Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ASH VACUUM CLEANER PAS 1200 D3
TUHKAIMURI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
ODKURZACZ KOMINKOWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ASCHESAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 322109_1901
ASKSUG
Översättning av bruksanvisning i original
PELENŲ SIURBLYS
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAS 1200 D3

  • Seite 1 ASH VACUUM CLEANER PAS 1200 D3 TUHKAIMURI ASKSUG Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original ODKURZACZ KOMINKOWY PELENŲ SIURBLYS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ASCHESAUGER Originalbetriebsanleitung IAN 322109_1901...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 3 2 3 4 5 6 7 16+17 16+17...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sisältö Alkusanat Alkusanat ........4 Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet Käyttö .........4 valinnut laadukkaan tuotteen. Yleinen kuvaus ......5 Tämän laitteen laatua on tarkastettu valmis- Toimituksen laajuus ......5 tuksen aikana ja siihen on suoritettu lop- Toiminta ...........5 putarkastus. Laitteesi toimintakyky on siten Yleistiedot ........5 taattu.
  • Seite 5: Yleinen Kuvaus

    18 Suodatin kaikki osat ovat mukana. Hävitä pakkausmateriaalit asianmukaisesti. 19 Turvakytkin Astian kansi Tekniset tiedot Metalliastia Imuletku Tuhkaimuri ......PAS 1200 D3 Imuputki Rakosuulake Verkkojännite ..220-240V~, 50/60 Hz Suodatin Moottorin ottoteho (liitäntäteho) .. 1200 W Käyttöohje Liitäntäjohto ........5 m Suojausluokka .........
  • Seite 6: Laitteessa Käytetyt Merkit

    Suodattimen puhdistus- Laitteessa käytetyt merkit järjestelmän kytkin Vain kylmälle tuhkalle, ks. käyttöohje! Älä imuroi nokea äläkä palavia ai- neita. Tarvitse imuroitaessa, etteivät Imuletku Liitäntä Metalli- letkut ja imuri lämpene. säiliö Tyhjennä imuri ennen ja jälkeen imuroimisen ja puhdista se. Puhdis- Sähkölaitteet eivät kuulu ta- ta suodatin säännöllisin väliajoin.
  • Seite 7 • Käytä ulkotiloissa lisäkaapelia. Näin vältyt sähköiskun ai- heuttamilta tapaturmilta ja Käytä ulkona vain hyväksyttyjä loukkaantumisilta: ja vastaavin tunnuksin merkittyjä • Pidä huolta siitä, ettei virtajohto lisäkaapeleita. • Estä laitteen tahaton käynnisty- vahingoitu terävien reunojen yli vetämisen, puristuksiin joutumi- minen. Varmista, että kytkin on sen tai johdosta vetämisen seu- pois päältä...
  • Seite 8: Asennus

    Asennus saa ylittää 40 astetta. Tavara, joka näyttää ulospäin jäähty- neeltä, voi kuitenkin olla vielä Irrota pistoke aina ensin ennen kuuma. Tavara voi syttyä imu- töiden aloittamista. Oikosulusta uh- roinnissa syntyvästä ilmavirras- kaava sähköiskuvaara! ta. Lisäksi laite voi vahingoittua. Lämmön noustessa kytke laite Pyörien asentaminen pois päältä...
  • Seite 9: Imuletkun Asentaminen

    Kytkentä päälle/päältä 3. Aseta kansi (10) paikalleen me- talliastiassa (13) ja sulje kansi lukitusklipsillä (9). Kytke virtajohto pistorasiaan. Huomaa asettaessasi säiliön kantta Laitteessa on turvakytkin ( 19), (10) paikalleen, että virtakytkimen joka sallii laitteen käytön vain, kun (8) ja letkuliitännän (11) on oltava poimutettu suodatin ( 18) on oik- suunnilleen samansuuntaisesti,...
  • Seite 10: Suodattimen Puhdistuskytkin

    Puhdistus/huolto pyörissä ( 14) olevaan kiinnityspaik- kaan. • Kanna laitetta aina kahvasta ( Irrota virtajohto pistorasiasta. kiinni pitäen. Sähköiskuvaara. • Metalliastia ( 13) saa olla korkein- taan puoliksi täynnä, jotta suodatin Älä suihkuta laitetta vedellä äläkä pysyy vapaana. käytä voimakkaita puhdistusaineita • Tyhjennä astia ulkona likaantumisen tai liuottimia. Laite voi vahingoitua. estämiseksi (katso ”Puhdistus/Huolto”).
  • Seite 11: Säilytys

