Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PAS 1200 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
ASPIRACENERE PAS 1200 A1
ASPIRACENERE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ASH VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions
IAN 275310
ASPIRADOR DE CINZAS
Tradução do manual de instruções original
ASCHESAUGER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Andere Handbücher für Parkside PAS 1200 A1

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PAS 1200 A1

  • Seite 1 ASPIRACENERE PAS 1200 A1 ASPIRACENERE ASPIRADOR DE CINZAS Traduzione delle istruzioni d’uso originali Tradução do manual de instruções original ASH VACUUM CLEANER ASCHESAUGER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung IAN 275310...
  • Seite 2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Indice Introduzione Introduzione .......4 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........4 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....5 altamente pregiato. Volume di fornitura ......5 Questo apparecchio è stato sottoposto a Descrizione del funzionamento ..5 un controllo di qualità durante la produ- Sommario ........5 zione e quindi sottoposto a un controllo Dati tecnici ........6...
  • Seite 5: Descrizione Generale

    Sommario Il produttore non risponde di danni causati dall’uso non conforme alla destinazione o da utilizzo errato. 1 Cavo di rete 2 Staffa per il tubo aspirante Descrizione generale 3 Regolatore auto-pulizia filtro 4 Supporto per tubo flessibile Le immagini si trovano sulla parte 5 Maniglia per il trasporto anteriore dell’apertura ribaltabile.
  • Seite 6: Dati Tecnici

    Dati tecnici Simboli sull’apparecchio Seulement pour des cendres froi- Aspiracenere ......PAS 1200 A1 des, voir le mode d’emploi ! Tensione nominale 220-240 V~, 50/60 Hz Ne pas aspirer de suie ni de ma- Assorbimento nominale tières combustibles. (potenza installata) ....1200 W En utilisant l’aspirateur, contrôler...
  • Seite 7: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. Classe di protezione II Simboli riportati nelle istruzioni Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone. Non aspirare fuliggine, né materiali incendiabili. Durante l‘aspirazione controllare co- Simboli di divieto (al posto stantemente che i tubi flessibili del punto esclamativo il di-...
  • Seite 8 In questo modo evitate in- differenziale (interruttore FI) non cidenti e lesioni a causa di superiore a 30 mA. scosse elettriche: • Non esporre l’apparecchio alla pioggia. Non utilizzare l’ap- • Accertarsi che il cavo di rete parecchio in ambienti umidi o non venga danneggiato tiran- bagnati.
  • Seite 9: Montaggio

    acidi o soluzioni alcaline) e la sicurezza utilizzare un piano resi- cenere di prodotti combustibili stente al calore durante la pulizia non ammessi (ad es. in forni a di forni, camini o grill. combustione a petrolio o calda- • Non spegnere i pezzetti di ce- ie per riscaldamento) non devo- nere caldi con acqua perchè...
  • Seite 10: Accensione/Spegnimento

    Accensione/spegnimento 2. Inserire il filtro pieghettato (16) e il cestello di filtraggio metallico (17) sul coperchio contenitore Inserire la spina. (10) capovolto. 3. Avvitare saldamente in senso L’apparecchio è equipaggiato con orario il filtro pieghettato (16). un dispositivo di sosta di sicurezza Appoggiare il (18) che consente il funzionamento cestello di filt-...
  • Seite 11: Sistema Di Auto-Pulizia Filtro Semiautomatico

    • Durante le pause di lavorazione è pos- razione (14) (ad es. con un panno grande o sibile inserire il tubo aspirante premendolo sul fondo del camino).  15) nell’alloggiamento degli ac- Premere il regolatore ( 3) e, cessori (  2) posto nel coperchio del tenendolo sempre premuto, contenitore ( 10).
  • Seite 12: Pulizia Del Cestello Filtro In Filo Metallico E Del Filtro Ripiegato

    Pulizia del cestello filtro in 2. Estrarre il filtro dell’aria (19) filo metallico e del filtro dall’apposito alloggiamento (20). ripiegato 3. Lavare il filtro con acqua e sapo- Sostiuire il filtro ripiegato (16) ne e lasciarlo asciugare all’aria. quando è usurato, danneggiato o 4.
  • Seite 13: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as- sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 16). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Seite 14: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, Manca la tensione di il cavo, la spina e il fusibile, se alimentazione necessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato Inserire l’apparecchio Apparecchio non inserito (vedere „Accensione/spegnimento“) L’apparecchio non Stop di sicurezza per filtro si avvia assente o inserito male...
  • Seite 15: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 16: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Assistenza Italia all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- Tel.: 02 36003201 zio di assistenza tecnica, allegando E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 275310 la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste Assistenza Malta il difetto e quando si è...
  • Seite 17: Índice Introdução

