popušča lahko s pritiskom Nevarnost poškodb! na stikalo za čiščenje filtra ( 3).
  • Seite 23: Čiščenje Nagubanega Filtra

    Shranjevanje stite s priključkov prah in sajaste delce. Tako boste lahko sesalno cev ( vedno vstavili brez težav. • Preden napravo spravite, navijte elek- • Očistite nagubani filter ( 18) (glejte trični priključni kabel (1) okrog držala „Čiščenje nagubanega filtra“). (6) na pokrovu posode (10).
  • Seite 24: Motnje Pri Delovanju

    Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzly-service.eu Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center (glejte stran 25). Navedite ustre- zno kataloško številko. Pol. Pol. Oznaka Kataloška Navodila Eksplozijska številka za uporabo risba Gibka sesalna cev 91102932 10+11 Sesalna cev + Šoba za reže...
  • Seite 25: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 27: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 27 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Použití ........27 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......28 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......28 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........28 během výroby a byla provedena také Přehled ..........
  • Seite 28: Obecný Popis

    19 bezpečnostní spínač Popis funkce Technická data Vysavač na popel je vybaven robustní Vysavač popela ..PAS 1200 D3 kovovou nádrží s víkem a kolečky. Sací souprava se skládá z flexibilní sací hadice, Jmenovité napětí . 220-240 V~, 50/60 Hz hliníkové sací trubky a násady pro čištění...
  • Seite 29: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny uhlíky. Toto lze zjistit tím, že se popel prohrabuje kovovým Tento přístroj mohou používat děti pomocným prostředkem před- od 8 roků jakož i osoby se sníže- tím, než se přístroj použije. Z nými fyzickými, senzorickými ane- chladného popela již nevychází bo mentálními schopnostmi, anebo vnímatelné...
  • Seite 30: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Zastrčení síťové zástrčky • Vypněte přístroj a vytáhněte sí- ťovou zástrčku: Vytažení síťové zástrčky - když přístroj není v použití, - před otevřením přístroje, Informační značky s informa- - během všech údržbářských a cemi pro lepší zacházení s čisticích prací, nástrojem.
  • Seite 31 Takto zabráníte nehodám a zahřátí přístroj vypněte a vytáh- poraněním: něte síťovou zástrčku. Nechte • Nikdy neponechávejte k provo- přístroj vychladnout venku pod zu připravený přístroj na praco- dozorem. višti bez dohledu. Takto zabráníte vzniku škod • Přístroj nesmí být použit k odsá- na přístroji a případně...
  • Seite 32: Montáž

    Montáž Před jakýkoliv zásahem na přístroji 3. Nasaďte víko nádoby (10) na vytáhněte síťovou zástrčku. Nebez- kovovou nádobu (13) a zavřete pečí zásahu elektrickým proudem! jej uzavírací svorkou (9). Montáž koleček Při nasazení víka nádoby (10) se ujistěte, že zapínač/vypínač (8) Upevněte tři kolečka ( 14) na spodní...
  • Seite 33: Zapnutí/Vypnutí

    Zapnutí/vypnutí • Během pracovní přestávky můžete sací trubku ( 16) zastrčit do držáku Zastrčte síťovou zástrčku nástroje 2) na víku nádoby ( 10) nebo do zásuvky. do nástrčného portu na jednom z kole- ček ( 14). Přístroj je vybaven bezpečnostním •...
  • Seite 34: Čištění/Údržba

    Čištění/údržba Vytáhněte síťovou zástrčku. Nebez- 5. Skládací filtr (18) našroubujte otáčením pečí zásahu elektrickým proudem. doprava. Skládací filtr (18) Nepostřikujte tento nástroj vodou a musí dosedat na nepoužívejte žádné ostré čisticí pro- víko nádoby (10) středky resp. rozpouštědla. Nástroj a bezpečnostní by se mohl poškodit.
  • Seite 35: Odklízení/Ochrana Okolí

    Odklízení/ochrana okolí Zlikvidujte prosím přístroje, které již nebu- Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité dou použitelné, ekologicky. díly z plastu a kovu se tam dle druhu ma- teriálu roztřídí a mohou se pak zavést do Stroje nepatří do domácího recyklace. odpadu.
  • Seite 36: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. filtry), nebo po- ku od data zakoupení.
  • Seite 37: Opravna

    přeposlat bez platby poštovného na Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně vám sdělenou adresu příslušného ser- jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, visu. Aby bylo zabráněno problémům zvláštní druh zásilky. s přijetím a dodatečnými náklady, Likvidaci vašich poškozených zaslaných přístrojů provedeme bezplatně. bezpodmínečně...
  • Seite 38: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........38 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........38 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......39 kvalitný produkt. Objem dodávky ......39 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie ........39 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ..........39 Tým je zabezpečená...
  • Seite 39: Všeobecný Popis