    5. Ruuvaa suodatettu poimutin (18) myötä- Tuhkaimurin tilaa säästävää varastointia päivään kiinni. varten voit esimerkiksi: • työntää letkun toisen pään pidikkeeseen Poimutetun suodatti- men (18) on oltava (2); • työntää imuputken (16) ja rakosuulak- säiliön kannen (10) päällä, ja turvakytkin keen (17) jonkin kolmesta pyörästä (14) (19) on painettava kiinnityspaikkaan.
  • Seite 12: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Virheen poisto Tarkista pistorasia, kaapeli, johto, Verkkojännite puuttuu pistoke ja sulake, tarv. sähköasentaja korjaamaan Kytke laite Laitetta ei ole kytketty ( katso virtakytkin) Laite ei käynnisty Turvapysäytys puuttuvan tai vää- Aseta suodatin oikein rin asetetun poimutetun suodatti- (katso ”Puhdistus ja huolto”)  18) vuoksi.
  • Seite 13: Takuu

    Takuu Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvir- heet. Takuuta ei anneta tuoteosille, jotka Hyvä asiakas, ovat alttiita normaalille kulutukselle ja jotka tälle laitteelle annetaan ostopäivästä alka- siksi luetaan kuluviksi osiksi (esim. suoda- en 3 vuoden takuu. tin) eikä myöskään helposti rikkoutuvien Siinä...
  • Seite 14: Korjaus-Huolto

    Service-Center Vastaanotto-ongelmien ja lisäkustannuk- sien välttämiseksi on käytettävä ehdotto- masti annettua osoitetta. Varmista, että Huolto Suomi lähetysmaksu on maksettu, paketin koko Tel.: 010309 3582 E-Mail: grizzly@lidl.fi ei aiheuta lisäkustannuksia, lähetys ei IAN 322109_1901 ole pikalähetys tai muu erikoislähetys. Lähetä laitteen mukana kaikki oston yh- teydessä...
  • Seite 15: Inledning

    Innehåll Inledning Inledning ........15 Gratulerar till köpet av den nya produkten. Användning .......15 Du har valt en förstklassig produkt. Allmän beskrivning ....16 Denna produkt har kvalitetskontrollerats Leveransomfattning ......16 under tillverkningen och genomgått slutgil- Funktionsbeskrivning ......16 tig kontroll. Därmed är funktionaliteten hos Översikt .........16 produkten säkerställd.
  • Seite 16: Allmän Beskrivning

    17 Fogmunstycke finns med. 18 Veckfilter Avfallshantera förpackningsmaterialet på ett korrekt sätt. 19 Säkerhetsbrytare Tekniska data Behållarlock Metallbehållare Asksug .........PAS 1200 D3 Sugslang Sugrör Nätspänning ..220-240V~, 50/60 Hz Fogmunstycke Motorns ineffekt (anslutningseffekt) ..1200 W - Veckfilter Kabellängd ........5 m Bruksanvisning Skyddsklass ........
  • Seite 17: Symboler På Maskinen

    Symboler på maskinen Gäller endast kall aska, se bruk- Halvautoma- sanvisning! tiskt självren- Sug inte in sot eller brännbara äm- göringssys- tem för filter nen. Kontrollera alltid att slangarna och sugen inte har blivit varma. Töm och rengör sugen efter och Knapp för filterrengö- före uppsugningen.
  • Seite 18: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    och skarpa kanter. Allmänna • Kontrollera att nätspänningen säkerhetsanvisningar stämmer överens med uppgif- Instruktionerna som ges i terna på typskylten. • Anslut endast apparaten till ett denna bruksanvisning måste följas. Dessutom ska lagstad- vägguttag, som säkrats med gade säkerhets- och arbetar- minst 16 A. • Anslut produkten till ett skyddsjor- skyddsföreskrifter beaktas.
  • Seite 19: Uppbyggnad

    ler lut) samt aska från otillåtna används, upphör garantin att bränslen (t.ex. från oljepannor gälla omedelbart. • Låt endast de av oss auktorise- eller värmepannor) får inte su- gas upp! Risk för personskada. rade kundservicecentra utför • Sug inte upp fint brännbart reparationer. • Beakta hänvisningarna avse- damm. Risk för explosion. • Sug inte upp het aska och ende rengöring och underhåll.
  • Seite 20: Montera Sugslang

    samma höjd som pilen på märket på Fogmunstycke: behållarens lock (10). Sätt fogmunstycket (17) på den stela än- den av sugslangen (15). Om säkerhetsbrytaren (19) inte är Rör och fogmunstycke: nedtryckt, är det inte möjligt att starta produkten. Sätt fogmunstycket (17) på röret (16) och sätt sedan röret på...
  • Seite 21: Filterrengöringsknapp

    Rengöring/underhåll • Kontrollera alltid vid uppsugning om metallbehållare ( 13) och sugslang 15) blir varma. Drag ut nätstickkontakten. • Vid uppvärmning: stäng av maskinen Fara – elektriska stötar. och dra ut närkontakten. Låt maskinen svalna utomhus under uppsikt. Stänk inte vatten över maskinen och • När du tar en paus i arbetet kan röret använd inga starka rengörings- el- 16) sättas i hållaren ( 2) på...
  • Seite 22: Reservdelar/Tillbehör