    Índice Introdução Introdução .........17 Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Utilização ........17 Com a sua compra, decidiu-se por um produ- Descrição Geral ......18 to de alta qualidade. Peças incluídas .......18 Este aparelho foi testado durante a produção Descrição de funcionamento ....18 em relação à...
  • Seite 18: Descrição Geral

    Cabeça do motor Dados técnicos O aspirador de cinzas encontra-se equipa- do com um depósito de metal estável com Aspirador de cinzas....PAS 1200 A1 tampa. O conjunto de aspiração consiste numa mangueira de aspiração flexível, e Tensão nominal ..220-240V~, 50/60 Hz num tubo de aspiração, em alumínio.
  • Seite 19: Medidas De Segurança

    Apenas para cinzas frias*! medidas, indicações e informações conti- Se as substâncias atingi- das neste manual de instruções. Títulos que possam ser feitos valer devido às informa- rem uma temperatura su- ções deste manual não poderão, por isso, perior a 40°C (104°F) há ser postos em vigor.
  • Seite 20: Símbolos Colocados No Manual

    Medidas de segurança gerais As instruções deste manual são para serem seguidas. Para Colocar corretamente o filtro além disso, devem ser respeita- de pregas e o cesto de filtro das e cumpridas as directivas de metal de segurança e os regulamen- tos para a precaução de aci- Sistema semiautomático dentes das entidades locais.
  • Seite 21 - antes de abrir o aparelho; fora de vigilância no local de - em todos os trabalhos de ma- trabalho. nutenção e de limpeza; • Não se deve aspirar pessoas ou - quando o cabo de ligação esti- animais com este aparelho. ver danificado ou emaranhado.
  • Seite 22: Montagem

    Montagem Se notar que o aparelho se aquece excessivamente, desli- gue-o e tire a ficha da tomada. Antes de iniciar qualquer trabalho, Deixe o aparelho arrefecer ao tire a ficha da tomada de rede ar livre sob vigilância. eléctrica. Perigo de choque eléctrico! Assim se evitam danos as pessoas e ao aparelho: Antes da primeira colocação em...
  • Seite 23: Ligar/Desligar

    Indicações para o Se a montagem estiver correta, o símbolo no tubo flexível de aspi- trabalho ração (14) aponta para cima. É proibído aspirar substân- cias inflamáveis, explosivas Ao montar ou desmontar a man- ou perniciosas para a saúde. gueira de aspiração (14), segure Existe perigo de ferimento! na peça de plástico preto e não na mangueira de aspiração (14).
  • Seite 24: Sistema Semiautomático De Auto Limpeza Do Filtro

    Limpeza/Manutenção - se a janela de visualização do indi- cador de obstrução ( 7) na tampa do recipiente ficar vermelha. Retire a ficha da tomada. Perigo de choque eléctrico. Sistema semiautomático Não esguiche água no apa- de auto limpeza do filtro relho e não utilize produtos ou soluções de limpeza cáus- Insira a ficha de rede do aparelho...
  • Seite 25: Limpar O Filtro De Ar

    Conservação cesto de filtro de metal (17) ba- tendo-o cuidadosamente. Tire os resíduos do filtro de pre- • Para o armazenamento, enrole o cabo de gas (13) batendo levemente e ligação de rede (1) em torno do suporte limpe-o com um pincel ou uma (6) sobre a tampa do recipiente (10).
  • Seite 26: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 29). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencio- nados, disponíveis.
  • Seite 27: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Problema Causa possível Resolução do problema Examinar a tomada, o cabo, a li- nha, a ficha e o fusível e, caso seja Não há tensão de rede necessário, levar o aparelho para reparação a um técnico especialis- ta em electricidade Ligar o aparelho O aparelho não está...
  • Seite 28: Garantia

    Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, to. Após decorrido o período de garantia, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste Âmbito da garantia produto, estão à...
  • Seite 29: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação • Mantenha à mão o talão de com- pra e o número de identificação As reparações que não sejam abrangidas (IAN 275310), como comprovativo da pela garantia podem ser efetuadas pelo compra. • Pode consultar o número do artigo na nosso centro de serviço, mediante fatura- placa de identificação.
  • Seite 30: Introduction

    Contents Introduction Introduction .......30 Congratulations on the purchase of your Application ........30 new device. With it, you have chosen a General description ....31 high quality product. Delivery Contents ......31 During production, this equipment has Description of operation ....31 been checked for quality and subjected to Overview ........31 a final inspection.
  • Seite 31: General Description

    21 Motor housing Description of operation Technical data The ash vacuum cleaner is fitted with a Ash vacuum cleaner .....PAS 1200 A1 stable metal container with a cover. The vacuum set comprises a flexible suction Mains voltage ..220-240 V~, 50/60 Hz hose and an aluminium suction hose.
  • Seite 32: Safety Information

    For cold ashes only*! Operating Instructions are therefore subject Matter exceeding a tem- to amendment. Legal claims which are perature of 40°C (104°F) based on the Operating Instructions can poses a fire risk! therefore not be recognised. * “Cold ashes” are ashes that have Safety information cooled for a sufficient time and no longer contain pockets of embers.
  • Seite 33: Symbols Used In The Instructions

    Semi-automatic filter self- Caution: when using the cleaning system equipment, observe the fol- lowing basic safety measures in order to protect against the risks of injury and fire: Controller for semi-auto- To avoid accidents and inju- matic filter self-cleaning ries from electric shocks: system •...
  • Seite 34 • Only plug the appliance into • Caution! Do not vacuum up a socket which is safeguarded hazardous substances (e.g. by at least 13 A. petrol, solvents, acids or lyes) • The device must be connected and ash from unauthorised fuels to a mains socket via a residual- (e.g.
  • Seite 35: Assembly

    • Do not extinguish hot ash par- The metal filter ticles with water, as the sudden basket (17) temperature differences can must rest on cause cracks in your chimney. the container • Use only replacement parts and cover (10) and press down the accessories supplied and rec- switch of the safety stop (18).
  • Seite 36: Operating Instructions

    Switching On: • Clean the pleated filter ( 16) (see On/Off Switch (see 8) In position “I“ “Cleaning/Maintenance”): - if suction power declines Switching Off: - if the inspection window on the con- On/Off Switch (see 8) In position “0” tainer lid of the blockage indication system ( 7) turns red.
  • Seite 37: General Cleaning Work

    cleaning agents or solvents. This metal filter basket (17) on the could damage the appliance. inverted container cover (10). 6. Screw in the folded filter (16) General Cleaning Work tightly in a clockwise direction. The metal filter Clean the equipment after each use: basket (17) •...
  • Seite 38: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/Environmental protection Be environmentally friendly. Return the Take the machine to a recycling point. The tool, accessories and packaging to a recy- waste plastic and metal parts can be sepa- cling centre when you have finished with rated, accurately graded and passed on them.
  • Seite 39: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, power cord, line, plug and fuse, where ap- Mains voltage is not present propriate, repair through electri- cal specialist The equipment is not Switch on the equipment (see switched on “Switching on/off“) Device does not start Safety stop due to missing...
  • Seite 40: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 41: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 275310...
  • Seite 42: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........42 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......42 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..43 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........43 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....43 trolle unterzogen.
  • Seite 43: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 1 Netzanschlussleitung 2 Halterung für Saugrohr Allgemeine 3 Filter-Selbst-Reinigungs-Regler Beschreibung 4 Halterung für Saugschlauch 5 Tragegriff Die Abbildungen finden Sie auf 6 Halterung für Netzkabel der Ausklappseite.
  • Seite 44: Technische Daten

    Benutzer-Wartung dürfen nicht Technische Daten von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Aschesauger ....PAS 1200 A1 Bemessungs- Symbole auf dem Gerät spannung .... 220-240 V~, 50/60 Hz Bemessungsaufnahme Nur für kalte Asche, siehe Bedie- (Anschlussleistung) ..... 1200 W nungsanleitung! Länge der Netzanschlussleitung ..5,0 m Kein Ruß...
  • Seite 45: Bildzeichen In Der Anleitung

    Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Schutzklasse II Bildzeichen in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Keinen Ruß und keine brenn- Sachschäden. baren Stoffe einsaugen. Beim Saugen ständig Schläu- che und Sauger auf Erwär- Gebotszeichen mit Angaben mung prüfen.
  • Seite 46 So vermeiden Sie Unfäl- • Schließen Sie das Gerät an le und Verletzungen durch eine Steckdose mit Fehlerstrom- elektrischen Schlag: Schutzeinrichtung (FI-Schalter) • Achten Sie darauf, dass die mit einem Bemessungsfehler- Netzanschlussleitung nicht durch strom von nicht mehr als 30 mA Ziehen über scharfe Kanten, Ein- klemmen oder Ziehen am Kabel •...
  • Seite 47 So vermeiden Sie Geräte- anderem heiße Asche, Benzin, schäden und eventuell dar- Lösungsmittel, Säuren oder Lau- aus resultierende Personen- gen. Es besteht Brand- und Ver- schäden: letzungsgefahr. • Achtung! Gefahrenstoffe (z. B. • Achten Sie darauf, dass das Benzin, Lösungsmittel, Säuren Gerät korrekt zusammengebaut oder Laugen) sowie Asche von ist und der Filter in der richtigen...
  • Seite 48: Montage

    Montage Bei korrekter Montage zeigt das Symbol auf dem Saugschlauch (14) Ziehen Sie vor allen Arbeiten an nach oben. dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Umfassen Sie beim Montieren bzw. Lösen des Saugschlauches (14) das Vor der ersten Inbetriebnahme sind schwarze Kunststoff-Endstück und Metall-Filterkorb (17) und Faltenfilter nicht den Saugschlauch (14).
  • Seite 49: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Halbautomatisches Filter-Selbst- Das Aufsaugen von glühen- Reinigungssystem der Asche sowie brennbaren, explosiven oder gesund- heitsgefährdenden Stoffen ist Stecken Sie den Netzstecker des verboten. Es besteht Verlet- Gerätes ein und schalten Sie das zungsgefahr! Gerät ein. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Bei nachlassender Saugleistung können Sie wärmeunempfindliche Fläche.
  • Seite 50: Allgemeine Reinigungsarbeiten

    Allgemeine Reinigungsarbeiten 4. Setzen Sie den Metall-Filterkorb (17) auf den Faltenfilter (16). Reinigen Sie das Gerät nach jeder 5. Setzen Sie Faltenfilter (16) und Benutzung: Metall-Filterkorb (17) auf den • Führen Sie die Reinigung im Freien aus, umgedrehten Behälterdeckel um Verschmutzungen zu vermeiden. (10).
  • Seite 51: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Entsorgung/ Umweltschutz • Zur Aufbewahrung wickeln Sie die Netzanschlussleitung (1) um die Halte- Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- rung (6) auf dem Behälterdeckel (10). ckung einer umweltgerechten Wiederver- • Stecken Sie das Ende des Saug- wertung zu. schlauchs (14) in die vorgesehene Hal- terung (4) und drehen Sie es fest.
  • Seite 52: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Gerät einschalten Gerät ist nicht eingeschaltet (siehe „Ein-/ Ausschalten“) Sicherheitsstopp wegen Gerät startet nicht fehlendem oder falsch einge- Faltenfilter korrekt einsetzen setztem Faltenfilter ( (siehe „Reinigung/Wartung“) oder Metall-Filterkorb (...
  • Seite 53: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 54: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- Tel.: 0800 54 35 111 denservice, unter Beifügung des Kauf- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 275310 belegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
  • Seite 55: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Aspiracenere serie di costruzione PAS 1200 A1 numero di serie 201605000001 - 201608102379 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 56: Tradução Do Original Da Decla- Ração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Aspirador de cinzas da série PAS 1200 A1 Número de série 201605000001 - 201608102379 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU •...
  • Seite 57: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Ash vacuum cleaner model PAS 1200 A1 Serial number 201605000001 - 201608102379 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 59: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Aschesauger Baureihe PAS 1200 A1 Seriennummer 201605000001 - 201608102379 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1/A11:2014 •...
  • Seite 61: Disegno Esploso

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Disegno esploso • Designação de explosão PAS 1200 A1 informativ, informative, informatif, informativo 2016-07-01_rev02_tr...
  • Seite 62 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 06 / 2016 Ident.-No.: 72080565062016-IT / PT IAN 275310...