    čistenie škár. Technické údaje Bezpečnostný vypínač zabraňuje tomu, aby sa mohlo zariadenie prevádzkovať Vysávac popola ..PAS 1200 D3 bez filtra. Tepelný spínač slúži na vypnutie prúdo- vymeriavacie vého obvodu v prípade prehriatia alebo napätie ....220-240 V~, 50/60 Hz...
  • Seite 40: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny * „Chladný popol“ je popol, ktorý se dostatočne dlho ochlazoval Tento prístroj môžu používať a už neobsahuje žeravé uhlíky. deti od 8 rokov ako aj osoby so To možno zistiť tak, že sa popol zníženými fyzickými, senzorickými prečesáva kovovým pomocným alebo mentálnymi schopnosťami, prostriedkom predtým, než...
  • Seite 41: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Príkazové značky (namiesto hradené skrz výrobcu alebo výkričníka je vysvetľovaný jeho servisnú službu zákazní- príkaz) s údajmi pre preven- kom alebo podobne kvalifiko- ciu škôd. vanú osobu, aby sa vyvarovalo ohrozeniam. Zastrčte sieťovú zástrčku • Prístroj vypnite a vytiahnite zá- strčku zo zásuvky: Vytiahnite sieťovú...
  • Seite 42 zastrčení zástrčky do zásuvky ný materiál, ktorý vyzerá zvon- vypnutý. ku vychladený, môže byť zvnút- ra ešte horúci. Horúci vysávaný Takto zabránite nehodám a materiál sa môže znova zapáliť poraneniam: vo vzduchovom prúde. Okrem • Prevádzkyschopný prístroj nikdy toho sa môže prístroj poškodiť. nenechávajte na pracovisku Pri zohriatí...
  • Seite 43: Montáž

    deniam materiálov, ktoré pred- Ak sa skladaný filter (18) otočí ďalej stavujú požiarne zaťaženie. ako zadáva označenie šípky na • Prístroj uschovajte na suchom štítku, môže sa skladaný filter na mieste a mimo dosahu detí. veku nádoby (10) pevne prisať. Montáž...
  • Seite 44: Zapínanie/Vypínanie

    Zapínanie/Vypínanie • V prestávkach v práci môžete nasáva- ciu rúru ( 16) zastrčiť do držiaka Zastrčte zástrčku do zásuvky. 2) na veku nádoby ( 10) alebo do násuvného portu na jednom z kolie- Zariadenie je vybavené sok ( 14). bezpečnostným vypínačom ( 19), •...
  • Seite 45: Čistenie/Údržba

    Čistenie/údržba 5. Priskrutkujte skladaný filter (18) v smere otáčania hodinových ručičiek. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Skladaný filter (18) Nebezpečenstvo zásahu elektric- musí dosadať na kým prúdom. veku nádoby (10) a bezpečnostný Nepostrekujte tento nástroj vodou a spínač (19) musí nepoužívajte žiadne ostré čistiace byť...
  • Seite 46: Záruka

    Rozsah záruky pade otázok sa obráťte na naše servisné Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- stredisko. Likvidáciu vašich chybných zaslaných prí- níc kvality a pred dodaním bol svedomite strojov uskutočníme bezplatne. kontrolovaný. Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená...
  • Seite 47: Servisná Oprava

    žete po dohode s našim zákazníckym Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- servisom, s priloženým dokladom o za- bočky vyčistený a s informáciami o chybe. kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- merný...
  • Seite 48: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad problém možná príčina odstránenie závady skontrolovať zásuvku, kábel, vede- chýba sieťové napätie nie, zástrčku a poistku, príp. opra- va elektroodborníkom Zapnite prístroj Prístroj nie je zapnutý (pozri „Zapnutie/vypnutie“) prístroj nechce Bezpečnostné zastavenie kvôli naštartovať chýbajúcemu alebo nesprávne Vložte správne skladaný filter nasadenému skladanému filtru (pozri „Čistenie/údržba“) porucha vypínača (...
  • Seite 49: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........49 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......49 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..50 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........50 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....50 trolle unterzogen.
  • Seite 50: Allgemeine Beschreibung