    Avfallshantering och Veckfiltret (18) måste ligga mot behållar- miljöskydd locket (10) och säkerhetsbrytaren Överlämna produkten, tillbehören och för- (19) tryckas ned. packningen för miljövänlig återvinning. Pilen på det vecka- de filtret (18) måste Maskiner hör inte hemma bland sitta på samma hushållsavfallet. höjd som pilen på märket på...
  • Seite 23: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Kontrollera vägguttaget, kabeln, led- ningen, kontakten och säkringen, vid Ingen nätspänning behov reparation (måste genomföras av en fackman) Koppla in maskinen (se ”In-/bortkopp- Maskinen är inte inkopplad ling”) Apparaten startar inte Säkerhetsstopp på grund av Sätt i veckfiltret rätt avsaknad av eller felaktigt (se ”Rengöring/underhåll”)
  • Seite 24: Garanti

    Garanti Bästa kund! Garantiomfattning På denna produkt lämnar vi 3 års garanti Produkten har tillverkats med omsorg enligt efter inköpsdatumet. strikta kvalitetsdirektiv och den har kontrol- I händelse av defekter hos denna produkt lerats noggrant före leverans. omfattas du av lagstadgade rättigheter gentemot säljaren av produkten.
  • Seite 25: Reparationsservice

    Service-Center • Efter samråd med vår kundtjänst kan Service Sverige du skicka in en produkt som har kon- Tel.: 0770 930739 staterats defekt till den meddelade E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 322109_1901 serviceadressen portofritt och med bifogande av köpdokumentet (kassa- kvittot) och uppgift om vari felet består Service Suomi och när det uppstod.
  • Seite 26: Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........26 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......26 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 27 Zawartość opakowania ....27 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania ....... 27 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........27 li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Dane techniczne ......27 Zasady bezpieczeństwa ..... 28 Symbole na urządzeniu ....
  • Seite 27: Opis Ogólny

    18 Filtr karbowany - I nstrukcja obsługi 19 Wyłączniki bezpieczeństwa Opis działania Dane techniczne Odkurzacz do popiołu posiada stabilny zbiornik metalowy z pokrywą i rolki. Zespół ssawny składa się z elastycznego Odkurzacz kominkowy ..PAS 1200 D3 węża ssawnego, aluminiowej rury ssawnej Napięcie sieciowe 220-240V~, 50/60 Hz i końcówki do czyszczenia szczelin. Moc pobierana silnika ....1200 W Wyłącznik bezpieczeństwa uniemożliwia Długość kabla .......5,0 m pracę urządzenia bez filtra. Klasa zabezpieczenia .......
  • Seite 28: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa tura wsysanego materiału jest wyższa niż 40°C Urządzenie to mogą obsługiwać (104°F) dzieci od 8 roku życia, a także osoby o zmniejszonych * „Zimny popiół“ jest to popiół, zdolnościach fizycznych, który stygł dostatecznie długo zmysłowych czy umysłowych, i nie zawiera żaru. Można to czy też osoby dysponujące stwierdzić, przegrzebując popiół niedostatecznym doświadczeniem metalowym przedmiotem przed oraz wiedzą, pod warunkiem, że użyciem odkurzacza. Zimny po- praca odbywa się pod nadzorem piół nie emituje odczuwalnego albo po instruktażu w zakresie promieniowania cieplnego. bezpiecznej eksploatacji urządzenia i ze zrozumieniem istniejących Nie zasysać żadnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno płynów przy użyciu bawić się urządzeniem. Dzieciom urządzenia! nie wolno bez nadzoru wykonywać czyszczenia i konserwacji. Włożyć prawidłowo Symbole na urządzeniu filtr harmonijkowy Tylko do zimnego popiołu, patrz instrukcja obsługi! Półautomaty-...
  • Seite 29: Symbole Zawarte W Instrukcji

    go po ostrych krawędziach, za- Symbole zawarte w ciskanie między przedmiotami instrukcji lub mocne pociąganie. Znaki niebezpieczeń- • Przed każdym użyciem spraw- stwa z informacjami dzaj, czy przewód sieciowy i przedłużacz nie są uszkodzone dot. zapobiegania wy- i nie wykazują objawów zuży- padkom. cia. Nie używaj urządzenia, Znaki nakazowe (wyjaśnie- jeżeli kabel jest uszkodzony lub zużyty. Niebezpieczeństwo zra- nie nakazu zamiast wykrzyk- nika) z informacjami dot. nienia. • Jeżeli kabel zasilający tego zapobiegania wypadkom.
  • Seite 30 różnicowoprądowym (RCD) o kwasy i zasady (ługi). Niebez- pomiarowym napięciu wyłącza- pieczeństwo zranienia. jącym o wartości nie większej • Uwaga! Nie wolno zasysać niż 30 mA. substancji niebezpiecznych (np. • Nie wystawiać urządzenia na benzyny, rozpuszczalników, działanie deszczu. Nie używać kwasów i zasad) oraz popiołu urządzenia w wilgotnym lub mo- niedopuszczonych paliw (np. z palenisk na paliwo ciekłe i ko- krym otoczeniu. • Należy się chronić przed pora- tłów grzejnych)! Istnieje niebez- żeniem elektrycznym. Unikać pieczeństwo doznania obrażeń! kontaktu ciała z uziemionym • Nie odkurzać drobnych, pal- częściami (np. rurami, radiato- nych pyłów – istnieje niebezpie- czeństwo wybuchu. rami, piecami elektrycznymi i urządzeniami chłodzącymi).
  • Seite 31: Montaż

