Slimdrive EMD/EMD-F Symbole und Darstellungsmittel / Symbols and means of representation Warnhinweise / Warnings In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind.
Inform the service technician immediately in this case. à GEZE shall not be liable if products from other manufacturers are used with GEZE equipment. Only original GEZE parts may be used for repair and maintenance work as well.
Werkzeuge und Hilfsmittel / Tools and aids Slimdrive EMD/EMD-F Umweltbewusstes Arbeiten / Environmentally-conscious working à Bei der Entsorgung der Türanlage die verschiedenen Materialien trennen und der Wiederverwertung zufüh- ren. à Batterien und Akkumulatoren nicht mit dem Hausmüll entsorgen. à Bei der Entsorgung der Türanlage und Batterien/Akkumulatoren die gesetzlichen Bestimmungen einhalten.
Otherwise the drive shaft will continue to rotate around the output shaft. 3.2. 1 Antrieb mit Gestänge / Drive with link arm Tür (4) schließen. Bei Slimdrive EMD Invers: Tür (4) bis zum maximalen Öffnungswinkel öffnen. VORSICHT! Quetschgefahr durch unkontrollierte Bewegung des Hebels.
Slimdrive EMD/EMD-F Umbau / Replacement 3.2.2 Antrieb mit Rollenschiene / Drive with roller guide rail Tür (1) mindestens 10° öffnen und festsetzen. Bei Slimdrive EMD Invers: Tür (1) öffnen. VORSICHT! Quetschgefahr durch unkontrollierte Bewegung des Rollenhebels. Beim Aushängen des Rollenhebels (3) nicht in den Bewegungsbereich des Rollenhebels greifen.
Seite 10
Unhook the wire cable with the spherical button out of the trip rocker (4) of the fixed leaf drive. Take the wire cable out of the ventilation lever (5). Refer also to the additional installation instructions for Slimdrive EMD F-IS. vor Baujahr 2014 / before date of manufacture 2014...
Seite 11
Pull the wire cable guide (3) out of the control and insert it in the control of the replacement drive. WARNING! Danger of injury through parts subject to mechanical tension! Do not dismantle the energy storage and motor gearing-unit of the Slimdrive EMD-F.
Umbau / Replacement Slimdrive EMD/EMD-F Transformator demontieren / Dismantling the transformer 3.3. 1 Transformator demontieren / Dismantling the transformer Die Steuerung darf nicht getauscht werden. Falls ein Austausch der Steuerung z. B. aufgrund eines Defekts notwendig wird, darf nur fachkundiges Personal den Austausch vornehmen.
IS-Seil verbinden und integrierte Schließfolgemechanik einstellen siehe Montageanleitung Slim- drive EMD F-IS. Doors with integrated closing sequence mechanism Connection IS wire cable and IS setting: Connect the IS wire cable and set the integrated closing sequence mechanism, heeding the installation inst- ructions Slimdrive EMD F-IS.
Umbau / Replacement Slimdrive EMD/EMD-F Seitenteil mit Schalter austauschen / Replacing the side part with switch Stecker der Kabel (1, 2) von der Steuerung des auszutauschenden Antriebs abziehen. Schrauben (3) abschrauben. Seitenteil (4) vom auszutauschenden Antrieb abnehmen. Pull the connector of the cables (1, 2) out of the control of the drive to be replaced.
Die Arbeitsanweisungen zur Montage des Antriebs sind in der Montage- und Serviceanleitung „Slimdrive EMD/ Slimdrive EMD-F“ beschrieben. The work instructions for mounting the drive are contained in the “Slimdrive EMD/EMD-F” mounting and service instructions. Besonderheit bei einem Tausch einer Antriebseinheit Slimdrive EMD F-IS, Kopfmontage Bandgegenseite mit Rollenschiene, vor Baujahr 2014 gegen eine Austauscheinheit mit Baujahr ab 2014 Um die IS-Funktion dieser Antriebseinheit zu erhalten, muss der Hebel getauscht werden.