    Die Sauggarnitur besteht aus einem flexiblen Saugschlauch, einem Alu- Technische Daten Saugrohr und einem Aufsatz zur Fugenrei- nigung. Aschesauger ....PAS 1200 D3 Ein Sicherheitsschalter verhindert, dass das Gerät ohne Filter betrieben werden kann. Bemessungs- Ein Thermo-Schalter dient der Abschaltung spannung ....220-240 V~;...
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Nur für kalte Asche*! Es besteht Brandgefahr, Dieses Gerät kann von Kindern ab wenn das Sauggut eine Max. 40 °C / 104 °F 8 Jahren und darüber sowie von Temperatur von 40°C Personen mit verringerten physi- (104°F) überschreitet! schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- * „Kalte Asche“...
  • Seite 52: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der • Überprüfen Sie vor jeder Benut- zung die Netzanschlussleitung Anleitung und das Verlängerungskabel auf Gefahrenzeichen mit Schäden und Alterung. Benutzen Angaben zur Verhütung Sie das Gerät nicht, wenn das Ka- von Personen- oder bel beschädigt oder abgenutzt ist. Sachschäden.
  • Seite 53: So Vermeiden Sie Unfälle Und Verletzungen

    • Schützen Sie sich vor elektri- • Saugen Sie keine feinen brenn- schem Schlag. Vermeiden Sie baren Stäube ein, es besteht Körperberührung mit geerdeten Explosionsgefahr. Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, • Saugen Sie keine heiße Asche Elektroherden, Kühlgeräten). und heiße, glühende oder •...
  • Seite 54: Montage

    • Benutzen Sie nur Ersatz- und Faltenfilter montieren Zubehörteile, die von unserem Service-Center geliefert und Vor der ersten Inbetriebnahme ist der empfohlen werden. Der Faltenfilter (18) bereits vormontiert. Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des 1. Setzen Sie den Faltenfilter (18) auf den Garantieanspruches.
  • Seite 55: Saugschlauch Montieren

    Ein-/Ausschalten Saugschlauch montieren 1. Schließen Sie den Saugschlauch (15) Stecken Sie den Netzstecker des an. Dazu stecken Sie das drehbare Gerätes ein. Kunststoff-Endstück mit dem aufgedruck- ten Symbol in den Schlauchan- Das Gerät ist mit einem Sicherheits- schluss (11) und schrauben es im Uhr- schalter ( 19) ausgestattet, der zeigersinn fest (Bajonett-Verschluss).
  • Seite 56: Filter-Reinigungs-Schalter

    Reinigung/Wartung rohr ( 16) in die Halterung ( 2) am Behälterdeckel ( 10) oder in einen Aufsteckport an einer der Rollen ( Vor allen Arbeiten an dem Gerät 14) stecken. den Netzstecker ziehen. • Verwenden Sie zum Transport des Gerä- Gefahr durch elektrischen Schlag! tes stets den Tragegriff ( •...
  • Seite 57: Faltenfilter Reinigen

    Aufbewahrung Faltenfilter reinigen Ersetzen Sie den Faltenfilter • Zur Aufbewahrung wickeln Sie die 18), wenn er verschlissen, Netzanschlussleitung (1) um die Halte- beschädigt oder stark verschmutzt rung (6) auf dem Behälterdeckel (10). ist (siehe „Ersatzteile/Zubehör“). • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reich- 1.
  • Seite 58: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann Gerät einschalten Gerät ist nicht eingeschaltet Gerät startet (siehe „Ein-/ Ausschalten“) nicht Sicherheitsstopp wegen fehlendem oder Faltenfilter korrekt einsetzen falsch eingesetztem Faltenfilter ( (siehe „Reinigung/Wartung“) Ein-/Ausschalter ( 8) defekt...
  • Seite 59: Garantie

    Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 60: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- Tel.: 0800 54 35 111 denservice, unter Beifügung des Kauf- E-Mail: grizzly@lidl.de belegs (Kassenbons) und der Angabe, IAN 322109_1901 worin der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
  • Seite 62: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Hamuporszívó gyártási sorozat PAS 1200 D3 Sorozatszám 201903000001 - 201908281075 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes meg- fogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk:...
  • Seite 63: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Sesalnik za pepel serije PAS 1200 D3 Serijska številka 201903000001 - 201908281075 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Seite 64: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Vysavač popela konstrukční řady PAS 1200 D3 Pořadové číslo 201903000001 - 201908281075 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • PPP 52341D:2015 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013...
  • Seite 65: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Vysávač popola konštrukčnej série PAS 1200 D3 Poradové číslo 201903000001 - 201908281075 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • PPP 52341D:2015 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013...
  • Seite 66: Original

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Aschesauger Baureihe PAS 1200 D3 Seriennummer 201903000001 - 201908281075 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • PPP 52341D:2015...
  • Seite 67: Robbantott Ábra

    Robbantott ábra • Eksplozijska risba Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PAS 1200 D3 informativ, informativen, informační, informatívny...
  • Seite 68 2019-04-25_rev02_ks...
  • Seite 70 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 04/2019 Ident.-No.: 72080648042019-4 IAN 322109_1901...

Inhaltsverzeichnis