    • W trakcie odkurzania urzą- Montaż rolek dzenia nie stawiać na podłogę wrażliwe na działanie ciepła. Zacisnąć trzy rolki ( 14) na dolnej kra- Ze względów bezpieczeństwa wędzi obudowy na odpowiednich wybrzu- w trakcie czyszczenia pieców, szeniach. Wybrzuszenia znajdują się na kominków i sprzętu do grillowa- spodniej stronie obudowy. nia należy stosować ogniood- porne podłoże. Montaż filtra • Gorących cząstek popiołu nie harmonijkowego wolno gasić wodą ze względu na to, że z powodu nagłych róż- Przed pierwszym uruchomieniem nic temperatury może dojść do filtr harmonijkowy (18) jest już pęknięć kominka. wstępnie zmontowany. • Należy stosować części zamien- ne i części wyposażenia, które 1. Założyć filtr harmonijkowy (18) na od- są dostarczane i zalecane przez...
  • Seite 32: Montaż Węża Ssawnego

    Włączanie i wyłączanie Podczas zakładania pokrywy zbiornika (10) należy zwrócić uwagę, aby włącznik/wyłącznik Włóż wtyczkę urządzenia do (8) i przyłącze węża (11) znaj- gniazdka. dowały się mniej więcej w jednej Urządzenie jest wyposażone w linii, w przeciwnym razie nie da się prawidłowo założyć pokrywy wyłącznik bezpieczeństwa ( 19), pozwalający na pracę tylko z zbiornika. prawidłowo zamontowanym filtrem Montaż węża ssawnego harmonijkowym ( 18). Włączanie: 1. Podłączyć rurę ssącą (15). W tym celu wsadzić końcówkę obrotową symbol z Włącznik-wyłącznik (patrz nadrukiem skierować w położenie „I“ w przy- łącze rury (11) i przykręcić w prawo Wyłączanie: (zamknięcie bagnetowe). Włącznik-wyłącznik (patrz W trakcie montażu lub odłączania w położenie „0“...
  • Seite 33: Przełącznik Czyszczenia Filtra

    13) i wąż ssą- 3. N acisnąć przełącznik ( pojemnik metalowy ( 15) pod kątem nagrzania. w celu odblokowania do dołu. cy ( • W przypadku nagrzania wyłączyć Przytrzymać przełącznik urządzenie i wyciągnąć wtyczkę siecio- wciśnięty i obrócić go o 70° w wą z gniazdka. Schłodzić urządzenie prawo, aż rozlegnie się kliknięcie. na zewnątrz nadzorując go. 4. Teraz zwolnić przełącznik. Powtórzyć • Podczas przerw w pracy można wło- czynności trzy razy. żyć rurę ssawną ( 16) w uchwyt Oczyszczanie/ 2) na pokrywie zbiornika ( lub w port na jednej z rolek ( 14).
  • Seite 34: Czyszczenie Filtra Harmonijkowego

    Czyszczenie filtra • założyć rurę ssawną (16) i dyszę szc- zelinową (17) na jedną z trzech rolek z harmonijkowego portem (14). Wymienić filtr karbowany (18), Utylizacja, ochrona gdy jest on zużyty, uszkodzony lub silnie zabrudzony. (patrz „Części środowiska zamienne/Akcesoria“) Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- 1. Zdjąć pokrywę pojemnika (10). kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- 2. Filtr harmonijkowy (18) w lewo i zdjąć nie środowiska naturalnego utylizacji. 3. Obstukać druciany kosz filtracyjny (18) Maszyn nie należy wyrzucać ra- i wyczyścić go pędzlem lub zmiotką. zem z odpadami domowymi. 4. Założyć filtr harmonijkowy (18) na od- wróconą pokrywą zbiornika (10). Oddaj urządzenie w punkcie recyklin- 5. Przykręcić filtr harmonijkowy (18) w gowym. Użyte w produkcji urządzenia prawo. elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać od- Filtr harmonijkowy (18) musi przylegać...
  • Seite 35 lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku w okresie trzech lat uszkodzone urządze- nie zostanie przesłane wraz z dowodem prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego zakupu (paragonem) z krótkim opisem, obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi- ła. nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, przeprowadzone przez nasz autoryzowa- otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny oddział, gwarancja wygasa. ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą Realizacja w przypadkach objętych lub wymianą produktu okres gwarancji nie gwarancją biegnie na nowo.) Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad ganie poniższych wskazówek:...
  • Seite 36: Części Zamienne/Akcesoria

    Serwis naprawczy Service-Center Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Serwis Polska można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- Tel.: 22 397 4996 le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 322109_1901 kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- Importer wane i ofrankowane. Prosimy mieć na uwadze, że poniższy Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. adres nie jest adresem serwisu. Prosimy Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, o kontakt z wymienionym wyżej centrum jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- serwisowym.
  • Seite 37: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. na- prawa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie jest włączo- Włączyć urządzenie (patrz „Włączenie/ wyłączenie“) Wyłączenie awaryjne z Urządzenie nie uru- powodu brakującego lub Wsadzić prawidłowo filtr kar- chamia się nieprawidłowo założonego bowany (patrz „Czyszczenie/ filtra harmonijkowego konserwacja“) Uszkodzony włącznik-wy- łącznik ( Naprawa w punkcie serwiso- Uszkodzony silnik Zatkany wąż ssący ( Usuń zatory i blokady lub rura ssąca ( 16). Pojemnik metalowy ( Zamknąć pojemnik metalowy nie jest zamknięty Słabe ssanie lub brak...
  • Seite 38: Turinys Įvadas

    Įvadas Turinys Įvadas ........38 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį..38 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės prietaisą. Gamybos metu atlikta šio pri- Bendrasis aprašymas ....39 etaiso kokybės kontrolė bei jo galutinis Pristatomas komplektas ....39 Veikimo aprašymas ......39 patikrinimas. Tai užtikrina Jūsų prietaiso Apžvalga ........39 nepriekaištingą veikimą. Techniniai duomenys ....39 Naudojimo instrukcija yra šios Saugos nurodymai ....39 Paveikslėliai ant prietaiso ....40 prietaiso dalis. Joje pateikiami svarbūs saugos, naudojimo ir šalinimo nuro- Instrukcijoje naudojami simboliai ..40 dymai. Prieš naudodami prietaisą...
  • Seite 39: Bendrasis Aprašymas

    - Talpyklos dangtis 19 Apsauginis jungiklis - Metalinė talpykla Techniniai duomenys - Siurbimo žarna - Siurbimo vamzdis Pelenų siurblys ...PAS 1200 D3 - Plyšių valymo antgalis - Gofruotas filtras Vardinė įtampa ... 220-240 V~, 50/60 Hz - Eksploatavimo instrukcija Nominali galia (prievado apkrova) ....1200 W Veikimo aprašymas...
  • Seite 40: Paveikslėliai Ant Prietaiso

    Paveikslėliai ant prietaiso Tik šaltiems pelenams, žr. naudoji- Pusiau mo instrukciją! automatinė Nesiurbkite suodžių ir degių filtro savai- medžiagų. Siurbdami nuolat tikrin- minio kite, ar neįkaito žarnos ir siurblys. išsivalymo Prieš siurbdami ir baigę siurbti sistema siurblį ištuštinkite ir išvalykite. Reguliariai išvalykite filtrą. Filtro valymo sistemos jungiklis Įspėjimas! Prieš naudojimą atidžiai Metalinės talpyklos si- perskaitykite. Išsaugokite, urbimo žarnos jungtis kad galėtumėte paskaityti vėliau. Elektros prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis Saugokite įrenginį nuo atliekomis. lietaus Apsaugos klasė II Tik šaltiems pelenams*! Jei siurbiamos medžiagos Instrukcijoje naudojami temperatūra viršija 40 °C simboliai Max.
  • Seite 41: Bendrieji Saugos Nurodymai

    ros lizdo. Saugokite laidą nuo Bendrieji saugos nurodymai karščio, tepalų ir aštrių kraštų. Būtinai laikykitės naudojimo in- • Įsitikinkite, kad maitinimo įtampa strukcijoje pateiktų nurodymų. atitinka nurodytąją techninių Be to, laikykitės teisės aktuose duomenų lentelėje. numatytų saugos ir nelaimingų • Prietaisą junkite tiktai prie atsitikimų prevencijos taisyklių. kištukinio lizdo, kuris yra apsau- gotas mažiausiai 16A. Atsargiai. Kad apsisaugotumėte • Prietaisą junkite prie kištukinio liz- nuo sužalojimų ir gaisro, kai do su sumontuotu nuotėkio srovės dirbate įrenginiu, imkitės šių įtaisu (RCD jungikliu), kurio pagrindinių saugos priemonių: nuotėkio srovė neviršija 30 mA. • Saugokite įrenginį nuo lietaus. Nenaudokite įrenginio drėgnose Taip išvengsite elektros smūgio sukeltų nelaimingų ar šlapiose vietose. atsitikimų ir sužeidimų: • Saugokitės elektros smūgio.
  • Seite 42: Surinkimas

    dulkių (L, M, H klasės dulkių). krosnis, židinius ar kepsnines, Šioms medžiagoms yra priskiri- dėl saugos įrenginį pastatykite ami pelenai, benzinas, tirpikliai, ant ugniai atsparaus pagrindo. rūgštys arba šarmai. Gresia • Karštų pelenų negesinkite vande- gaisro ir sužalojimo pavojus. niu, nes dėl staigaus temperatūros • Dėmesio! Draudžiama siurbti pokyčio židinys gali įtrūkti. pavojingas medžiagas (pvz., • Naudokite tik originalias atsargi- benziną, tirpiklius, rūgštis ar nes dalis ir reikmenis, kuriuos tiekia šarmus) ir netinkamų kuro rūšių arba rekomenduoja mūsų techninio pelenus (pvz., pelenus iš tepalo de- aptarnavimo centras. Naudojant ginimo krosnių ar šildymo katilų)! svetimas dalis, iš karto praranda- Gresia pavojus sužaloti žmones. mos pretenzijos į garantiją. • Nesiurbkite smulkių, degių dulkių, • Prietaisą pristatykite taisyti tik mūsų įgaliotiems klientų aptarna-...
  • Seite 43: Siurbimo Žarnos Montavimas

    2. Tvirtai užsukite gofruotą filtrą (18) tikinio antgalio, o ne už pačios si- laikrodžio rodyklės kryptimi. urbimo žarnos (15). Galite persukti Gofruotas filtras (18) ar perlenkti ir šitaip pažeisti žarną. turi priglusti prie tal- pyklos dangčio (10) Siurbimo vamzdis: ir spausti žemyn Užmaukite siurbimo vamzdį (16) ant tvirto apsauginį jungiklį siurbimo žarnos (15) antgalio. (19). Plyšių valymo antgalis: Rodyklė ant gofruo- tojo filtro (18) turi Užmaukite plyšių valymo antgalį (17) ant būti tame pačiame tvirto siurbimo žarnos (15) galo. aukštyje kaip rodyklė ant talpyklos Siurbimo vamzdis ir plyšių valymo dangčio (10) etiketės. antgalis: Jei apsauginis jungiklis (19) nepas- Užmaukite plyšių valymo antgalį (17) ant paustas, įrenginys neįsijungia. siurbimo vamzdžio (16), o šį vamzdį – ant tvirto siurbimo žarnos (15) galo. Jei gofruotasis filtras (18) pasuktas Įjungimas ir išjungimas toliau nei pažymėta rodykle ant etiketės, gofruotasis filtras gali prisi-...
  • Seite 44: Filtro Valymo Jungiklis

    • Pastatykite įrenginį ant lygaus ir šilumai 1. Įjunkite įrenginį. atsparaus paviršiaus. 2. Delnu uždenkite siurbimo žarnos • Siurbimui visada naudokite siurbimo 15) vamzdžio įsiurbimo vamzdį ( 16). Jei siurbiate nedidelį angą. kiekį pelenų, siurbimo vamzdį ( 3. Atblokavimui paspauskite 16) lai- kykite maždaug 1 cm atstumu virš pelenų. jungiklį ( 3) žemyn. Laikykite Dideliam pelenų kiekiui siurbti siurbimo jungiklį paspaudę ir pasukite jį vamzdį ( 16) įkiškite tiesiai į pelenus. 70° laikrodžio rodyklės krypti- • Siurbkite tik šaltesnius nei 40 °C pelenus. mi, kol pasigirs spragtelėjimas. • Siurbdami nuolat tikrinkite, ar neįkaito 4. Atleiskite jungiklį. Pakartokite šiuos metalinė talpykla ( 13) siurbimo veiksmus tris kartus. žarna ( 15).
  • Seite 45: Gofruoto Filtro Valymas

    Gofruoto filtro valymas Laikymas Pakeiskite gofruotą filtrą (16), jei jis • Padėdami laikyti nenaudojamą įrenginį, nusidėvėjęs, pažeistas arba stipriai maitinimo laidą (1) užvyniokite ant užterštas (žr. „Atsarginės dalys/ laikiklio (6) ant talpyklos dangčio (10). • Įrenginį laikykite sausoje vietoje, kur jo Priedai“). negalėtų pasiekti vaikai. 1. Nuimkite talpyklos dangtį (10). 2. Gofruotą filtrą (18) pasukite prieš Kad pelenų siurblys laikomas užimtų laikrodžio rodyklę ir nuimkite. mažiau vietos, galite, pavyzdžiui: 3. Gofruotą filtrą (18) išpurtykite ir nuvaly- • kitą žarnos galą užmauti ant laikiklio (2); kite teptuku arba šluotele. • siurbimo vamzdį (16) ir plyšių valymo Gofruoto filtro neplaukite. antgalį (17) užmauti ant vieno iš trijų 4. Uždėkite gofruotą filtrą (18) ant ap- ratuko su laikikliu (14). versto talpyklos dangčio (10). Utilizavimas / aplinkos 5. Tvirtai užsukite gofruotą filtrą (18) laikrodžio rodyklės kryptimi.
  • Seite 46: Klaidų Paieška

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Service-Center“ 48 psl.). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Dalies numerį Pozicija Pozicija Aprašymas Eksploatavimo instrukcija Trimatis vaizdas Siurbimo žarna 91102932 Siurbimo vamzdis+ Plyšių valymo antgalis 91102909 16+17 10+11 Gofruotas filtras 91102930 Metalinė talpykla 91102931 Klaidų paieška Galima priežastis Problema Klaidos šalinimas Patikrinkite elektros lizdą, kabelį, elek- Nėra maitinimo įtampos tros liniją, kištuką ir saugiklį, o prirei- kus paveskite suremontuoti elektrikui...
  • Seite 47: Garantija

    Garantija Gerbiamasis pirkėjau, kinys išimamas iš pakuotės. Jeigu remontas Šiam prietaisui suteikiama trejų metų gara- atliekamas pasibaigus garantijos galiojimo laikotarpiui, už remontą imamas atlygis. ntija nuo pirkimo dienos. Jeigu būtų nustatomi šio prietaiso defek- tai, prietaiso pardavėjo atžvilgiu įgyjate Garantijos taikymo apimtis įstatyme nustatytas teises. Šių įstatyme Prietaisas gaminamas laikantis griežtų nustatytų teisių toliau pateikiama garantija kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikri- namas prieš jį išsiunčiant. neapriboja. Garantijos sąlygos Garantija apima medžiagų arba gamybos Garantinis laikotarpis pradedamas skai- defektus. Ši garantija netaikoma prietaiso čiuoti nuo pirkimo dienos. Prašome saugoti dalims, kurios naudojamos įprastai nusi- dėvi, todėl jas galima laikyti dylančiomis parduotuvės kasos čekį. Jis laikomas pirki- mo įrodymu.
  • Seite 48: Remonto Paslaugos

    Remonto paslaugos • Gaminio numerį prašome nusirašyti iš Remonto, kuriam garantija netaikoma, dar- gaminio tipo plokštelės su techniniais bus gali už užmokestį atlikti mūsų techninės priežiūros centras. Centras jums parengtų duomenimis. • Jeigu nustatytumėte funkcijos triktį išlaidų sąmatą. Galime pasirūpinti tik tinkamai supakuotais arba vienokius ar kitokius defektus, pirmiausia telefonu arba e.laišku susi- prietaisais, kurių persiuntimo paštu išlaidos siekite su toliau išvardytais techninės yra apmokėtos. priežiūros centrais. Šios dirbtuvės Dėmesio: Prašome savo prietaisą mūsų suteiktų jums išsamią informaciją apie techninės priežiūros centrui siųsti išvalytą ir jūsų pretenzijų tenkinimo eigą. pridėjus defekto aprašymą. • Jeigu prietaisas būtų pripažintas defek- Prietaisai, kurių persiuntimo paštu išlaidos tiniu, jums pasikalbėjus su mūsų klientų neapmokėtos, taip pat prietaisai, siunčiami aptarnavimo tarnyba, pridėjus pirkimo skubos paštu, didelių gabaritų kroviniams įrodymus (kasos čekį) ir pateikus defek- ar kitiems specialios paskirties kroviniams to apibūdinimą bei jo nustatymo datą, skirtais būdais, nepriimami.
  • Seite 49: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........49 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......49 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..50 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........50 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........50 trolle unterzogen.
  • Seite 50: Allgemeine Beschreibung

    - Saugschlauch Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. - Saugrohr - Fugendüse Technische Daten - Faltenfilter - Betriebsanleitung Aschesauger ....PAS 1200 D3 Übersicht Bemessungs- spannung ....220-240 V~; 50/60 Hz 1 Netzanschlussleitung Bemessungsaufnahme 2 Halterung (Anschlussleistung) ..... 1200 W für Saugrohr/Saugschlauch...
  • Seite 51: Symbole Auf Dem Gerät

    bevor das Gerät zum Einsatz wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des kommt. Von der kalten Asche geht keine wahrnehmbare Wär- Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- mestrahlung mehr aus. ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung Keine Flüssigkeiten mit dem und Benutzer-Wartung dürfen nicht Gerät aufsaugen! von Kindern ohne Beaufsichtigung...
  • Seite 52: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Schalten Sie das Gerät aus und Netzstecker ziehen ziehen Sie den Netzstecker: Hinweiszeichen mit Informati- - wenn das Gerät nicht verwen- onen zum besseren Umgang det wird, mit dem Gerät. - bevor das Gerät geöffnet wird, - bei allen Wartungs- und Reini- Allgemeine gungsarbeiten, - wenn die Netzanschlussleitung Sicherheitshinweise beschädigt oder verwickelt ist.
  • Seite 53: So Vermeiden Sie Unfälle Und Verletzungen

    So vermeiden Sie Unfälle entzünden. Außerdem kann das und Verletzungen: Gerät beschädigt werden. Schal- • Hinterlassen Sie ein betriebsbe- ten Sie bei einer Erwärmung das reites Gerät nie unbeaufsichtigt Gerät aus und ziehen Sie den am Arbeitsplatz. Netzstecker. Lassen Sie das Gerät • Menschen und Tiere dürfen mit dem im Freien unter Aufsicht abkühlen.
  • Seite 54: Montage

    • Bewahren Sie das Gerät an Ist der Faltenfilter (18) weiter ge- einem trockenen Ort und dreht, wie die Pfeilmarkierung auf außerhalb der Reichweite von dem Label vorgibt, kann sich der Faltenfilter am Behälterdeckel (10) Kindern auf. festsaugen. Montage 3. Setzen Sie den Behälterdeckel Ziehen Sie vor allen Arbeiten an (10) auf den Metallbehälter (13) dem Gerät den Netzstecker.
  • Seite 55: Ein-/Ausschalten

    Saugrohr und Fugendüse: Gerät aus und ziehen Sie den Netzste- Stecken Sie die Fugendüse (17) auf das cker. Lassen Sie das Gerät im Freien Saugrohr (16) und dieses auf das starre unter Aufsicht abkühlen. • In Arbeitspausen können Sie das Saug- Endstück des Saugschlauches (15). rohr ( 16) in die Halterung ( 2) am...
  • Seite 56: Reinigung/Wartung

    4. Jetzt lassen Sie den Schalter los. 1. Nehmen Sie den Behälterdeckel (10) ab. 2. Drehen Sie den Faltenfilter (18) gegen Wiederholen Sie den Vorgang dreimal. den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn Reinigung/Wartung 3. Klopfen Sie den Faltenfilter (18) aus Vor allen Arbeiten an dem Gerät und reinigen Sie Ihn mit einem Pinsel den Netzstecker ziehen.
  • Seite 57: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Umweltschutz Wenn der Defekt von unserer Garantie Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu.
  • Seite 58: Reparatur-Service

    und bei Eingriffen, die nicht von unserer tenvoranschlag. Wir können nur Geräte autorisierten Service-Niederlassung vorge- bearbeiten, die ausreichend verpackt und nommen wurden, erlischt die Garantie. frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Abwicklung im Garantiefall nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- unsere Service-Niederlassung.
  • Seite 59: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann Gerät einschalten Gerät ist nicht eingeschaltet Gerät startet (siehe „Ein-/ Ausschalten“) nicht Faltenfilter korrekt einsetzen Sicherheitsstopp wegen fehlendem oder falsch eingesetztem Faltenfilter ( (siehe „Reinigung/Wartung“) Ein-/Ausschalter ( 8) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
  • Seite 60: Alkuperäisen Eyvaatimustenmu- Kaisuusvakuutuksen Käännös

    Alkuperäisen EY- vaatimustenmu- kaisuusvakuutuksen käännös Täten vakuutamme, että Tuhkaimuri PAS 1200 D3 Mallisarja 201903000001 - 201908281075 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja standardeja, kansallisia standardeja sekä määräyksiä: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • PPP 52341D:2015 EN 62233:2008 •...
  • Seite 61 Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att Asksug Serie PAS 1200 D3 Serienummer 201903000001 - 201908281075 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade standarder samt nationella standarder och bestämmelser: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • PPP 52341D:2015 EN 62233:2008 •...
  • Seite 62: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Odkurzacz kominkowy typoszereg PAS 1200 D3 numer seryjny 201903000001 - 201908281075 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • PPP 52341D:2015 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Seite 63: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Pelenų dulkių siurblys serija PAS 1200 D3 Serijos Nr. 201903000001 - 201908281075 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • PPP 52341D:2015 EN 62233:2008 •...
  • Seite 64: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Aschesauger Baureihe PAS 1200 D3 Seriennummer 201903000001 - 201908281075 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 65: Räjäytyskuvat

    Räjäytyskuvat • Explosionsritningar Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas Explosionszeichnung PAS 1200 D3 informatiivinen, pouczający, informatyvus, informativ 2019-04-25_rev02_ks...
  • Seite 66 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 04/2019 ∙ Ident.-No.: 72080647042019-FI/PL/ LT IAN 322109_1901...

Inhaltsverzeichnis